лучше, нет ли за нами погони.


    ГЛАВА ДЕСЯТАЯ, в которой Оля и Яло попадают в замок прекрасной дамы



Четверка холеных лошадей неслась легко и дружно к сверкающим вдали
горам. Серебряные подковы мелодично звенели о дорогу, которая терялась в
сизом предгорном тумане.
Яло надоело разглядывать поля и зеленые квадраты королевских
виноградников, и она заскучала.
-- Давай поговорим о чем-нибудь, Оля, -- обиженно сказала девочка. --
Почему ты все время молчишь? Оля нахмурилась.
-- Какая ты все-таки странная Яло! Ведь Гурд в такой опасности! Я ни о
чем другом не могу думать.
Яло покраснела.
-- Мы успеем привезти ключ. Вот посмотришь! -- сказала она. -- Только
мне очень хочется есть.
Оля молча хлестнула лошадей. Начались холмы, поросшие высокой
стеклянной травой. Ветер позванивал зелеными травинками. Заходящее солнце
сверкало в них.
Между холмами там и тут шумели потоки, сбегающие с гор. На их берегах
лежал прозрачный стеклянный песок. Из ущелий на холмы наползал туман; он был
плотным и белым, как вата.
Оля остановила карету у ручья, чтобы напоить лошадей. Усталая Яло,
согнувшись, сидела на козлах. Было очень тихо. Слышалось только, как пел
поток да фыркали лошади, отряхивая с губ тяжелые капли.
Оля зачерпнула фляжкой воды и подала ее Яло.
-- Выпей, может быть, тебе станет легче...
Яло с наслаждением сделала несколько глотков. Вода была чистая и такая
холодная, что у нее заныли зубы.
Солнце село, и розовые, насквозь просвечивающиеся громады гор сразу
потемнели и нахмурились. Грозные скалы вытягивали зазубренные вершины к
небу, на котором уже заблестели первые звездочки.
Оля и Яло прислушались: в ущелье звонко стучали подковы. Через минуту
на дороге показались всадники. Впереди на тонконогой белой лошади скакала
женщина. Она была одета в длинное черное платье, а за ее плечами вился
легкий шарф. Несколько мужчин, судя по одежде -- слуг, следовало за ней.
-- Королевская карета?! -- воскликнула дама, поравнявшись с Олей и Яло.
-- Что это значит?
Ее мелодичный голос походил на колокольчик, а черные сверкающие глаза
смотрели из-под больших загнутых кверху ресниц удивленно и вопросительно.
Белый конь звенел удилами, капризно бил о дорогу копытом.
Девочки растерянно молчали.
-- Как вы сюда попали, мальчики? -- снова зазвенел голос-колокольчик.
-- Сударыня, -- сказала Яло, -- нам нужно как можно быстрее попасть к
министру Абажу.
Оля быстро шепнула:
-- Не болтай, Яло!
-- К Абажу? Так далеко? -- удивилась дама.
-- Видите ли, его величество разрешил нам сегодня утром покататься в
своей карете. Мы выехали за город без кучера, а вернуться не смогли, потому
что... потому что...
-- Случилось какое-нибудь несчастье?
-- Да, сударыня, -- бормотала Яло. -- В городе началась такая страшная
стрельба, что у нас душа ушла в пятки!
-- О, трусишки! -- рассмеялась всадница. -- Его величество, вероятно,
решил повеселиться и приказал солдатам стрелять в воздух.
-- В том-то и дело, что нет, сударыня. Зеркальщики отказались работать,
и королевские солдаты оцепили зеркальные мастерские.
-- Что ты говоришь! -- лицо прекрасной дамы стало озабоченным. -- Так
зеркальщики подняли бунт? А как ты думаешь, мальчик, они не могут двинуться
в горы, к моему замку?
-- Думаю, что нет, сударыня, -- продолжала Яло. -- У них пока хватит
дел и в городе... И вот мы решили, сударыня, бежать к министру Абажу. Это...
это наш дедушка.
-- Дедушка?
-- Да, сударыня.
-- Подумайте, каков этот Абаж! -- улыбнулась прекрасная дама. -- Он
никогда не говорил, что у него есть такие очаровательные внуки! Бедные дети,
сколько страха вы натерпелись. Я сразу заметила, что вы очень бледны,
особенно ты, -- и всадница указала на Олю.
-- Мы целый день ничего не ели, сударыня, -- вздохнула Яло.
-- Бар, скачи поскорее в замок и распорядись, чтобы пажам его
величества приготовили хороший ужин.
Яло вопросительно посмотрела на Олю.
-- Мы не можем задерживаться, сударыня, -- тихо сказала Оля.
-- Нет, нет, вы переночуете в замке. Я очень довольна, что выехала на
прогулку и встретила вас, -- ответила дама. -- Не только вам, но и вашим
лошадям надо отдохнуть. Путь через горы, правда, не так уж далек, но очень
опасен: вы можете в темноте сорваться в пропасть.
-- Мы не останемся, -- упрямо повторила Оля.
-- Оля, -- умоляюще прошептала Яло, -- разве тебе не хочется покушать и
отдохнуть в хорошей постели?
-- Я вас угощу мороженым, -- говорила прекрасная дама. -- Или, может
быть, вы больше любите шоколад?
Яло незаметно толкнула Олю и шепнула, глотая слюнки:
-- Шоколад, Оля! Ты же так любишь шоколад!
-- Нам нужно торопиться, Яло.
-- Только одна ночь, Оля! Все равно раньше утра мы не попадем к Абажу.
-- Нет, мы не останемся.
-- Сжалься надо мной, Оля. Я больше не могу ехать. Я так устала! Я
просто умру от голода, Оля.
-- Хорошо, -- кивнула головой Оля, сдаваясь. -- Сударыня, мы переночуем
в вашем замке.
Карета и всадники въехали в ущелье. Темнота плыла им навстречу. Эхо
подков зазвенело во мраке. Вскоре девочки увидели зубчатые стены замка. Он
был выстроен на вершине скалы, которая поднималась из горной реки. Волны со
всех сторон омывали эту скалу. Судя по тому, что шума воды здесь почти не
было слышно, река в этом месте была очень глубока. Поток проносился над
захороненными в его глубине камнями и порогами неслышно и стремительно, и
можно было подумать, что это не река, а небольшое горное озеро. Только
где-то далеко, там, где река снова становилась мелкой, было слышно, как она
кипит на порогах.
У ворот замка замелькали факелы и фигуры слуг. Огромный подъемный мост
со скрипом перекинулся со скалы на скалу и повис над рекой. Копыта лошадей
звонко зацокали по мосту. Карета въехала во двор замка. К прекрасной даме
подбежал Бар, чтобы помочь ей спуститься с седла.
-- Вы должны чувствовать себя в замке как дома, дорогие дети, -- певуче
и ласково проговорила прекрасная дама и, обернувшись к слуге, спокойно
добавила: -- Какой ты неловкий, Бар! -- И, взмахнув хлыстом, ударила им по
лицу слугу.
При колеблющемся свете факелов Оля и Яло увидели, как Бар покачнулся и
на его лице появился широкий красный рубец. Девочки бросились к хозяйке.
-- Не надо!.. За что? Зачем вы его бьете, сударыня?
Хозяйка изумленно посмотрела на девочек своими красивыми бархатными
глазами.
-- Чем вы обеспокоены? Я ударила слугу? Ну так что ж? Как, однако,
странно вы воспитаны, мальчики!.. -- Она пожала плечами и продолжала, словно
ничего не произошло: -- Этот замок выстроен еще моим прадедом. Нравится ли
он вам?
-- Кх... кх, -- закашляла Оля. -- Так нравится, сударыня, что и
передать трудно.
-- Бар, -- крикнула прекрасная дама своим удивительным
голосом-колокольчиком, -- пусть подают ужин пажам его величества!
После ужина в зале со сводчатым потолком, освещенном огнями свечей,
прекрасная лама пожелала пажам спокойной ночи. Она протянула им руку и Оля и
Яло догадались, что се нужно поцеловать. Яло видела, как покривилась Оля,
прикоснувшись губами к холеным пальцам.
Затем Бар со свечой в руке провел пажей в отведенную им комнату. Только
несколько полукруглых ступеней отделяли ее от зала, в котором они ужинали.
-- Вам очень больно, дядюшка Бар? -- тихонько спросила Оля.
-- А разве вам жалко меня, господин паж? -- печально улыбнулся он. --
Разве вы никогда не бьете своих слуг? Никогда я не видел таких добрых
господ.
-- А как зовут вашу госпожу?
-- Анидаг.
-- Анидаг? -- хмуря брови, протянула Оля. -- Это значит... это
значит...
-- Гадина! -- подсказала Яло.
-- Гадина! -- вскрикнула Оля. -- Так вот кто эта прекрасная дама!
Бар вышел. Комната, куда он привел девочек, имела закругленные стены и
окна со множеством разноцветных стекол. Оля распахнула одно из окон. За
окном было темно и прохладно. Где-то внизу чуть слышно плескалась невидимая
вода.
К Оле тихо подошла Яло и остановилась за ее спиной.
-- А все-таки приятно быть богатой дамой и иметь в горах красивый
замок, Оля?
-- И хлыст, чтобы бить им по лицу своих слуг! -- зло прибавила Оля. --
Как тебе не стыдно, Яло!
Она хотела еще что-то сказать, но не успела, потому что перед замком
зазвучал рог и внизу заметались с факелами слуги. Девочки увидели, как через
реку перекинулся мост и во двор въехала карета. Дверцы кареты распахнулись,
и из нее вышел Нушрок.


    ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ, в которой Нушрок предлагает прекрасной даме стать королевой



-- Мы погибли! -- в ужасе прошептала Яло. -- Из этой комнаты есть
только один выход -- в зал.
-- Тише, Яло. Нушрок, кажется, уже в зале.
Девочки стояли у тяжелой двери и настороженно прислушивались. Яло
взглянула на подругу. Губы Оли сжались, а глаза сощурились, словно она
что-то сосредоточенно обдумывала. Яло прикоснулась к ее плечу.
-- Оля, почему ты так спокойна? Неужели ты не боишься? Научи и меня
ничего не бояться.
-- Не шуми, -- тихо сказала Оля.
-- Ну так я тоже буду смелой! -- тряхнула Яло локонами. -- Я подберусь
сейчас к Нушроку и узнаю, что он там замышляет.
И, прежде чем Оля успела что-нибудь сказать, Яло приоткрыла дверь и
юркнула из комнаты. Спустившись на цыпочках со ступеней, Яло увидела на
стене колеблющиеся тени Нушрока и прекрасной дамы и притаилась у колонны.
Тень Нушрока со всклокоченными волосами и хищным загнутым книзу носом была
страшна.
-- Если вы не хотите есть, -- зазвенел голос прекрасной дамы, -- то
выпейте немного вина, дорогой отец. Оно подкрепит вас.
-- Благодарю вас, дорогая дочь, но у меня мало времени, а сказать вам я
должен много.
-- Я готова слушать вас сколько угодно, дорогой отец.
-- Наступило трудное время, дочь моя, -- начал Нушрок, -- народ все
чаще отказывается работать и повиноваться нам.
-- А кривые зеркала, дорогой отец?
-- Народ больше не верит этой выдумке, Анидаг! Только один король
приходит еще в восторг от этих стекол. Горожане разбивают кривые зеркала
прямо на улицах, не боясь стражников! А зеркальщики начали делать вот это.
-- Нушрок что-то вынул из кармана и показал дочери.
Яло увидела, как покачнулась на стене тень прекрасной дамы.
-- Правдивое зеркало? -- вскрикнула она в страхе. -- Народ видит
правду?! Это ужасно, дорогой отец!
-- Да, это ужасно, Анидаг! Мои зеркальщики больше не хотят быть
покорными.
-- Их надо заставить быть покорными, дорогой отец!
-- Зеркальные мастерские уже оцеплены войсками.
-- Вы поступили, как всегда, благоразумно, дорогой отец!
-- Но это не все, дорогая дочь! Настало время поставить во главе
королевства нового короля. -- Нушрок помедлил. -- А может быть, королеву...
-- О! -- воскликнула прекрасная дама.
-- Народ очень хорошо знает, что Топсед Седьмой глуп. Его не любят и не
признают. Мы терпели его до тех пор, пока все было спокойно. А сейчас на
троне должен быть другой человек -- умный решительный и... красивый.
-- Кто же у нас обладает такими качествами, дорогой отец?
-- Вы, дорогая Анидаг!
Прекрасная дама порывисто поднялась, и рядом с уродливой тенью Нушрока
вырос ее стройный силуэт.
-- Вы шутите, дорогой отец?
-- Нисколько! Разве вы не красивы? Разве ваш голос не звучит, как
музыка? Какие речи вы сможете произносить с балкона королевского дворца!
Постарайтесь только казаться доброй, дорогая. Все королевство должно знать,
что вы щедро одаряете нищих. И, конечно, не кривыми зеркалами... Для этого
надо немного денег -- совсем немного! У вас такой же холодный и практический
ум, как и у меня, Анидаг! С вашей помощью я прекрасно поведу дела! И буду
держать в повиновении все королевство. Скажите, согласны ли вы, моя дорогая
дочь?
Прекрасная дама без слов наклонила голову, и Нушрок прикоснулся губами
к ее волосам.
-- Обстоятельства вынуждают меня немедленно вернуться в город. А вам,
Анидаг, надлежит не медля ни минуты отправиться к Абажу. Вы удивлены? Он мой
враг, но сейчас мы должны действовать заодно. Вы отвезете ему это письмо, и
я не сомневаюсь, что он поддержит нас. Чтобы ускорить свидание с Абажем, я
советую вам воспользоваться подземным ходом. Кстати, вы возьмете у Абажа
ключ, который подходит к замку на Башне смерти. Я ему пишу об этом.
-- Но какой подземный ход вы имеете в виду, дорогой отец? -- удивленно
спросила прекрасная дама.
-- Старый подземный ход, построенный предками Нушроков и Абажей.
Неужели вы не знаете о нем? Наши предки были связаны когда-то узами
рыцарской дружбы и решили соединить свои владения подземным ходом. Он
начинается в винном погребе этого замка и оканчивается где-то в саду Абажа.
-- Теперь я вспоминаю, дорогой отец... О какомто подземном ходе мне
действительно рассказывали в детстве. Но мне всегда это казалось сказкой.
Однако я очень боюсь темноты и крыс, дорогой отец! Право же, я не менее
быстро доберусь до Абажа в своей коляске. Тем более у меня есть попутчики: в
замке ночуют два королевских пажа, которые тоже едут к Абажу.
-- Что? Два пажа? -- пропищал Нушрок, и тень его с поднятой рукой на
несколько секунд замерла на стене. -- Сегодня два пажа бежали из
королевского дворца! Они похитили ключ от кандалов Башни смерти! И я не могу
казнить преступника!
-- Не может быть! Впрочем, они и мне показались очень странными.
Дрожащая Яло попятилась назад и, споткнувшись о ступеньку, упала. Ее
ладони гулко шлепнули по стеклянному полу. Нушрок прыгнул к Яло, схватил ее
за шиворот и подтащил к столу.
-- Само провидение посылает мне в руки этих беглецов! -- торжествующе
сказал Нушрок, внимательно разглядывая Яло. -- Они сразу вызвали у меня
подозрение. Сегодня я узнал, что они уже были в Башне смерти. Нужно
выяснить, зачем они пробираются к Абажу.
-- Ой, не давите мне так руку! -- захныкала Яло. -- Больно... Ой!..
-- Что все это означает? -- изумленно проговорила прекрасная дама.
-- Я думаю, что это такие же пажи, дорогая Анидаг, как вы прачка. А
ну-ка, говори, мальчишка, зачем вам понадобился Абаж?
Яло тряслась и молчала.
-- Ну!
-- Ой, больно!..
-- Сейчас будет еще больнее, если ты не заговоришь!
-- Ой, ой, не давите так руку!
-- Зачем вы ехали к Абажу? Где ключ от кандалов?
Яло молчала.
-- Слушай, мальчишка, если ты не скажешь...
-- Ой! Мы ехали в гости.
-- Лжешь! Если ты мне не скажешь всего, я сейчас поджарю твою руку на
этой свечке!
Яло не отвечала. Было слышно, как у нее постукивали зубы. Свободной
рукой Нушрок поднес свечку к руке девочки.
Яло закричала и покачнулась.
-- Не надо, не надо! Я скажу...
-- Ну?
Яло молчала. Министр снова поднес свечку к ее руке.
-- Ой, я скажу! Мы хотели...
-- Что вы хотели?
-- Ой, как больно!..
-- Да говори же, мальчишка!
-- Ой... Сейчас... Я ничего вам не скажу, будьте вы прокляты!
Резким ударом Нушрок сбил Яло с ног. В ее голове зазвенело, и на
несколько секунд она потеряла сознание.
-- Мы еще поговорим с тобой! -- злобно пропищал министр. -- А сейчас
послушаем, что нам скажет другой "паж". Он быстро поднялся по ступенькам и
толкнул дверь в комнату, где находилась Оля.
В распахнутом окне Нушрок увидел готовящуюся к прыжку вниз Олю.
-- Стой!.. -- пронзительно закричал он.
Но Оля уже прыгнула вниз, и подбежавший к окну Нушрок услышал далекий
всплеск воды.
-- Обыскать реку! -- пропищал Нушрок, выбегая в зал. Слюна разлеталась
с его перекошенных яростью губ. -- Доставить мне мальчишку живым или
мертвым! А этого заточить в подземелье! Быстрей!
Яло увели. Через час слуги доложили Нушроку, что найти в реке пажа не
удалось. Разъяренный Нушрок велел слугам продолжать поиски.
-- Вы видите, дорогая Анидаг, что положение все более обостряется, --
проговорил он, тяжело дыша и отирая на лице пот. -- Я еду вместе с вами к
Абажу! Хотите воспользоваться подземным ходом? Нет? Хорошо, прикажите
закладывать вашу коляску. А мои лошади пусть отдохнут.


    ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой рассказывается о том, как Оля едва не погибла в водопаде



Оля хорошо плавала. Спасаясь от Нушрока, она бесстрашно бросилась в
реку. Девочка погрузилась очень глубоко и, почувствовав под ногами
каменистое дно, оттолкнулась от него. Вода легко вынесла ее на поверхность.
Вынырнув, Оля отдышалась и прислушалась.
Вокруг было сумрачно и тихо. Течение быстро уносило ее от замка в
черноту ущелья, где слышался глухой шум низвергающейся воды. Очевидно, там
был водопад. Тогда через несколько минут конец... Оле стало страшно. Девочка
торопливо поплыла к берегу, но бороться с течением было очень трудно. Грохот
водопада усиливался. Течение сделало резкий поворот. Олю рвануло и ударило о
подводный камень. На мгновение она потеряла сознание, а когда пришла в себя,
увидела впереди, чуть левее того направления, по которому ее несло,
маленький островок. Девочка устремилась к нему, напрягая последние силы.
Через несколько секунд бурная река выбросила ее на островок, оказавшийся
огромным камнем.
Оля долго лежала ничком, вцепившись пальцами в камень. Впереди, совсем
рядом, бушевал водопад. Вода стремительно срывалась вниз, и облако
мельчайших брызг клубилось над потоком.
Девочка подняла голову и увидела листья. Старый дуб, склонившийся над
рекой, протягивал к камню, будто руку, свою широкую ветку. Оля поднялась на
ноги и попыталась дотянуться до нее. Но ветка была слишком высоко, и
девочка, поскользнувшись, едва не свалилась в воду.
Оля отдышалась и, рассчитав движение, подпрыгнула. Она повисла на ветке
и только теперь сообразила, что туфли, наполненные водой, и мокрая одежда
будут мешать ей подтянуться к ветке. Как она не догадалась раздеться! Оля
беспомощно повисла над камнем. Значит, конец... Оля заскрипела зубами. "Так
нет же, нет, обязательно взберусь на дерево!" -- подумала она и, собрав все
свои силы, забросила на ветку одну ногу. Это было спасением.
С полминуты она висела так, отдыхая. Потом, сделав еще одно усилие,
села на ветку верхом и, осторожно перебирая руками, добралась до ствола. Она
уселась поудобнее на толстом суку и огляделась. По берегу к ее дубу медленно
приближались две человеческие фигуры. Месяц освещал их, и Оля узнала слуг
прекрасной дамы.
Слуги остановились в тени дуба. Один из них крикнул, силясь перекричать
шум водопада:
-- Так ты думаешь. Бар, что он утонул?
-- Еще бы! -- прокричал в ответ Бар. -- Тут не то что ребенок, но и
взрослый не выплывет. А если мальчик и выплыл, тем лучше. Давай-ка закурим,
приятель. Слуги задымили трубками и вскоре ушли.
Оля быстро спустилась с дерева и зашагала по узкой горной тропинке,
настороженно вглядываясь вперед. Темная тучка, набежавшая на месяц, ушла за
гору, все вокруг засверкало. Оля ободрилась и зашагала быстрей. Но вскоре
месяц закатился за гору, тучи заволокли небо и стало совсем темно.
Впереди мелькнули какие-то тени, сверкнули чьи-то глаза. Послышался
противный и надсадный звериный вой.
-- Шакалы, наверное... -- прошептала Оля.
Девочка остановилась и подняла несколько камней.
-- Пошли вон! Пошли вон! -- закричала она, швыряя в темноту камни.
Шакалы разбежались. Оле даже показалось, что они поджали хвосты. Она
снова пошла вперед, тихонько напевая пионерскую песенку своего отряда: Ничто
не остановит нас, Когда нам цель ясна! "Вперед, вперед!" -- дала наказ
Любимая страна.
Напевая песенку, Оля словно слышала ободряющие слова друга. Она все шла
и шла. Вот уже порозовели вершины гор, и веселее зажурчали горные ручьи.
Потом взошло солнце, и Оля остановилась пораженная.
Далеко-далеко внизу она увидела огромное зеркало. Оно начиналось у
подножия горы, на которой она стояла, и уходило за линию горизонта, сливаясь
с небом. Горы, солнце, облака отражались в зеркале. Это было очень красиво.
И всюду девочка видела на голубой глади работающих людей. Оля догадалась,
что это были рисовые поля министра Абажа.
Спустившись с горы, Оля остановилась и передохнула. Началось рисовое
поле. Но теперь оно не походило на зеркало. Оказывается, это было самое
обыкновенное болото. От него поднимались теплые гнилостные испарения. В
заплесневевшей воде резвились стайки головастиков. На длинных ножках по воде
быстро бегали какие-то жучки.
Тропинка сворачивала вправо и тянулась через тростниковый поселок к
высокому холму, на котором сквозь зелень деревьев девочка разглядела
красивое здание с белыми колоннами.
"Наверно, это и есть замок Абажа", -- решила она и пошла по дороге мимо
тростниковых хижин. На безлюдной улице Оля иногда встречала скучающих
стражников и маленьких детей с бледными губами и синевой под глазами. Дети
долго и удивленно смотрели ей вслед, а стражники салютовали алебардами пажу
короля.
"Бедные дети, как они бледны! -- думала Оля. -- Все, кто постарше,
наверное, работают на рисовых полях". Она не ошибалась. За поселком Оля
увидела работающих в воде стариков и подростков. И что это? Ей показалось,
что несколько голосов негромко пели ту самую песню, которую она уже слышала
раньше:
Нас угнетают богачи,
Повсюду ложь подстерегает,
Но знайте, наши палачи,
Все ярче Правда расцветает!
Олино сердечко забилось быстрее, в груди стало горячо. Она не была
знакома ни с одним из этих людей, работавших в гнилой воде, но теперь она
знала, что среди них найдет друзей.
"Однако как я попаду к Абажу? Что я ему скажу? -- продолжала размышлять
Оля. -- Удастся ли мне раздобыть ключ?"
Она тряхнула головой.
"Нет, только не надо отчаиваться. Лучше все спокойнее обдумать. Папа
всегда посмеивался над моей торопливостью и любил приговаривать: "Поспешишь
-- людей насмешишь". Милый папочка, если бы ты видел сейчас свою дочь! Но
что же всетаки мне делать теперь? Где сейчас Яло? Удалось ли ей вырваться из
лап Нушрока? И зачем только мы остались ночевать у Анидаг!" -- думала Оля,
подходя к замку Абажа.
-- Ах, Яло, Яло! Как мне трудно с тобой! -- прошептала она. -- Но ты
все-таки добрая девочка, и ты моя единственная подруга в этой чужой стране.
Как бы я хотела тебя увидеть сейчас!
Оля завернула за угол, сделала несколько шагов и прижалась к ограде
замка. Неподалеку от ворот стояла коляска, запряженная четверкой лошадей, и
на козлах сидел Бар. Оля шла не по дороге, а по горной тропинке и не видела
коляски, которая, словно вихрь, пролетела через горы и доставила к замку
Абажа Нушрока и его дочь.


    ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ, в которой Яло убеждается в существовании подземного хода



Вот что случилось, прежде чем Бар попал к замку Абажа.
Высоко держа над головой факел. Бар вел Яло в подземелье.
-- Так ты, говорят, зеркальщик, а не паж? Это верно? -- спросил он,
оглядывая Яло с головы до ног. -- И как тебя угораздило связаться с
Нушроком?
-- Ох, дядюшка Бар, я ни в чем не виноват.
-- Верю... Да только для наших господ все равно, что виновен, что не
виновен.
-- А что они со мной сделают, дядюшка Бар?
-- Думаю, что тебе придется несладко, парень... Постой, откуда ты
знаешь мое имя?
-- Я видела... Нет, я видел, как дочь Нушрока ударила вас по лицу
хлыстом и назвала Баром.
-- Да, собачья жизнь... -- проворчал Бар и в замешательстве
остановился.
В каменной стене виднелось несколько дверей.
-- Куда же тебя посадить, парень? -- нерешительно проговорил он. -- Я
бы, пожалуй, отпустил тебя на свободу, да только тогда мне придется
распрощаться с жизнью.
Яло быстро сказала:
-- А вы не отпускайте меня, дядя Бар, а посадите в винный погреб.
-- В винный погреб? -- усмехнулся Бар. -- Уж не хочется ли тебе
отведать старого амонтильядо, которое так любят пить наши господа? Впрочем,
в винном погребе ты сможешь хоть посидеть на бочонках... Что ж, идем!
Бар подошел к одной из дверей и снял с нее огромный замок. Громко
заскрипели ржавые петли. Бар пропустил Яло в погреб. Это было низкое
помещение со сводчатым потолком. Справа и слева стояли потемневшие от
времени бочки. Проход между ними терялся в темноте. Пахло сыростью и
плесенью.
-- Как страшно оставаться здесь одному! -- прошептала Яло.
-- Я, пожалуй, оставлю тебе факел, мальчуган.
-- Спасибо, дядюшка Бар!
-- Захочешь спать, подремли на бочках, а то, если ляжешь на каменный
пол, в тебя из этих камней вползет такая лихорадка, что твои кости будут
потом скрипеть всю жизнь.
Но Яло было не до отдыха. Как только по ту сторону двери щелкнул
заржавленный замок, она пошла вперед по проходу между бочками, освещая себе
путь факелом.
Проход упирался в глухую стену. Яло разочарованно остановилась перед
ней и даже потрогала ее пальцем. Стена была холодная и скользкая.
Девочка пошла назад по проходу, внимательно все осматривая, и снова
ничего не увидела, кроме бочек и замшелых стен, освещенных колеблющимся
светом факела.
Яло начал пробирать холод подземелья, и она попрыгала, чтобы согреться.
Потом снова побежала по проходу и, остановившись у стены, постучала в нее
кулаком.
"Где же, наконец этот подземный ход? -- теряя терпение, подумала она.
-- Ведь говорил же Нушрок, что он начинается в винном погребе!" Яло подняла
факел повыше, чтобы осветить углы и попятилась.
-- Кто здесь? -- испуганно спросила она. В самом углу, притаившись за
бочкой, стоял человек. На нем были металлический шлем и рыцарские доспехи, а
лицо закрывало опущенное забрало. В одной руке человек держал щит, на
котором Яло разглядела герб с коршуном, а другой -- копье.
-- Почему вы молчите? -- тихо спросила Яло, переводя дыхание.
Человек не отвечал. Девочка подняла факел еще выше, силясь разглядеть
его глаза в узкой щели забрала.
-- Вы, наверно, стережете эти бочки с вином? -- помолчав, добавила она.
Человек в доспехах рыцаря упорно не отвечал.
-- Не подумайте, пожалуйста, что я хотела попробовать какого-нибудь