– Вы хотите сказать, что мы можем пить сколько угодно? А как же рацион? – спросил Фил Стюарт, чистивший свои пистолеты.
   – Рацион? Мы же пираты, приятель, мы не на королевской службе. Пейте столько, сколько влезет.
   Несколько матросов, обменявшись веселыми улыбками, бросились вниз за ромом. Сэм же повернулся к Марии и почувствовал, что сердце его забилось быстрее. Она стояла, облокотившись о поручни, и смотрела на море, сверкавшее под лучами солнца. Неожиданно она обернулась и холодно взглянула на него. Затем снова обратила свой взор на море.
   – Проклятие, – пробормотал Сэм.
   И все же он надеялся, что ему удастся образумить упрямицу. Сэм отвел взгляд и вдруг заметил, что некоторые из мужчин также смотрят на Марию. И тотчас же раздался шепот Страйпса:
   – Разве она не красавица? Ее зовут Мария. Это из-за нее Черный Сэм потерял свой «Уэсли». Теперь я понимаю, почему он так торопился к ней.
   – Он из-за нее потерял корабль? – переспросил Фил Стюарт; он снова уставился на Марию. – Может, нам всем стоило отправиться вместе со Смуттиноусом? Ведь известно: женщина на корабле – плохая примета. Теперь я понимаю, почему разбился его корабль.
   Страйпс поднял руку:
   – Погоди, Стью. Ты меня неправильно понял. – Он перехватил взгляд Сэма и поспешно добавил: – Мы потеряли корабль, потому что леди была на берегу. Дело в том… – Страйпс понизил голос: – Ходят слухи, что она ведьма. Мне говорили об этом в Истхэме, а уж там ее хорошо знают. Во всяком случае, кроме нас с капитаном, спаслись еще несколько человек, остальные погибли. И знаешь, почему наш кэп выжил?
   Мария похолодела, сердце ее замерло. Она медленно повернулась и увидела, что все взгляды обращены на нее.
   – Так вот, я скажу вам, почему наш кэп не погиб, – продолжал Страйпс. – Потому что она этого не хотела. Она довела наш корабль почти до берега и вызвала шторм только для того, чтобы вернуть себе капитана. Но не собиралась его топить…
   – Да как ты смеешь?! – закричала Мария, чуть не плача.
   Теперь мужчины смотрели на нее со страхом и недоверием. Так смотрели на Марию и обитатели Истхэма. Сэм же был мрачнее грозовой тучи, и в глазах его сверкали молнии.
   – Что вы на нее так таращитесь? – спросил Страйпс. – Теперь нам нечего бояться. С ней нам сам черт не страшен. Плохая примета?.. Как бы не так! Она обладает такой силой, что приводит корабли прямо к своему порогу. Захотела поскорее увидеть нашего капитана – и устроила шторм. Сейчас она заполучила его и будет делать все, чтобы ему ничего не угрожало. Благодаря ей мы все в полной безопасности. Если она сумела вызвать шторм, то сумеет и защитить нас от королевского флота.
   – Что ты там болтаешь? – спросил Сэм, пристально глядя на Страйпса.
   – Я слышал об этом в одной из таверн в Истхэме, – отозвался тот. – Они все там были до смерти напуганы!
   Сэм повернулся к Марии:
   – Это правда? – Он шагнул к ней и схватил ее за руку.
   – Сэм, неужели ты веришь, что я ведьма?
   – Проклятие! Я-то не верю, но хочу знать: обвиняли тебя в этом?
   – Да, да, обвиняли! И если бы ты не был так занят своими собственными делами, то понял бы, что в Истхэме многое изменилось. Но нет! Ты думал только о своем корабле! О корабле и о своих пиратах, разве не так? Ты мне… противен! Сколько раз я говорила тебе, что не хочу в этом участвовать. Ты прекрасно знаешь, как я отношусь к пиратам. Но ты меня обманул. Ты лжец и негодяй!
   Разрыдавшись, Мария сбежала по сходням на нижнюю палубу.
   – Да она просто взбесилась, – пробормотал Страйпс.
   – Перестань болтать! – заорал Сэм. – Ты и так уже слишком много сказал! – Он обвел взглядом матросов, и все невольно опустили глаза. – Говоришь, ведьма?! Ну и глупец же ты, Страйпс!
   Сэм говорил и при этом вспоминал предшествующие события… Маленькая хижина, затерянная в дюнах; боль, которую он временами видел в глазах Марии, – всего этого более чем достаточно. Сэму захотелось догнать Марию и расспросить ее, но бежать за женщиной – проявление слабости, слабость же не к лицу капитану пиратского судна. Взяв себя в руки, Сэм прислонился к стволу пушки и скрестил на груди руки.
   – Эта леди будет делать то, что я ей скажу, – заявил он тоном, не терпящим возражений. – Она последует за мной, если вам не по душе ее присутствие. Давайте проголосуем, и я, подчиняясь большинству, покину корабль.
   – А она действительно ведьма? – спросил юный Джонни.
   Чья-то рука легла мальчику на плечо, и он исчез в толпе. Сэм глубоко вздохнул и с деланной улыбкой сказал:
   – Страйпс, ты уже повеселил нашу новую команду. Почему бы тебе сейчас не попросить поднять руки тех, кто все еще желает остаться с нами?
   – Говорю вам: пока она с нами, мы в полной безопасности, – с важным видом заявил Страйпс. – А лучшего капитана, чем Черный Сэм, вам никогда не найти. Но если вы решите убрать ее с корабля, то обещаю вам: она непременно заберет с собой капитана.
   – Хватит болтать! – закричал Сэм, ударив кулаком по поручням. – Кто из вас остается со мной?
   Воцарилась тишина. Наконец кто-то из матросов тихонько рассмеялся, и вскоре уже вся команда дружно хохотала.
   – Ведьма она или не ведьма – мне нет до этого дела! – заявил Страйпс, поднимая кружку с ромом. – Я выпью за любую прекрасную леди!
   Сэм улыбнулся, подошел к бочонку и зачерпнул кружкой рома.
   – А сейчас, когда с болтовней покончено, давайте приступим к делу. Сначала надо выбрать офицеров. – Сэм поднес к губам кружку.
   Пираты приступили к выборам, и на это ушел почти весь день. Всем было ясно, кто на судне капитан. Старшего рулевого, штурмана, боцмана и командира пушкарей тоже выбрали без затруднений. А вот должность лекаря долго оставалась незанятой.
   Неожиданно Страйпс предложил:
   – А может, Мария? Она ведь лечила больных. Мне рассказывали, что она разбирается в травах…
   – Страйпс, замолчи! – рявкнул Сэм.
   – Но кто же будет заботиться о моем здоровье? – спросил Страйпс.
   – Потом что-нибудь придумаем, – ответил Сэм.
   Решив повременить с назначением лекаря, они составили пиратский кодекс и поклялись на старой пыльной Библии Смуттиноуса быть верными друзьями. Когда же на небе появились первые звезды, Сэм пожелал всем спокойной ночи и спустился вниз.

Глава 17

   Ту, кого люблю, завоевать почти что невозможно,
   Но что за радость покорять,
   Когда сопротивленья нет?
Мередит

   Запах дегтя, смолы и сырого дерева… Палубные опоры и балки были хорошим укрытием. Свет же, струившийся из люка наверху, становился все бледнее с угасанием дня. Мария, спрятавшаяся в темном трюме среди бочек с провизией, водой и ромом, снова и снова проклинала Сэма Беллами.
   Подумать только… Ведь она вчера отдалась ему! Более того, сама себя предлагала. Чувство стыда переполняло Марию.
   «Я ненавижу тебя, Сэм Беллами!»
   Сверху доносились веселые крики. Кто-то горланил песню. Было очевидно: команда устроила пирушку. Мария слышала грязную ругань, стук кружек и пьяный хохот.
   Сэм? Чем он сейчас занимается? Должно быть, стоит у поручней и наблюдает за своими людьми – так снисходительный отец смотрит на расшалившихся детей. И уж конечно, он радовался удаче. А может, веселится вместе со всеми и думает о предстоящих грабежах и прочих злодеяниях?
   Подобрав ноги, Мария уткнулась лбом в колени. Она старалась не думать ни о чем, пыталась уснуть, но тщетно: палуба у нее над головой заходила ходуном – пьяные матросы пустились в пляс. Случайно ударившись рукой о бочку, Мария почувствовала острую боль. Она подняла голову и увидела, что погас последний луч света, воцарилась полная тьма.
   – Мария…
   Она вздрогнула, насторожилась.
   – Мария, девочка, где ты?
   Сердце ее затрепетало, по спине пробежали мурашки – она узнала этот голос. Затаив дыхание, Мария спряталась за бочку. Она не допустит, чтобы он видел ее слезы. И он не найдет ее – пусть ищет хоть по всему кораблю.
   – Мария, девочка? Я знаю, что ты где-то здесь. Пожалуйста, отзовись. Я хочу поговорить с тобой.
   Он был рядом, совсем рядом. Мария закусила губу и закрыла лицо ладонями. Ей казалось, что в полной тишине даже ее дыхание походит на завывание ветра. «Уходи! – мысленно кричала она. – Я ненавижу тебя! Ненавижу!»
   – Принцесса, отзовись, пожалуйста! – снова закричал Сэм, на сей раз с некоторым раздражением в голосе. Он на что-то наткнулся в темноте. Раздался грохот. – Черт! Какой идиот поставил сюда бочку? Мария!
   Какое счастье, что он не прихватил с собой фонарь! Мария выжидала, сдерживая дыхание и считая гулкие удары своего сердца. Ей начинало казаться, что она ведет себя глупо, но гордость не позволяла ей отозваться. Наконец Сэм что-то пробормотал и ушел. Вскоре его шаги затихли во тьме. Мария вздохнула с облегчением. И вдруг поняла, что разочарована: ей все-таки хотелось, чтобы Сэм нашел ее.
   Что ж, рано или поздно, но Сэм найдет ее, и тогда его ярости не будет предела. И тут Мария осознала, что уже не сердится на Сэма, ведь он не забыл о ней и пошел искать ее…
   Но все-таки Сэм обманул ее, не сдержал свое слово. Поэтому он заслуживает наказания, решила Мария.
* * *
   – Сэр, вы звали меня?
   Джонни Тейлор с благоговением смотрел на высокого широкоплечего мужчину, стоявшего у окна с кружкой в одной руке и с бутылкой мадеры – в другой.
   Тяжко вздохнув, Сэм отвернулся от окна и опустился на стул.
   – Да, звал, – сказал он, поставив на стол кружку и бутылку. – Садись, Джонни.
   Сэм слишком устал, поэтому сразу же приступил к делу.
   – У меня к тебе дело, Джонни. Уверен, что ты справишься. – Он взял с тарелки, стоявшей на столе, кусочек сыра и отправил его в рот. Медленно прожевав, посмотрел на мальчика: – Ты давно плаваешь, парень?
   – Уже три года, сэр, – ответил Джонни.
   Сэм запил сыр изрядным глотком мадеры.
   – Очень уж ты молод, – заметил он.
   – Мне уже десять лет, сэр.
   Мальчик с обожанием смотрел на своего нового капитана. Пират он или нет, но такой человек никогда не поднимет на него руку, как это часто делал Смуттиноус. Джонни с восхищением смотрел на золотую серьгу, теперь красовавшуюся в ухе капитана, и на аккуратную косичку, перетянутую кожаным ремешком. Несколько локонов падали на лоб и виски Сэма, что в сочетании с бородой придавало ему зловещий, даже дьявольский вид. Но именно так, по мнению Джонни, и должен был выглядеть капитан пиратов.
   – И я умею ставить парус, – добавил мальчик. – А Страйпс научит меня стрелять из пушки. Он сказал, что вы…
   – Не слушай болтовню Страйпса. Не стоит верить его россказням.
   – Но вы ведь действительно стреляли из пушек во время грозы, когда сверкали молнии и волны захлестывали корабль? Вы ведь открыли огонь, чтобы дать салют богам?
   Сэм криво усмехнулся:
   – Возможно, так оно и было.
   – И вы захватили полсотни кораблей меньше чем за год?
   – Да, верно.
   – А вы действительно прогнали Бена Хорниголда, захватили его корабль и сами стали капитаном?
   Сэм вздохнул и поднес к губам кружку.
   – Да, действительно.
   – Тогда почему вы не хотите, чтобы я верил рассказам Страйпса? Ведь все, что он рассказал мне про вас, – сущая правда! К тому же Страйпс – прекрасный человек. Он научит меня стрелять из пушки, и тогда во время шторма я тоже открою огонь. Или буду участвовать в каком-нибудь сражении…
   – Не смей подходить к пушкам! – Сэм со стуком поставил кружку на стол.
   Мальчик побледнел и съежился.
   – По крайней мере до тех пор, пока я сам не научу тебя стрелять из нее, – добавил Сэм.
   Джонни повеселел.
   – А вы меня научите?
   Сэм усмехнулся, мысленно отчитав себя за то, что стал в глазах мальчика героем, достойным обожания.
   – Да, но сначала ты должен оказать мне небольшую услугу.
   – Да, сэр, любую!
   Видя растерянность мальчика, Сэм невольно улыбнулся.
   – Вот что, Джонни… – Сэм снова взялся за кружку. – Я хочу, чтобы ты обыскал корабль от носа до кормы и нашел леди.
   – Вы хотите сказать… ведьму?
   – Она не ведьма. Если я услышу, что кто-нибудь на корабле называет ее так, я прикажу его выпороть.
   Глаза мальчика наполнились слезами, и Сэм смягчился:
   – Вот видишь? Что я говорил тебе про Страйпса? Это его очередная выдумка. Не обращай на него внимания. Просто найди Марию и приведи ее ко мне.
   Джонни просиял.
   – Если Мария откажется идти, скажи ей, что я накажу ее ремнем, и она сразу прибежит, – улыбнулся Сэм.
   – Слушаюсь, сэр. Уже иду! – Джонни выбежал из каюты.
 
   Склянки пробили полночь, когда Мария Холлет в сопровождении гордого собой Джонни вошла в каюту капитана.
   Растрепанная, со сверкающими глазами, она подошла к столу, над которым склонился Сэм, изучавший морскую карту. Отбросив в сторону гусиное перо, он поднял голову. Взглянув в его мужественное лицо, Мария поняла, что он ужасно устал. Морщинки в уголках его глаз стали еще заметнее. Сэм изобразил подобие улыбки.
   – Что все это значит? – спросила Мария.
   – Спасибо, Джонни, – кивнул он. – Это все.
   – Да, сэр. – Мальчик повернулся, собираясь уйти. Не удержавшись, бросил последний взгляд на своего капитана.
   – Слушаю тебя, Джонни.
   Мальчик с обожанием смотрел на Сэма.
   – Так и быть, приходи завтра после утренней вахты на палубу. Полагаю, можно будет пострелять.
   – Да, сэр! – Джонни просиял и выбежал из каюты.
   Мария вопросительно взглянула на Сэма.
   – Стараешься привязать его к себе. Раньше ты бы и пальцем не пошевелил, чтобы сделать для него что-нибудь, а теперь он ест из твоих рук. Как, впрочем, и все остальные на корабле. Ты самый отвратительный негодяй из всех, кого я встречала! Я тебя ненавижу! Ненавижу!
   – Садись, Мария.
   – А ведь я доверяла тебе! – закричала Мария, сжав в кулаки руки и глядя на Сэма, как разъяренная львица. – Как я только могла поверить, что ты изменишься? Делай, что хочешь, – грабь, убивай, но только без меня! Я не желаю принимать в этом участие. И не хочу иметь с тобой ничего общего!
   Сэм слушал Марию, не перебивая, позволяя ей высказать все, что скопилось у нее в душе. Откинувшись на спинку стула и водрузив ноги на стол, он смотрел на нее с совершенно невозмутимым видом.
   Мария между тем продолжала:
   – Да знаешь ли ты, что меня тошнит от тебя? Мне следовало бы оставить тебя умирать на пляже! Я бы так и сделала, если бы хорошенько подумала! По моей вине все эти люди отправятся в ад следом за тобой. По моей вине ты будешь грабить и убивать честных людей. Моя вина даже в том, что ты завладел душой этого мальчика!
   Сэм по-прежнему молчал. Умолкла и Мария. Гнев постепенно оставлял ее, и оставалось чувство стыда. Но ведь он заслуживает наказания… Хотя, конечно, не следовало говорить о том, что лучше бы он остался умирать на берегу. То, что она сказала, – это просто ужасно… Мария уже раскрыла рот, чтобы извиниться за свои слова, но так ничего и не сказала. Она отвернулась, чтобы не выдать своих чувств.
   Сэм закинул руки за голову и потянулся.
   – Монеган, – сказал он.
   – Монеган? Что это такое?
   – Небольшой остров у побережья штата Мэн. Почти необитаемый.
   – Замечательно! – воскликнула Мария с язвительной усмешкой. – Как же я не догадалась? Там лучше всего заниматься грабежом.
   Сэм улыбнулся:
   – Твоя проницательность просто удивляет меня, принцесса.
   – Черт возьми! Почему я должна думать иначе? Тебя совершенно не интересует, что я чувствую! Моя голова… распухла от твоей лжи, от твоих обещаний! Сначала ты собирался сделать меня принцессой какого-то острова, потом заявил, что женишься на мне и забудешь о старом. Я сыта по горло твоими обещаниями, Сэм! С меня хватит! Ты понимаешь, что я ненавижу тебя? Я тебя ненавижу!
   Марию снова захлестнул гнев. Ее щеки разгорелись, глаза сверкали, губы побелели. Сэм терпеливо ждал, когда она выговорится. Потом сунул руку в карман, что-то вытащил оттуда и положил на стол.
   – Мария, потрудись объяснить мне, что это такое.
   Она побледнела, покачнувшись, ухватилась за стол. Сэм привстал, готовый прийти ей на помощь.
   – Страйпс обвиняет тебя в колдовстве, принцесса. В такое с трудом верится, ведь ты была очень богобоязненной девушкой. – Снова откинувшись на спинку стула, Сэм закинул руки за голову и внимательно посмотрел на Марию. – Я слушаю тебя, – сказал он.
   – Как тебе удалось найти это? – прошептала Мария, глядя на стол.
   – Эти вещи лежали в сундуке, там же, где и мой кинжал. Аккуратно сложенные, они находились на самом дне. Будь так любезна, объясни, что это значит.
   Сквозь пелену слез Мария смотрела на вещи Чарлза, разложенные на столе, – смотрела на его рубашечку, на одеяльце… Господи, зачем он так мучает ее? На нее нахлынули воспоминания, а вместе с ними – и сердечная боль, боль такая невыносимая, что лицо ее стало совсем бескровным. Мария даже не предполагала, что ей когда-нибудь снова придется увидеть эти вещи…
   – Колдовство?.. – проговорил Сэм, в задумчивости разглядывая вещи. – Ты и сейчас будешь отрицать это?
   Мария промолчала.
   – Будешь?
   Мария смотрела на рубашечку Чарлза, и по ее бледным щекам струились слезы.
   – Сэм, пожалуйста…
   – Черт побери, женщина! Я задал тебе вопрос!
   – Я предпочитаю не отвечать на него, – тихо проговорила Мария.
   Гнев Сэма вернул ее к действительности.
   – А я говорю, что ответишь! – закричал он. – Ты расскажешь мне обо всем, что случилось с тобой, пока я отсутствовал. Пусть даже нам придется просидеть здесь всю ночь!
   – Почему я должна что-то рассказывать тебе? Я не собираюсь тебе ничего рассказывать, – сказала Мария, отвернувшись к окну.
   Окно было раскрыто, и Мария полной грудью вдыхала свежий морской воздух. Наконец, успокоившись, она снова заговорила:
   – Тебе не было до меня никакого дела. Ты всегда думаешь только о себе. Ты не отправился за сокровищами, чтобы мы могли обвенчаться. Ты решил стать пиратом и не собирался возвращаться ко мне. В Истхэм тебя случайно занесло штормом. – Мария с трудом сдерживала слезы. – Тебе не удастся одурачить меня, Сэм. – Отвернувшись от окна, она посмотрела ему прямо в глаза. – Теперь я знаю, что ты собой представляешь.
   – Знаешь? – Сэм подошел к Марии и приподнял пальцем ее подбородок. Она смело взглянула ему в глаза. – И что же ты обо мне думаешь? Считаешь меня бесчувственным чудовищем? Бессердечным негодяем? Лжецом? – Мария отвела глаза. – Нет, принцесса, мне кажется, что ты меня совсем не знаешь.
   Сэм заметил, что Мария с тревогой смотрит на детские вещи, которые он сейчас держал в руке.
   – Твоя работа, не так ли? – Он указал на вышивку.
   – Да, моя, – прошептала она.
   – Но почему ты шила эти вещи?
   – Это тебя не касается. – Мария снова отвернулась к окну.
   – А я уверен, что касается.
   Мария обернулась и увидела, что Сэм с безразличным видом протягивает ей детские вещи. Она поспешно схватила их, прижала к груди и тем самым выдала себя.
   – Видишь ли, принцесса… – проговорил Сэм, пристально глядя на нее. – Пока ты пряталась от меня целый день, я побеседовал со Страйпсом. После гибели «Уэсли» Страйпс провел день в таверне «Хиггинс», а он не умеет держать язык за зубами.
   О Господи, неужели он все знает?
   – Пожалуйста, Сэм… – прошептала Мария, прижимая к груди детские вещи. – Я не хочу говорить об этом. Умоляю тебя, не сейчас.
   – Но я хочу. К тому же я кое-что знаю. Тебе казалось, что ты можешь утаить это от меня? Я бы предпочел услышать все от тебя, а не от Страйпса. – Сэм смотрел на нее с ласковой улыбкой.
   Мария закрыла глаза. Ей казалось, что если он снова заговорит, слезы потоком хлынут из ее глаз.
   – Видишь ли, принцесса… Если ты все мне расскажешь, тебе самой станет легче.
   Мария судорожно сглотнула. Она подошла к столу, по-прежнему прижимая к груди детские вещи. Заставляя ее рассказать обо всем, Сэм чувствовал себя чудовищем, но сейчас, когда он знал ее тайну, он не мог допустить, чтобы она держала свое горе в себе и одна испытывала душевные страдания. Да, Мария ненавидит его и, возможно, возненавидит еще больше, но сейчас главное другое – главное, чтобы она была счастлива.
   – Мария, – проговорил он с нежностью в голосе, – я знаю о ребенке.
   Мария зажмурилась. Слова Сэма звенели у нее в ушах: «Я знаю о ребенке… ребенке… ребенке…» Закрыв лицо руками, она разрыдалась.
   Это Сэм и ожидал. Он обнял ее за плечи:
   – Любимая, успокойся…
   Мария уткнулась лицом ему в грудь.
   – О Сэм… О Господи…
   – Все хорошо, любимая, успокойся.
   – Да, это правда, – сказала она, поднимая на него заплаканные глаза.
   Сэм прижал ее к груди.
   – Расскажи мне все, моя девочка. Расскажи, что случилось после того, как мы расстались.
   И Мария стала рассказывать. Сэм слушал и чувствовал, что горе, терзавшее душу Марии, заполняет и его сердце. Она закончила свой рассказ, когда ночь была уже на исходе. Всхлипнув, Мария посмотрела на Сэма и вдруг поняла, что ненависть к нему ушла из ее сердца. В его же глазах была такая боль, какой она не видела даже в те дни, когда Сэм горевал по своим погибшим друзьям.
   Они долго молчали. Слышалось лишь поскрипывание шпангоутов, плеск воды за бортом и хлопанье паруса на ветру. Наконец тишину нарушил голос Сэма:
   – Мария, как назвала ты его, нашего… сына?
   – Ч… Чарлз. – Губы Марии дрожали. – Твоим вторым именем.
   – Дорогая…
   Сэм обнял ее, привлек к себе и стал гладить по волосам. Мария чувствовала жар его сильных рук и слышала удары его сердца.
   – О Сэм, ты не знаешь, как это больно, как до сих пор болит, – говорила она, рыдая. – Я так любила его… Я думала, что все уже прошло… Оказывается, нет. Каждый день я вижу его маленькое личико, слышу его крики… Боже, когда же из меня выйдет эта боль?
   Сэм еще ни разу в жизни не чувствовал себя таким беспомощным. Он по-прежнему прижимал к себе Марию и гладил ее по волосам.
   – Такое не проходит безболезненно. Но ты, любимая, не должна винить себя в его смерти. Смерть сына – не твоя вина.
   – Нет, моя. Я должна была как следует все обдумать, прежде чем нести его в город. – Мария еще крепче прижалась к груди Сэма, заливая слезами его и без того уже мокрую рубашку. – А когда он… когда он умер, моим единственным утешением стала мысль о том, что ты вернешься ко мне. Я жила этой мыслью, я была уверена, что с твоим возвращением все изменится и все будет как раньше. Вот почему я построила эту хижину у моря. Я смотрела в окно и ждала твоего возвращения. О, Сэм, ты один у меня оставался, и вот теперь… – Она посмотрела на него глазами, полными слез. – А теперь у меня нет даже тебя!
   – Но почему же, принцесса? Ведь я по-прежнему твой.
   – Нет, Сэм, – рыдала Мария. – Море забрало тебя у меня, а потом тебя заберет палач.
   Сэм тяжко вздохнул и, подхватив Марию на руки, отнес к столу. Усевшись на стул, он усадил ее себе на колени и налил в кружку вина.
   – На, выпей, – сказал он, поднося кружку к распухшим губам Марии. – Выпей, и тебе станет лучше.
   Сэм был почти уверен, что она откажется, но, к его удивлению, Мария дрожавшими руками взяла кружку и залпом осушила ее. Сэм молча наблюдал за ней.
   – Мне кажется, принцесса, что настало время объясниться, – сказал он наконец. – Начнем с того, что я никогда тебе не лгал. Это верно, что сначала я собирался поднять со дна моря испанские сокровища. Но все изменилось, когда я встретил тебя. Помнишь тот день в доме твоей тетки? Я тогда просил твоей руки… – Мария молча кивнула. – А ты помнишь, как она отказала мне? В тот день я поклялся, что заполучу тебя в жены, чего бы мне это ни стоило. Я ушел из дома твоей тетки, ломая голову: что предпринять, как добиться тебя? Вот тогда я понял, какова цена испанских сокровищ. И решил: если вернусь в Истхэм богатым человеком, твоя тетка не сможет отказать мне. – Сэм помолчал, гладя Марию по волосам. – Но мне не удалось добыть сокровища, и я стал грабить суда.
   Сэм опять налил в кружку вина и поднес ее к губам Марии. Она стала пить.
   – Мне и в голову не приходило вовлекать тебя… в свои дела, – продолжал он. – У меня ведь и без того достаточно забот, от которых голова идет кругом. И еще, самое важное: я действительно хотел жениться на тебе, и с тех пор мои намерения не изменились. Как видишь, я вовсе не лгал тебе. – Он взял ее за подбородок, и их взгляды встретились. – Ты мне нужна, принцесса, и я клянусь тебе: мне и в голову не приходило причинить тебе боль.
   – Тогда почему ты сейчас захватил корабль? Ведь ты знаешь, как я отношусь к этому. Почему не можешь покончить со старым?
   – У меня были такие намерения до того, как «Уэсли» потерпел крушение, – ответил Сэм с грустью в голосе. – Но гибель корабля все изменила.
   – Почему? – спросила Мария сонным от вина голосом.
   – Почему? Потому что из моей команды уцелели двое. Уцелели люди и на других моих судах. Они – мои друзья, девочка, и доверяют мне, рассчитывают на меня, а теперь уверены, что я спасу их. И я просто не могу их бросить. Потому что знаю, что не смогу жить дальше, если оставлю друзей на произвол судьбы.
   – Но они не знают, что ты жив. Они уже не рассчитывают на тебя. Ты не обязан спасать их.
   – Так поступают только трусы, и я буду последним негодяем, если не спасу их.
   – Тогда почему мы плывем к этому острову?
   – Там стоят два судна, которые следовали за мной той ночью. Когда мы увидели, что надвигается шторм, мы договорились встретиться, если нас разбросает в разные стороны. Возможно, они все еще там и ждут нас. Если повезет, то с такой силой мы сумеем освободить моих людей из бостонской тюрьмы…