— Никаких известий нет, — ответил Мэлгвин. — Я сам собираюсь побывать у Кунедды перед посещением Лугхнасы — но пока что о войне там не слышно. Может, это лето и вправду будет мирным? Даже на побережье спокойно. Видно, ирландцы совершают свои налеты на какие-то другие города.
   — И это повод для празднества! — воскликнул Бэйлин, поднимая бурдюк с вином. — Да-а, — протянул он, обнаружив, что в бурдюке уже мало что осталось, — выходит, поздновато произносить здравицы! Но одну я все-таки произнесу. За кимвров! За наших любимых, за наши семьи! И, конечно, за нашего великого короля Мэлгвина и за его молодую прекрасную королеву!
 
   Было очень поздно, когда Мэлгвин наконец отправился к своему шатру. Он глубоко вдыхал прохладный горный воздух, надеясь, что в голове у него прояснится. Выпил он не так чтобы много, но уж слишком хмельным оказалось вино, к тому же он сильно устал. У шатра горел факел, но внутри было темно. Наверное, она уже спит. Он тихо вошел в шатер и несколько мгновений постоял у входа, давая глазам привыкнуть к темноте. Ни звука, ни движения — тишина. Он разделся и осторожно опустился на постель. И сразу почувствовал исходящий от нее аромат — завораживающе головокружительный. В первый раз он почувствовал этот аромат еще тогда — в саду. И еще подумал, что так пахнут только розы. Он глубоко вздохнул, ощущая, как желание овладевает им.
   Она не шевелилась. Он придвинулся к ней, тронув пальцами сначала волосы, а затем шелковистое плечо. При ярком дневном свете Аврора была изумительно красивой женщиной. А сейчас в темноте он сделал новое открытие: у нее восхитительно гладкая кожа. Его пальцы ласкали ее спину. Она не шелохнулась, и опять он подумал, что она спит. Сейчас он разбудит ее своими ласками. Он нежно коснулся рукой ее обнаженных бедер. Перед сном она сняла даже сорочку. Мэлгвин мысленно поблагодарил ее за то, что между его пальцами и ее гладкой кожей не возникло никаких преград.
   Его рука вновь вернулась на ее спину, а губы прильнули к шее. Аврора слегка вздрогнула. Он перевернул ее на спину и стал жадно целовать твердые круглые груди. Ее соски набухли и напряглись, и он по очереди брал их в рот и нежно облизывал языком. Она подавила стон — или ему это только показалось? Медленно опускаясь вниз, он коснулся языком ее живота. А потом его рот приятно защекотали нежные волоски внизу. Аврора напряглась, но он, резко преодолев сопротивление, раздвинул ее ноги и жадно припал к теплому влажному лону. И тотчас почувствовал, как все ее тело затрепетало. Она полностью была в его власти.
   Как жаль, что сейчас темно. Ему страшно хотелось увидеть выражение ее лица. Она, конечно, давно уже проснулась.
   Она была такая влажная, такая сладкая, такая женственная. Он не мог больше ждать. На локтях он приподнялся над ней, и его плоть глубоко вошла в нее. О всемогущие боги, какое сладостное чувство! Их тела идеально подходили друг к другу. Его мужественность идеально сочеталась с ее женственностью. Так, и только так должно было быть. С женщиной не может быть другого разговора!
 
   Аврора уставилась в темноту. Как ей хорошо! Все тело покалывало от удовлетворения. Ей и в голову не приходило, что мужчина может заставить ее чувствовать себя так, как она чувствовала себя с Мэлгвином. Его волшебный рот наполнил страстью каждую клеточку ее тела. Дыхание ее еще не успокоилось, сердце ее бешено колотилось. Его чувственная власть над нею приводила ее в замешательство. Казалось, ему достаточно только коснуться ее рукой и поцеловать, чтобы она сразу потонула в обрушившейся на нее сладострастной волне. Рядом с ним она вела себя не как королева, не как принцесса, а скорее как рабыня, безропотно подчиняющаяся всем желаниям своего хозяина.
   Аврора слышала, как легко и уверенно дышит Мэлгвин во сне. Ее раздражал этот звук. Наверняка он решил, что теперь она полностью находится в его власти. И, конечно же, он ничуть не сожалеет, что ударил ее во время ссоры Своими извинениями он просто хитро успокаивал ее, чтобы она с радостью отдалась его ласкам.
   Аврора резко вскочила с постели, надела на себя сорочку и вышла наружу. Небо затянуло облаками. Было темно и удивительно тихо. Казалось, даже цикады умолкли. У шатра на подставке стоял факел, его пламя колыхалось от слабого дуновения ветерка. И вдруг у Авроры возникла сумасшедшая мысль. Она взяла факел и вошла в шатер. Стянув с мужа одеяло она высоко подняла над ним факел. Спящий Мэлгвин не казался суровым высокомерным человеком. Во сне он выглядел моложе своих лет. Слегка приоткрытый рот придавал лицу выражение какой-то детской беззащитности Аврора вспомнила, как выглядел Мэлгвин, когда она увидела его первый раз в Вирокониуме. Массивная челюсть и сурово сжатые губы придавали тогда его лицу выражение устрашающей жестокости.
   Она посмотрела на его гладкую грудь, лишь кое-где покрытую черными волосками. Эту грудь пересекал длинный шрам. Он тянулся из-под руки, как стремительный горный поток. И руки его были испещрены небольшими шрамами — при свете факела они серебрились на загорелой коже.
   Глаза Авроры приковала мужская плоть Мэлгвина. Несмотря на их ласки, она еще не видела так близко эту часть его тела. Опавшая сейчас мужская плоть Мэлгвина казалась безобидным розовым животным, свернувшимся во сне калачиком. Эта плоть и отдаленно не напоминала тот огромный орган, который так глубоко проникал в нее.
   Удивительно, улыбнулась Аврора, во сне Мэлгвин совсем не излучал присущей ему мощи. Наводящий ужас на людей Дракон острова был всего лишь человеком, к тому же — очень молодым человеком. Аврора с трудом удержалась от желания пощекотать его подбородок — именно так приласкала бы она спящего ребенка.
   Мэлгвин слегка пошевелился — или от света факела, или от прохладного воздуха, касавшегося его обнаженного тела Аврора поспешила с факелом наружу. Поставив его на место, она крадучись вернулась в шатер и осторожно легла рядом с мужем. Сердце ее колотилось. Он повернулся во сне и обнял ее. Она уже почти заснула, когда он мягко прошептал ее имя.

9

   На следующее утро, еще окончательно не проснувшись, Аврора почувствовала, что погода переменилась. Кожа ее стала липкой от влажности, а густые распущенные волосы свалялись. Хотя на дворе стояло лето, воздух в шатре был почти ледяной. Она быстро оделась и вышла наружу: все вокруг укутал серебристый туман. Доносившиеся до нее голоса воинов поражали своей отчетливостью, но вот откуда они доносились — определить было невозможно. Она обрадовалась, когда совсем рядом услышала голос Элвина. Этот голос придавал ей уверенности.
   — Моя госпожа!
   — Туман. И такой густой. Сможем ли мы продолжать путь?
   — Да. Как только солнце поднимется выше, туман развеется. Да и находимся мы теперь так близко от дома, что кони и без нашей помощи найдут дорогу туда.
   «Близко от дома…» — От этих слов у Авроры комок подступил к горлу и все тело одеревенело. Хорошо еще, что в тумане Элвин не видит ее слез. Вот если бы Мэлгвин был рядом — она тогда почувствовала бы себя намного спокойнее. Но он давно уже ушел по своим делам.
   Беспорядочно и суматошно лагерь собирался в путь. Но вот наконец войско медленно тронулось. Аврора ехала на своей серой лошадке сразу за Элвином. Наверное, оба они похожи в тумане на призраков…
   — И часто у вас бывает такая погода? — спросила Аврора.
   — Да. В Гвинедде сыровато. Но именно поэтому у нас такая буйная растительность и страна наша такая красивая. Правда, летом туман опускается реже. Главным образом — высоко в горах.
   Они и были сейчас высоко в горах. И поднимались все выше. Аврора стала задыхаться от недостатка воздуха, голова у нее кружилась. Она восхищалась окружавшими ее людьми и их лошадьми, которые так легко переносили это путешествие. Да, кимвры определенно иные существа — крепкие и выносливые. И совсем неудивительно, что в этих диких местах римляне основали так мало поселений.
   Каменистая дорога сузилась. Теперь по ней в один ряд могли двигаться только две лошади или одна повозка. В тумане появились прогалины, но Аврора этому уже не радовалась. Слева от дороги была бездонная пропасть, и сердце ее сжалось от страха, когда она попыталась заглянуть в нее Далеко внизу простиралась долина с буйной растительностью, блестели на солнце река и озера. Но у Авроры кружилась голова уже только от самого желания поглядеть на эту красоту.
   — Теперь понятно, почему ваш дом называется «крепость орлов», — задумчиво произнесла она. — Чтобы туда добраться, надо уметь летать.
   Элвин рассмеялся:
   — Еще немного — и дорога станет лучше, правда лучше.
   Они поднимались все выше, пока, наконец, не достигли перевала. Изумленная открывшимся перед ней видом, Аврора бросила поводья. Солнце постепенно выедало туман, и воздух вокруг как бы пенился. Огромная радуга волшебной аркой соединяла вершины. Под радугой еще стелился туман, и он образовывал загадочную дорогу, проложенную по долине. Казалось, эта дорога ведет прямо к вырисовывавшейся в отдалении огромной крепости, сверкавшей на солнце бронзой.
   — Изумительно, — прошептала Аврора. — Похоже, стоит сделать один шаг туда — вниз и полетишь в сказочную страну.
   Элвин улыбнулся, сам опьяненный представшей перед ними картиной. Он был очарован и видом самой королевы, светящейся от неподдельной радости. Элвину никогда не приходилось видеть более красивой женщины. Ее длинные волосы струились по спине, как темные морские волны, переливавшиеся на солнце золотистым оттенком. Бледное лицо казалось загадочным, а глаза излучали яркий свет лаванды.
   Долго задерживаться на перевале они не могли — сзади их подгоняли повозки со снаряжением, и они начали быстро спускаться в долину Вдруг все вокруг опять стало мрачным, отталкивающим, и от приподнятого настроения Авроры не осталось и следа.
   Дорога в долине была продолжена по берегу реки, петлявшей среди кустов боярышника и песчаных отмелей. Должно быть, мы почти на месте, подумала Аврора со смешанным чувством страха и отчаяния. Среди деревьев на склоне холма она заметила беспорядочно разбросанные грубо сколоченные дома.
   — Это та самая деревня? — спросила она.
   Элвин кивнул:
   — Здешние крестьяне на крошечных полях вдоль реки выращивают ячмень и рожь.
   Аврора с сомнением посмотрела на узкие клочковатые поля, тянувшиеся по берегам реки. Удивительно, как жителям Каэр Эрири хватает того, что можно здесь вырастить. Ей казалось, что зерна с этих крошечных полей будет мало даже для того, чтобы прокормить семью и челядь ее отца. Другие земли в долине были слишком каменистыми и годились разве что для выпаса скота. Неудивительно, что ким-врам приходится совершать набеги на своих зажиточных соседей.
 
   Наконец они вступили на широкую, ровную дорогу, ведущую прямо к крепости. Ехать стало легче, хотя мягкость этой дороги объяснялась всего лишь тем, что по ней уже прошла масса воинов, превратив ее поверхность в грязь.
   Аврора внимательно смотрела на Каэр Эрири. У крепости были толстые стены и высокие круглые сторожевые башни. Крепость показалась ей неприветливым и плохо подходящим для жизни местом. Каэр Эрири чем-то напоминала погребальные курганы пращуров. От ветшающих стен веяло глубокой древностью, и Авроре почудилось, что она явственно ощущает кислый запах поросших мхом камней.
   Они пересекли оборонные рвы, окружавшие холм, на котором стояла крепость, и наконец подъехали к массивным деревянным воротам. К этому моменту почти все войско уже находилось внутри крепостных стен, и Аврора с Элви-ном слышали доносившиеся оттуда бурные победные возгласы. У Авроры сжалось сердце.
   Въехав в ворота, Аврора обратила внимание на старинные прямоугольные постройки римлян, чередовавшиеся с новыми строениями из дерева. Повсюду царила суматоха: ребятишки гордо маршировали в грязи, а за ними бежали голодные лающие собаки» Вокруг все кричали, смеялись, обнимали друг друга. Суетились слуги: кто-то задавал корм лошадям, кто-то разгружал повозки с добычей. Ничего подобного раньше Авроре не приходилось видеть. Оглушенная шумом, напуганная мельтешением возбужденных людей, Аврора решила, что отыскать здесь Мэлгвина нет никакой возможности. Остановившись в пролете ворот, она растерянно оглядывалась по сторонам. Возможно, она еще долго находилась бы в таком положении, если бы не Элвин. Молодой воин предложил ей сойти с лошади. Ее верный спутник по-прежнему находился рядом, хотя она и ожидала, что, прибыв в Каэр Эрири, он покинет ее. Что бы она делала без него во время этого путешествия? Слезы благодарности к человеку, который не давал ей почувствовать себя в полном одиночестве, появились у нее на глазах…
   Навстречу им бежала невысокая женщина с рыжеватыми волосами.
   — Элвин! — крикнула она. — Как я рада, что ты вернулся невредимым!
   Прежде чем Элвин заключил эту женщину в свои объятия, Аврора успела заметить, что у нее совсем еще девичье веснушчатое лицо. Элвин крепко прижал ее к себе, явно радуясь этой встрече. Но и о своем долге он не забывал. Спустя мгновение он ослабил объятия и, держа девушку за руку, представил ее Авроре.
   — Гвенасет, познакомься, пожалуйста, с нашей молодой королевой. Леди Аврора — дочь короля Вирокониума Константина. — Элвин говорил, не выпуская руки Гвенасет, она же сделала довольно неуклюжий реверанс, а потом очень приветливым, хотя и дрожавшим от волнения голосом сказала:
   — Моя госпожа!
   Было ясно, что девушка никак не ожидала познакомиться с королевой при таких обстоятельствах. Она смущенно смотрела на Аврору, пока Элвин объяснял, как получилось, что Мэлгвин решил жениться.
   Суматоха вокруг усиливалась, и прошло немало времени, когда наконец Аврора в окружении толпы увидела Мэлгвина. Но даже отыскав мужа взглядом, Аврора не решилась подойти к нему. Ее отношения с ним были слишком неопределенными, чтобы быть уверенной в теплом приеме. Погрузившись в горестные раздумья, она стояла рядом с Элвином, надеясь, что молодой воин испытывает не слишком сильное чувство жалости к ней.
   Но вот Мэлгвин сам увидел ее. И жестом подозвал Аврору и Элвина к себе. Рядом с ним находилась высокая темноволосая женщина. Ее глубоко посаженные глаза под насупленными бровями и гордые черты лица безошибочно указывали на то, что она родственница Мэлгвина. Оглядывая женщину на расстоянии, Аврора подумала, что у нее слишком полное лицо, чтобы казаться красивым, и смуглая кожа, а пронизывающий взгляд просто пугает. Держалась она по-королевски и, взирая на всех свысока, заставляла людей становиться в ее присутствии маленькими и незначительными.
   Женщина также внимательно рассматривала приближавшуюся к ней Аврору. Наверное, с таким холодным интересом изучает кошка мышь. С каждым шагом Аврора чувствовала, что все больше теряет уверенность в себе. Молящими глазами она смотрела на Мэлгвина, надеясь, что сейчас он окажет ей прием, который сразу позволит ей занять достойное место в Каэр Эрири. Элвин — как телохранитель — не отставал от нее ни на шаг, и она поклялась себе, что когда-нибудь воздаст ему сторицей за доброту.
   Когда она подошла к Мэлгвину совсем близко, он улыбнулся, но от этой улыбки у нее на душе не стало спокойнее. Она не могла простить, что он надолго оставил ее одну. Вдруг вспомнив об этом сейчас, Аврора почувствовала, как лицо ее превращается в неприступную строгую маску.
   — Аврора, познакомься с моей сестрой леди Эсилт!
   Холодно и внимательно посмотрела Аврора на эту женщину и еле заметно кивнула ей головой. «Никаких реверансов и поклонов, — презрительно подумала она, — я — ровня Эсилт». А та продолжала пристально изучать Аврору. Вдруг на губах ее заиграла холодная улыбка, и она заговорила низким грубым голосом:
   — Братец, ты сказал, что взял в жены принцессу Корновии, но я вижу перед собой лишь испуганное, глупо улыбающееся дитя. Выходит, эти безмозглые римляне даже не способны лучшим образом продолжить свой королевский род?
   Аврора услышала за собой участившееся дыхание Элвина. А у Мэлгвина после этих слов на скулах заходили желваки. Сама же она почувствовала себя так, словно ее ударили по лицу. Она потеряла дар речи. Повернувшись к Мэлгвину, она взглядом молила о защите.
   Мэлгвин был вне себя от ярости — ей уже приходилось видеть его в таком состоянии. Но то, что он сказал, показалось Авроре слишком слабым. По-видимому, он не хотел ссоры.
   — Благодаря этой женщине я заключил самый выгодный для нас союз, Эсилт. Надеюсь, ты станешь уважать мой выбор.
   Отчеканив эти слова, Мэлгвин пошел прочь, оставив Аврору лицом к лицу с сестрой. И только Элвин оставался рядом. Эсилт злобно усмехнулась. Аврора изо всех сил старалась уверенно глядеть ей прямо в глаза.
   — Твой папаша считает тебя своей самой главной драгоценностью, детка? — промурлыкала Эсилт. — Если так, то лучше тебе отправиться восвояси. В Гвинедде для тебя места нет. А скоро ты убедишься, что для такой слабой и растерянной девицы нет места и в сердце Мэлгвина.
   Она ткнула пальцем в синюю, все еще распухшую щеку Авроры.
   — О, да я вижу, ты уже стала ему надоедать!
   Аврора не нашла слов для ответа. И Эсилт, величаво ступая, удалилась. У Авроры подкосились ноги, но Элвин не дал ей упасть.
   — Пойдемте, моя госпожа, — мягко проговорил он. — Разрешите отвести вас в королевские палаты.
   Только ярость позволяла Авроре гордо держать голову, пока Элвин вел ее через двор. Они поднялись по темным узким ступеням, ведущим в спальные покои Мэлгвина. На лестнице отвратительно пахло пылью, но сами палаты были хорошо проветрены. Свежий ветерок проникал в них через узкие открытые окна, принося с собой запах сырой хвои. Круглая зала была небольшой. Там стояла хорошая удобная мебель — явно старинная, еще римской работы: кресло, стул у камина, столик и большая деревянная кровать, покрытая мягким бордовым одеялом.
   Аврора устало опустилась на нее, стремясь собраться с мыслями. Элвин постоял немного рядом, а потом направился к выходу.
   — Я пришлю кого-нибудь, кто поможет вам переодеться к празднеству, — проговорил он, остановившись у двери. Немного помолчал и добавил мягким успокаивающим голосом: — Не позволяйте леди Эсилт обижать себя. Она злая, порочная женщина. В Каэр Эрири ее никто и в грош не ставит.
   Элвин ушел. Дрожа от ярости, Аврора упала на постель. Ее появление в новом доме было ужасным. Никогда она не простит Мэлгвину того, что он позволил своей сестре измываться над ней. Он не заслуживает ее! Грубый дикарь! Как только мог отец позволить ему жениться на ней? Слезы катились по ее щекам. Она уткнулась лицом в одеяло, укрывавшее постель Мэлгвина. Некому было защитить ее.

10

   Увидев Мэлгвина в конце двора, Элвин поспешил к нему.
   — Я отвел королеву в ваши палаты, и сейчас она отдыхает, — запыхавшись, доложил он.
   Мэлгвин мягко улыбнулся молодому воину.
   — Я весьма признателен тебе за то, что ты сопровождал ее во время путешествия. Твоя преданность и отличная служба не останутся незамеченными. — Мэлгвин повернулся, собираясь уйти, но Элвин остановил его.
   — Мой господин, — произнес он, смущенно глядя на короля. — Меня очень беспокоит состояние королевы. Думаю, леди Эсилт ужасно обидела ее.
   — Моя сестра — вмешивающаяся не в свои дела дура. Авроре надо научиться не обращать на нее внимания.
   — И все же Аврору не следует оставлять одну без какой-либо защиты от острого языка Эсилт. Она — принцесса и ваша жена, и вы должны проявить больше внимания к ее переживаниям.
   Мэлгвин с удивлением посмотрел на Элвина, и когда заговорил, в голосе его послышались насмешливые и вместе с тем враждебные нотки.
   — Кажется, ты слишком хорошо разбираешься в моих обязанностях по отношению к жене. Но запомни: она — моя жена, и я не нуждаюсь в твоих советах о том, как мне следует вести себя с ней.
   Элвина прошиб холодный пот, когда он осознал, что разговаривать с королем подобным образом недопустимо, но все же решился продолжить разговор, хотя и намного мягче.
   — Конечно, Мэлгвин, я бы не осмелился вмешиваться в ваши дела. Однако мне кажется, что королева должна находиться в обществе придворной дамы. Сейчас у Авроры нет даже служанки, чтобы помочь ей одеваться.
   В знак согласия Мэлгвин кивнул. Он ведь уже обещал найти Авроре служанку. И у нее будет рабыня, которая станет выполнять всю грязную работу. Но его жене действительно нужна фрейлина, которая не только помогла бы ей выбрать наряд и придумать прическу, но стала бы ее подругой. Мэлгвин задумался. Трудная задача. Большинство благородных женщин в Каэр Эрири обременены семьями Другие же поддерживали тесные отношения с Эсилт, и ему не хотелось просить их служить молодой королеве — это было чревато нежелательными последствиями.
   На дворе появилась Гвенасет — она искала Элвина. Увидев, что он разговаривает с Мэлгвином, она остановилась, но Мэлгвин жестом подозвал ее к себе.
   — Мой господин, — сказала она королю, низко кланяясь. А потом обратилась к Элвину: — Твои отец и брат уже прибыли, чтобы участвовать в празднестве по случаю победы. Я подумала, что ты захочешь поговорить с ними.
   — Конечно. Я скоро приду, — смущенно ответил Элвин. Оказалось, он принимал такое живое участие в делах Авроры, что забыл обо всем на свете, включая собственную семью.
   — Гвенасет, — вкрадчиво произнес Мэлгвин, и девушка повернувшись к нему, застыла в ожидании. — Помнится, твой отец направил тебя ко мне, чтобы ты научилась всем секретам ведения домашнего хозяйства в благородных семействах.
   Гвенасет кивнула. Слова короля озадачили ее. Ведь в благородных семействах в этих краях было принято отправлять достигших зрелости сыновей и дочерей на воспитание в Каэр Эрири. И она не понимала, к чему клонит Мэлгвин.
   — Моя жена… — Мэлгвин умолк, слегка наморщив лоб. — Так вот, она воспитывалась в великолепном доме в Корновии. И сейчас, когда она приехала в Каэр Эрири, рядом с ней обязательно должна быть женщина, которая станет ее помощницей и подругой. Я думаю, ты сможешь научиться у нее очень многому, и я хочу спросить, не хочешь ли ты служить ей?
   Гвенасет улыбнулась:
   — Я почту за великую честь служить королеве.
   — Конечно, когда ты выйдешь замуж и у тебя появится собственная семья, мы придумаем что-нибудь другое, — быстро добавил Мэлгвин. — Кстати, о твоем замужестве: я намеревался спросить твоего отца, не возражает ли он против вашего брака с Элвином. — Мэлгвин кивнул в сторону молодого человека. — И я действительно спрошу его об этом, если, конечно, ты сама согласна.
   — Ну, конечно же, согласна. — Гвенасет радостно улыбнулась Элвину. — Лучшего жениха и пожелать нельзя.
   — Отлично, — сердечно проговорил Мэлгвин. — Так и сделаю, как только вырвусь на побережье. А сейчас, думаю, тебе пора отправляться к королеве.
   — Надеюсь, ты удовлетворен нашими договоренностями, Элвин. Тебе даю невесту, а ей — почетное место при дворе. Может быть, теперь ты сможешь уделять больше времени своим воинским обязанностям.
   — Спасибо, мой господин, — твердо ответил Элвин.
   Мэлгвин ушел, а Элвин еще долго оставался на месте. Он был разочарован. Без сомнения, Элвин любил Гвенасет. И все же это чувство стало несколько иным с тех пор, как он увидел Аврору. Даже сейчас он ощущал ответственность за молодую королеву. К тому же его рассердило, что Мэлгвин так неприкрыто лишил его права служить ей. «Если Мэлгвин будет по-прежнему безразличен к переживаниям Авроры, я буду нужен ей еще больше, чем раньше», — подумал он.
 
   По крутым ступенькам Гвенасет поднялась к спальным покоям в сторожевой башне и застыла у двери. Она была очень застенчива, и ее смущало, что теперь она должна стать помощницей жены Мэлгвина. Леди Аврора из семьи богатых людей с утонченными манерами. Понимая это, Гвенасет могла лишь надеяться, что ей удастся угодить Авроре Сама Гвенасет выросла на побережье, города которого процветали за счет оживленной торговли с Галлией и даже Грецией и Римом. Искусно сделанные дорогие вещи казались ей диковинкой. Но за многие годы, которые прошли со дня смерти ее матери, в окружении Гвенасет было слишком ма ло женщин, по праву называвшихся «благородными» Гвенасет нервничала и все-таки очень хотела служить этой элегантной чужеземной принцессе, которую Мэлгвин так неожиданно привез домой. Она собралась с духом и постучала в дверь.
   — Войдите. — Аврора повернулась к двери, ожидая увидеть Элвина или кого-то из воинов с ее вещами. И застыла от изумления, узрев небольшую гибкую фигурку Гвенасет.
   — Я буду вашей фрейлиной, — низко поклонившись, несмело сказала Гвенасет и вдруг застыдилась своего певучего выговора, присущего жителям побережья. — Чем могу быть вам полезной?
   — Вас прислал Элвин?
   — Нет, король Мэлгвин. За Элвина я выхожу замуж, и тогда мы оба будем служить вам, — добавила она, мило зардевшись от смущения.
   Аврора почувствовала, что застигнута врасплох. Несмотря на все требования, которые она так надменно выдвинула перед Мэлгвином, раньше у нее никогда не было фрейлины. И теперь ей не совсем ясно, как вести себя с этим милым созданием, ожидавшим ее распоряжений. Элвин мало рассказывал Авроре о своей нареченной и не превозносил ее красоту. Она была крошечной, совсем как птичка — с изящными ручками и шейкой, задорной милой мордашкой, озаренной теплыми нежными глазами. И только несколько рыжеватые волосы казались идеальными.