— Отлично. Ей там удобно?
   Бэйлин пожал плечами:
   — Мы сделали все, что могли. И все же я думаю, ты поступил неправильно, не разрешив ей взять с собой служанку. Даме благородного происхождения трудно обходиться без помощницы.
   — Аврора, — жестко сказал Мэлгвин, — должна жить, как все остальные кимвры. Кроме того, присутствие служанки из ее родного дома все время будет напоминать ей о прошлом, а стало быть, ей сложнее будет свыкнуться с тем, что такая ей была предначертана судьба — стать моей женой.
   — Ты слишком уж много ожидаешь от молодой женщины, которую, как видно, раньше тщательно оберегали от всех жизненных невзгод, — отвечал Бэйлин, покачивая головой. — Она будет скучать по дому — возможно, очень сильно скучать.
   — Не согласен, — вмешался в разговор Эврок. — Ты правильно поступаешь, с самого начала приучая Аврору к условиям нашей жизни. На свете немало женщин, которые убеждены, что именно они должны решать, как вести в доме дела, а не их муж.
   Мэлгвин и Бэйлин, переглянувшись, чуть заметно улыбнулись. Им было известно, что у жены Эврока был несносный характер, от которого тот сильно страдал. Возможно, отсюда и проистекал столь суровый взгляд Эврока на семейную жизнь. Как и Бэйлин, Эврок был соратником Мэлгвина почти с самого-начала его борьбы за власть. Но, пожалуй, не было на свете двух более непохожих людей, чем эти два старших офицера. Бэйлин — крупный сильный воин. У него отличный характер, и он все время шутит. Эврок же невысок ростом, жилист. В противоположность Бэйли-ну он воспринимает повседневность весьма мрачно. Мэлгвин знал, что оба они создают необходимое равновесие при принятии им решений: один всегда призывает его увидеть жизнь в розовом свете, а другой добавляет в эту картину самые мрачные оттенки.
   — Я обдумаю ваши мнения, — сказал Мэлгвин. — А теперь пора на покой. Увидимся завтра утром.
   Мэлгвин устремился к шатру. Слова Бэйлина обеспокоили его. Он не хотел быть жестоким по отношению к жене. Но и не желал, чтобы она предавалась неге. Любимица Константина и всей его семьи, она, скорее всего, была избалована беззаботной жизнью. Но теперь она королева. И ей надлежит понять, что жизнь состоит не из одних праздников. Отныне она должна думать не только о своем собственном благополучии, но и о благополучии других. Однако ему не хотелось делать ей больно и тем самым вызывать у нее ненависть к себе…
   Он страстно желал ее. Однако на брачном ложе он ожидал от нее не просто полной покорности. Он вспомнил, как пылко она отвечала на его поцелуи в саду. Он снова постарается пробудить в ней эту страсть.
   Мэлгвин приподнял полог шатра и вошел внутрь. На низком столике горела свеча. Но Аврора, видимо, уже спала. Она клубочком свернулась в постели, отвернувшись в сторону от входа. Мэлгвин бросил тяжелый меч в ножнах на землю. Аврора не шевельнулась. Мэлгвин перебрался через оставленные у постели сундуки и корзины. Он хотел получше рассмотреть Аврору. Во сне его жена выглядела еще более соблазнительной. Ее мягкий розовый ротик был слегка приоткрыт, а волосы, разметавшись, прикрывали лоб. Мэлгвин нагнулся и тронул рукой один из локонов. Волосы ее были шелковистыми, он представил себе, какое это будет блаженство, когда они коснутся его обнаженного тела…
   Он глубоко вздохнул. Нет, он не может обладать ею сейчас. Если, повинуясь желанию, он пробудит ее от этого безмятежного сна, в ее глазах он предстанет чуть ли не насильником. С трудом подавив чувственное влечение к молодой жене, Мэлгвин погасил свечу и тихонько прилег рядом с ней. На все будет еще достаточно времени, сказал он себе. Все равно он будет обладать этой пленительной женщиной. Теперь она его жена и совсем скоро узнает, что находится во власти Мэлгвина Великого.

5

   Проснувшись, Аврора огляделась вокруг. Что-то подсказывало ей: ночью Мэлгвин был в шатре. Но он уже ушел. Аврора почувствовала странное разочарование. Первая брачная ночь прошла, но ничего так и не произошло. Совсем ничего! Может быть, и вправду она не нужна Мэлгвину, а женился он на ней только для того, чтобы унизить ее отца?
   Снаружи доносились шум и крики, и Аврора стала быстро одеваться. Из одного из сундуков она достала предназначавшееся для путешествий платье и другие необходимые вещи. И вдруг слезы подступили к ее глазам: среди этих вещей она обнаружила аккуратно завернутый любимый бронзовый гребень Джулии. С Джулией у нее всегда были натянутые отношения. Она никак не могла угодить своей скептически настроенной ко всем и вся старшей сестре. И ее глубоко тронуло, что из всех своих вещей она выбрала эту — самую любимую, чтобы подарить ей.
   С большим трудом Авроре удалось расчесать свои спутавшиеся волосы. День был жарким. От жары и от напряженного стремления побыстрее привести голову в порядок она вся вспотела, и ей захотелось пить. Вода в сосуде, который стоял на столике, была мутной и непривлекательной на вид. Аврора вдруг с облегчением вспомнила о том, что в роще неподалеку есть родник. И ей так захотелось холодной искристой родниковой воды, что она даже ощутила во рту ее вкус. А почему бы и нет? — повинуясь своему желанию, подумала она. В конце концов, родник здесь рядом, и ничто не мешает ей пойти туда и напиться. Она быстро завершила свою прическу.
   Стоял яркий солнечный день. Судя по всему, к полудню жара усилится. Выйдя из шатра, Аврора поразилась тому, как же много успели уже сделать воины Мэлгвина. Еще вечером здесь располагался огромный военный лагерь, а сейчас перед ней простиралось просто поле. О находившемся здесь лагере напоминали только оставшийся кое-где мусор, примятая трава, залитые водой кострища и дымящиеся головешки. Большая часть воинов уже построилась в походные порядки, и лишь несколько ратников завершали последние приготовления к походу.
   У шатра стоял молодой воин, который сопровождал ее сюда вчера вечером. Он вежливо поклонился ей и пожелал доброго утра.
   — Есть ли у меня время на короткую прогулку? Мне надо умыться. Я знаю, что здесь неподалеку в роще бьет родник. — Она махнула рукой в сторону рощи, обрамлявшей замусоренное поле.
   — Конечно, моя госпожа, — вежливо ответил он.
   Аврора сразу же направилась к манящим своей тенью деревьям. Ее подгоняла мысль о холодной родниковой воде. А еще ей хотелось поскорее избавиться от чувства подавленности, которое возникло у нее при виде огромного войска. Она несколько смутилась, когда вдруг обнаружила, что молодой воин следует за ней.
   — Но я ведь знаю дорогу. И не заблужусь, — бросила она ему, чуть повернувшись.
   — О да, моя госпожа, — отвечал он, продолжая идти за ней.
   — Я не убегу, — добавила она, остановившись и обдавая воина, гневным взглядом.
   — Конечно же, нет, моя госпожа, — проговорил он с чувством неловкости в голосе. — Но вы — королева и вас надо охранять. Таков приказ Мэлгвина.
   Аврора пошла дальше. Они испытывала угрызения совести из-за того, что набросилась, по сути дела, с выговором на этого юношу. Ведь он только выполнял свой долг. Ее несколько утешила мысль о том, что Мэлгвин все-таки заботится о ее безопасности. Что же касается воина, то он наверняка оставит ее одну, когда они придут в рощу.
   Они продолжали двигаться молча. Телохранитель Авроры следовал за ней всего в нескольких шагах. Аврора осторожно пробиралась между куч мусора, но когда оказалась в той части лагеря, где еще совсем недавно стояли лошади, она поняла, что, не запачкав сандалий, она не сможет пройти по этой густо унавоженной земле. Она остановилась, чуть ли не плача от обиды. Перед отъездом ей всего-то хотелось провести несколько мгновений в тихой роще. И вот она стоит теперь перед этой непреодолимой для нее преградой: ведь сегодня она взрослая замужняя женщина, а не какая-то там девчонка, которая может бегать где угодно, ничуть не заботясь о чистоте своего платья и обуви.
   — Моя госпожа, — послышался сзади мягкий голос. — Разрешите я перенесу вас.
   Сначала это предложение испугало Аврору, но потом она кивнула в знак согласия, позволяя молодому человеку взять себя на руки и перенести через унавоженную землю. Несмотря на свое хрупкое телосложение, воин оказался на удивление очень крепким, он нес ее без всякого усилия. Его лицо было совсем рядом. Аврора застенчиво взглянула на него и заметила, что он не отрывает от нее глаз. Они еще не выбрались на чистое место, как их обоих испугал перестук лошадиных копыт. К ним стремительно мчался Мэлгвин. Вороной жеребец чуть было не раздавил их.
   — Я приказал тебе охранять мою жену. Ты же уносишь ее куда-то!
   — Она пожелала умыться в родниковой воде здесь поблизости. Я и несу ее туда.
   Такой спокойный и точный ответ успокоил Аврору. Правда, несколькими мгновениями ранее она и подумала, что молодой воин хочет похитить ее. И потому немного страшилась, что Мэлгвин может подумать обо всем этом.
   Мэлгвин поставил своего жеребца так, чтобы солнце не слепило им глаза, и Аврора увидела, что он улыбается.
   — Ну что ж. Если моей жене нужна помощь, то сделать это должен именно я. Подними-ка ее сюда ко мне, Элвин.
   Мэлгвин обхватил Аврору за талию и усадил на лошадиный круп перед собой. Сидеть так Авроре было неудобно. И еще она подумала, что не падает с огромного жеребца лишь потому, что ее обнимают сильные руки Мэлгвина. Он столь крепко сжимал ее, что она едва могла дышать. Или, может быть, это ей только показалось, а настоящая причина в том, что он находится от нее так близко? Она почувствовала на своих волосах разгоряченное дыхание и упругую мощь его мускулистых рук, легко управляющих жеребцом. Все это заставило затрепетать каждую клеточку ее тела.
   Аврора показала, куда надо ехать, и они быстро домчались до рощи. Мэлгвин отпустил ее, и она мягко соскользнула на землю. Затем спешился сам. На какое-то мгновение их тела соприкоснулись, и Аврора почувствовала, как на нее нахлынула волна страстного влечения к нему. Смутившись, она отступила в сторону. Аврора все еще помнила, какой пугающе безвольной сделали ее объятия Мэлгвина в саду. И она больше не хотела, чтобы он обнимал ее на виду у всех.
   Аврора быстро вошла в рощу. Мэлгвин последовал за ней. Она вздрогнула при мысли, что он хочет проводить ее до самого родника, и сильно приуныла. Ей хотелось хоть на минутку побыть одной в заветном уголке ее детства. Продолжая идти, Аврора быстро оглянулась. Мэлгвин, шагая сзади, сосредоточенно рассматривал ее.
   — Аврора!
   — Да, мой господин.
   — Это место, куда ты идешь… ты часто там бывала?
   Ну что за нахальство! Какое право он имеет вмешиваться в ее жизнь! Хотя… у него теперлесть все права — ведь он ее муж.
   — Да. Это красивое место. И я успокаиваюсь там.
   — Вообще-то у вас здесь неплохо. Конечно, на Гви-недд непохоже. Здесь много лесов и земля плодородная. Если проредить леса и расчистить землю под пашню, то здесь можно выращивать почти все.
   Аврора не ответила ему. Сейчас ее не занимали крестьянские заботы. Не за тем она пришла сюда. Среди этих зарослей, в этом наполненном влагой воздухе она обретала мир и спокойствие. Она всегда убегала сюда, когда в доме было что-то неладно или когда она уставала от городской неразберихи и суматохи. Сколько раз мать бранила ее за то, что она предавалась здесь своим детским мечтам, увильнув от домашних хлопот.
   Аврора осторожно ступала по мягкой шелковистой траве. Мэлгвин шагал шумно. И она снова почувствовала раздражение от его присутствия. Он был слишком большим и шумным для этого сокровенного уголка. Ей казалось, что переполошившиеся лесные духи дуновением легкого ветерка предупреждают друг друга о его появлении. Для них Мэлгвин был опасным чужаком, охотником, вселяющим страх во все живое и несущим смерть.
   Как только они вошли в рощу, Мэлгвин почувствовал резкую перемену в настроении Авроры. За мгновение до этого они стояли рядом и ее чувственное желание передавалось ему. А сейчас она молчала, ее мысли были где-то далеко и она почти бежала, как бы стараясь скрыться от него. Ее холодность рассердила Мэлгвина. Не забыла ли Аврора, что теперь она его жена? Разве она не понимает, Что ей никуда не удастся сбежать от обязательств ее отца? Он ускорил шаг, озадаченный ее поведением. Аврора явно хорошо знала этот лес — она и сама сказала, что часто бывала здесь раньше. Но приходила ли она сюда одна или с нею был другой мужчина? Эта мысль привела его уже в ярость.
   Мэлгвин внимательно оглядел идущую впереди женщину. Ее походка была легкой и грациозной. Длинные, касающиеся пояса волосы раскачивались в такт движениям ее бедер. Это возбуждающе подействовало на Мэлгвина. Желание разгорелось в нем с огромной силой. Он больше не намерен ждать. Он будет обладать этой высокомерной королевской невестой прямо сейчас и прямо здесь, в этой тихой роще, которая ничуть не хуже любого другого места.
   Дорогу им преградил овраг, и они стали осторожно спускаться по его склону, покрытому изумрудным мхом. На влажной почве среди разбросанных здесь и там валунов росли лесные цветы. Они как бы обрамляли собой место, откуда бил родник с чистой холодной водой. Аврора опустилась на колено, ладонью зачерпнула воду и стала жадно пить. И вдруг почувствовала, что Мэлгвин совсем рядом. Выглядел он очень странно: лицо пылало, а глаза странно блестели.
   — Хочешь напиться, мой господин?
   Мэлгвин промолчал, потом неожиданно привлек ее к себе и поцеловал. Выскользнув из его объятий, Аврора оказалась на влажной земле. Она сильно испугалась. Вокруг никого не было, а у Мэлгвина был решительный вид. На этот раз отец не придет, чтобы спасти ее.
   — Нам пора возвращаться. Твои воины ждут нас.
   Мэлгвин ничего не ответил, только пристально смотрел на нее. Его выразительные глаза казались почти синими. Аврора попятилась под этим взглядом. Сердце ее бешено колотилось. Она прекрасно понимала: то, что должно случиться между молодоженами, рано или поздно произойдет. Но она не думала, что Мэлгвин сделает это так и здесь. В тихой роще не было постели, не было здесь и спасительного полумрака, который спрятал бы их. А вдруг кто-нибудь придет и увидит супругов? Она робко подняла глаза на Мэлгвина. Надо бежать — вот в чем спасение. А если он ее догонит? Все равно надо попробовать. На Мэлгвине тяжелая одежда и оружие, а она хорошо знает здесь каждую тропинку. Аврора резко повернулась и — сразу уткнулась в молодую березку…
   — Ты… ты такая красивая.
   Он восхищенно смотрел на нее. Задрожав, Аврора закрыла глаза и замерла в ожидании. Сначала она почувствовала тепло, исходящее от его огромного тела. Он обнял ее и губами прильнул к ее губам. Прикосновение его сильных рук заставило затрепетать ее тело. Неизведанное ранее чувство переполняло ее. Испугавшись этого чувства, она попыталась вырваться из крепких объятий Мэлгвина, но тут у нее потемнело в глазах, а дыхание стало прерывистым. Ей не хватало воздуха, она слегка приоткрыла рот. И тут же в него вторгся ненасытный язык Мэлгвина. Она уже ни о чем не могла думать. Ей было просто хорошо. Вся она словно растворилась в нахлынувшем на нее страстном желании. Мэлгвин почувствовал исходящую от нее мягкую трепетную волну — такую же, как тогда, в саду. Его пальцы запутались в пышных, струившихся по спине темных волосах Авроры. Он высвободил их и опустил руки ниже, коснувшись ее бедер. Его рот становился все более жадным, а руки нетерпеливо поднимали ее платье и сорочку. Он притронулся к шелковистой коже и страстно вздохнул…
   Аврора не могла пошевелиться. Мэлгвин крепко прижимал ее своим телом к деревцу. Но ей и не хотелось двигаться. Горячий сладострастный поток проносился по ее телу. Ее грудь касалась широкой теплой груди Мэлгвина. Его язык касался ее губ, а пальцы нежно дотрагивались до обнаженных бедер. Она дрожала, и ей казалось, что она вот-вот упадет. Аврора обняла Мэлгвина за шею. Его длинные волосы мягко щекотали ее пальцы. И вдруг она почувствовала, как влажно стало у нее между ног, и ей ужасно захотелось, чтобы своей рукой он коснулся ее там — да-да, именно там. И Мэлгвин угадал ее желание. Она чуть не потеряла сознание от его прикосновения. Все вокруг исчезло. Она ничего не видела и не слышала, а только чувствовала. Страстное влечение охватило ее, и она застонала от восторга. Но вдруг это сладостное чувство отступило и сменилось беспокойством. Мэлгвин пытался ввести свой палец в ее лоно. Аврора замерла.
   — Мэлгвин, не надо. Не делай мне больно!
   Мэлгвин перестал целовать ее и заглянул ей в глаза. Думая о чем-то своем, он мягко улыбался. Авроре захотелось отвести взгляд. Ей стало стыдно за свои бессознательные стоны. Он снова — как в саду — лишил ее самообладания. Дрожа от стыда, Аврора уперлась спиной в дерево. Краешком глаза она следила, как Мэлгвин снял меч, расстелил на земле плащ и стал раздеваться. Ей захотелось остановить его — сейчас не время для супружеских ласк и место для этого неподходящее. Но она так ничего и не сказала. Она боялась Мэлгвина, боялась его сильного тела и жадно смотрящих на нее голубых глаз. Но больше всего она страшилась власти Мэлгвина над собой — власти, которая начисто лишает ее самообладания.
   — Надо наконец завершить дело, — грубо проговорил он, заметив, что она наблюдает за ним. И глаза его потемнели. — Разденься.
   Аврора не могла ослушаться его. Она ослабила пояс и сняла платье. Мягким движением она опустила на землю льняную сорочку. Стоял жаркий день, но она дрожала. От стыда. А он с восхищением оглядывал ее. Аврора же старалась не смотреть на него. Ей не хотелось видеть его мощное обнаженное тело, имевшее такую власть над ее чувственностью. Мэлгвин приблизился и обнял ее.
   — Любимая, — прошептал он, нежно поглаживая ее кожу.
   Аврора не поднимала головы. Он убрал волосы с ее шеи и жадно прильнул к ней губами. И снова она затрепетала от нахлынувшего на нее сладостного чувства. Крепко сжимая ее в объятиях, он опустил голову и коснулся губами ее плеча. Слегка покусывая зубами ее гладкую кожу, он жадно приник к ней губами, всасывая в себя ее живительную влагу.
   Аврора изнемогала от желания. Мэлгвин нетерпеливо толкнул ее на землю и коленями раздвинул ее ноги. Ноздри Авроры чувственно затрепетали от близости обнаженного тела Мэлгвина, ей стало трудно дышать. Он был такой большой, такой теплый, он излучал какую-то магическую силу. Его восставшая плоть коснулась ее бедер, и это прикосновение сладостной дрожью отозвалось у нее между ног. Ей снова страстно захотелось, чтобы он дотронулся до ее влажного пылающего лона, но он продолжал целовать ее. Язык Мэлгвина как бы дразнил Аврору, он заставлял разгореться еще сильнее ее желание. Теперь он добрался до ложбинки между ее грудей и стал нежно ласкать. А потом его губы стали медленно надвигаться на один из ее сосков. Они были все ближе и ближе, пока наконец не коснулись упругой чувствительной кожи. Она вскрикнула. Ей показалось, что своей грудью она вскармливает этого могущественного воина, придает ему новые силы. От этой мысли тело ее забилось в конвульсиях, и волосы накрыли их обоих. Она жадно прижималась к нему бедрами, чувствуя, что может умереть, если Мэлгвин сейчас же не успокоит бурлящую в ее теле страсть!
   Она дотянулась губами до его плеч и поцеловала их, а пальцами нежно — сверху вниз — прошлась по его разгоряченному лицу. Мэлгвин продолжал жадно целовать ее, и от его поцелуев губам Авроры стало больно. Внезапно он приподнялся, внимательно посмотрел на нее и улыбнулся, очарованный ее красотой. Потом снова опустился на нее и резким, как удар кинжала, движением овладел ею.
   Аврора прикусила губу. Стараясь не закричать она вонзила ногти в мягкую кожу на спине Мэлгвина. Она не ожидала, что ей будет больно. Его дрожащая от вожделения плоть была слишком большой, и Авроре казалось, что она разрывает ее на части. Мэлгвин громко застонал и начал двигаться, сперва медленно, потом все быстрее. Дыхание Авроры участилось, на глазах появились слезы. Да, она хотела Мэлгвина, она ждала этого, но не думала, что будет чувствовать себя так неуютно.
   Мэлгвин снова застонал, и движения его убыстрились. Первое неприятное ощущение Авроры стало ослабевать. Теперь ей было хорошо — почти хорошо. Она прижалась лицом к потной шее мужа, а он слегка отстранился и снова покрыл ее лицо поцелуями. Его язык вновь оказался у нее во рту и двигался в такт движениям его большого тела там, внизу. Аврора сжала его язык губами, и опять все ее мысли куда-то исчезли. Мэлгвин на какое-то мгновение остановился, закричал и блаженно обмяк…
   Аврора почувствовала на себе тяжесть его тела, эта тяжесть вдавливала ее в мягкую, приятно пахнущую землю. Она все еще не могла прийти в себя. Так вот что значит быть близкой с мужчиной — настолько близкой, что ближе не бывает! — с удивлением думала она. Она слышала, как громко бьется сердце Мэлгвина. Она погладила его влажную кожу. Их тела тесно соприкасались, их дыхание сливалось…
   Авроре показалось, что не прошло и мгновения, как Мэлгвин отодвинулся и быстро встал. Она смущенно наблюдала за ним. Ей захотелось дотронуться до дрожащей плоти мужа, но было уже слишком поздно. Он одевался. Ее глаза остановились на его гладких и сильных плечах, задержались на мускулистой спине, на узких и мощных бедрах. Вот он уже почти оделся. Выражение его лица изменилось. Оно опять стало жестким, решительным. А сам он снова выглядел недоступным.
   Аврора закрыла глаза. Наверное, Мэлгвина раздражает то, что она не одевается. Но она упрямо продолжала лежать. Она мучительно обдумывала случившееся, и от этих мыслей приходила в ярость. Мэлгвин не любит ее и не уважает ее чувств. За нежными словами, которые он только что нашептывал ей, ничего не стоит. Ему нужно только ее тело, которым откупился от него ее отец. И сейчас он получил от нее все, что хотел. Она презирала Мэлгвина. А он, одеваясь, время от времени поглядывал на жену. Она была чем-то рассержена и казалась очень несчастной. Ему вдруг захотелось поцеловать ее, сказать, какая она красивая, но он сдержался. Ибо слышал, что именно в такие минуты после бурных ласк женщины обретают наибольшую власть над мужчиной и за блаженство, которое они только что подарили ему, могут потребовать все, что угодно. А он слишком плохо знал эту женщину, чтобы доверять ей.
   — Аврора, поднимайся. Тебе надо одеваться. Как бы мои люди не стали нас искать. Не думаю, что тебе захочется предстать перед ними в таком виде.
   Испуганная возможностью появления людей Мэлгвина, Аврора быстро помылась родниковой водой и оделась. Все это время Мэлгвин находился от нее в некотором отдалении. Тело ее ломило, она чувствовала какое-то внутреннее напряжение. Но, несмотря на это, постаралась не отставать от Мэлгвина, направившегося быстрым шагом по тропинке. Она удивилась, что на опушке их терпеливо ожидает Элвин — интересно, догадывается ли он, что произошло между Мэлгвином и ею в роще? Но лицо молодого воина ничего не выражало. Он подвел Аврору к лошади, которую кто-то успел заботливо оседлать и пригнать сюда. И только когда, усаживаясь в седло, она слегка поморщилась от боли, он отвернулся. Ей показалось, что он сильно смутился.
   Мэлгвин слегка коснулся губами ее щеки и ускакал. Она понимала, что теперь не скоро увидит его. И у нее будет достаточно времени, чтобы разобраться в своих противоречивых чувствах к мужу.

6

   Ближе к полудню войско Мэлгвина наконец медленно тронулось назад в Гвинедд. Мэлгвин ехал во главе колонны, а Аврора и сопровождающие ее воины — где-то в конце, среди повозок с боевым снаряжением. Некоторое время Аврора еще могла видеть далеко впереди темную фигуру Мэлгвина, но потом она исчезла за зелеными холмами. И все же ей казалось, что Мэлгвин здесь, рядом: при каждом резком шаге лошади о нем напоминала слабая боль, появлявшаяся у нее в нижней части живота. Несмотря на эту боль, Аврору пронизывало томительное желание, и это чувство приводило ее в замешательство.
   Перед ними до самого горизонта простирался зеленый ландшафт. Однако сейчас он не произвел на Аврору никакого впечатления. Она думала о конечной цели своего путешествия — о землях за пределами владений ее отца. Она почти ничего не знала о своем новом доме, о том, как будет там жить и как следует ей себя вести. Аврора повернулась к уже знакомому ей молодому воину:
   — Элвин — ведь вас, кажется, именно так зовут?
   — Да. Чем я могу помочь моей госпоже?
   — Хочу спросить, насколько далеко… как долго нам ехать?
   — Семь дней, моя госпожа. В одиночку верхом я доскакал бы и за четыре, но путешествие с войском всегда занимает больше времени.
   Аврора понимающе кивнула. Раньше она никогда не уезжала из дому — ну, может быть, только на полдня. А Гвинедд — возможно, он находится за морем, а возможно, и в самом Риме — об этом она мало что знала.
   Как бы угадав ее мысли, Элвин спросил, ободряющим тоном:
   — Вам раньше приходилось путешествовать?
   — Нет. О других странах я только читала на домашних уроках, но из Вирокониума никогда надолго не уезжала.
   — Вы умеете читать?
   — Да, — с гордостью ответила она. — Какое-то время нам преподавал грамоту учитель-грек. Правда, пишу я плохо. — Аврора вспомнила, какой безутешный вид был у ее учителя Ариона, когда он пытался разобрать ее небрежный почерк. — Но зато очень люблю читать.
   Элвин взирал на нее с благоговейным ужасом.
   — Что же в этом удивительного? Я и мои сестры воспитывались так, как и положено в благородных семьях. Грамота и в замужестве может пригодиться… — Тут Аврора смолкла, вспомнив, как закончилось ее ученье. Друг отца — Атиллус — как-то заметил Константину, что мужья не любят, когда их жены знают больше, чем они сами.. Это воспоминание помогло наконец Авроре понять, почему с таким удивлением смотрит на нее молодой воин. Не сослужит ли ей полученное образование плохую службу в новом доме?