Он сбросил ноги на пол, встал и заметался по комнате, как когда-то в Вулфскаре. Она назвала его сумасшедшим. Он и правда был почти безумен, гнев и жажда насилия таились в глубине его души.
   Он понимал, что его разум помутился. А она все равно сделает все по-своему. В этом он не сомневался. Она даже выглядела теперь по-другому. Оставаясь демоном в душе, она снова изменилась внешне: тонкая и воздушная, как дух, облаченный в богатые одежды. Он запомнил ее безразличный взгляд, который она бросила на него. Цветы на ее одежде выглядели просто смешно – символ чистоты на одежде подлой женщины.
   Он уперся ладонями в стену, приник к ней лбом и стал слушать свое дыхание.
   Руку хотелось убить ее так, как она убила его. Через церковь или силой, но он заставит ее отказаться от этой связи.
   Он нанял адвоката по каноническому праву. Он говорил о своем деле с епископом и поклялся священной клятвой, что говорит правду. Завтра они узнают об этом, и вся подготовка пира пойдет прахом. Рук даже нашел свои зеленые турнирные доспехи, которые у него пропали в Вирейле. Он обнаружил их у торговца оружием в Честере. Большой изумруд исчез, но сами доспехи были вполне пригодны для турнирного боя. Он хорошо выбрал время и место – он говорил о суде с людьми, которые разнесут новости с такой скоростью, с какой только могут распространяться сплетни.
   Если они все же будут помолвлены, Рук намеревался сделать так, чтобы они навсегда запомнили бы этот пир.
   Каноник посоветовал ему настаивать на том, что она не могла говорить свободно, боясь окружавших ее людей. Рук очень сомневался, что Меланта боится чего-либо вообще, даже адского пламени. Но притвориться ему было явно полезно. Он выделил людей на охрану адвоката, на случай, если его попытаются арестовать за ложь, обман или что-нибудь в этом роде. Он доверял ей, как можно доверять вампиру.
   Он поднял голову. Из окна доносился стук копыт. Уже два дня он ждал гонца от Навоны. Он прислушался: остановится ли всадник, но лошадь пронеслась мимо окна.
   Какой-то предмет упал на пол. Небольшой белый мешочек.
   Рук поднял его, открыл. Из него посыпались мелкие камешки. В нем также лежал свернутый листок.
   На мгновение его сердце замерло. Он сломал печать с надеждой, которая прожила всего мгновение – только до момента, когда он увидел, что написано по-французски. Она не написала бы ему по-французски. Ни ее имени, ни знака на бумаге не было. Только слова: «Осторожно. Вино!»
   Он держал бумагу в руках. Должно быть, это все же предупреждение от нее. От кого же еще.
   Потом он вспомнил, что видел Дезмонда рядом с Аллегрето в окружении смеющихся дам. Она, конечно, пыталась перетянуть Дезмонда на свою сторону, но, видимо, у того все же осталось чувство благодарности к Руку, и он предупредил его, что его жена или ее любовник хотят отравить его.
   Рук усмехнулся, разрывая послание на мелкие кусочки и разбрасывая их. Но когда приехал гонец от Навоны с новостью о том, что дон Джиан серьезно повредил ногу и пришлет другого человека на бой, чтобы не откладывать его, Рук не стал пить предложенного ему вина.
   Другой человек! Отравленное вино! Рук понимал, что она никогда не вернется.
   Рук отдал флягу с вином хозяйке гостиницы и сказал, что это хороший яд для крыс. Утром она очень благодарила его.
   Человек, которому полагалось сражаться вместо Джиана, должен был быть привезен из Фландрии. Рук узнал об этом, когда пошел на тренировочную площадку, чтобы немного поупражняться. Недостатка в партнерах он не испытывал.
   Он сражался на ристалище все утро и был рад, что нашел себе столь активное занятие. Помолвку не отложили, приготовления в Мерлесдене шли полным ходом. Но адвокат обещал Руку, что священник обязательно скажет «если позволит Святая Церковь», и это должно защитить его интересы. Рук выбил одного из противников из седла, когда представил себе лицо Навоны.
   Рук был рад, что ему самому не придется стоять в церкви и приводить там свои доводы. Этим займется его адвокат. И, пока будет идти расследование, они не смогут обвенчаться. В принципе, он не надеялся на успех. Она отречется от него перед епископом так же, как она сказала ему прямо в лицо. Только его слово противостояло ее слову. Ему больше нечем было доказать свою правоту – оставался только его меч.
   Он спустился с коня. Слуга поднес ему воды.
   – Подлец! – перед ним остановился какой-то всадник. Он говорил с акцентом южанина. Рук не обратил внимания и продолжал пить.
   – Презренный негодяй, сколько денег ты хочешь получить за всю эту гнусную ложь? Скажи мне, я передам это дону Джиану, и тебе не нужно будет так утруждать себя.
   Рук встал.
   – Если ты прибыл от Навоны, – сказал он спокойно и ясно, – то передай ему: пусть копит серебро, чтобы заплатить человеку, который умрет за него. – Рук отер лицо полотенцем. – Поскольку он сам боится выйти на бой.
   – Ты знаешь, что он нездоров. Рук улыбнулся.
   – Я бы подождал, но, боюсь, его нога не будет достаточно отважной, чтобы перестать болеть.
   Иностранец оглядел толпу, собравшуюся вокруг, и сплюнул:
   – Мы будем биться сейчас.
   – С пребольшим удовольствием, сукин сын.
   Он повернул Ястреба. Тут же толпа расступилась, и часть присутствовавших бросилась помогать ему надевать доспехи. Взамен деревянного для тренировок ему принесли стальной меч. Один из подававших шлем уронил его в нескольких сантиметрах от его руки. Они вдвоем наклонились, чтобы поднять его, и тот шепнул ему:
   – Ваш друг говорит вам – осторожнее с мечом.
   Рук взглянул на него. Он не знал этого человека, уже отходившего с поклоном. Рук осмотрел стоящую вокруг толпу, но не увидел ни Дезмонда, ни какого-либо другого друга.
   Они все сочувствовали ему, подбадривали его. Он провел перчаткой по мечу, который ему дали. Лезвие блеснуло на солнце. Никаких дефектов не видно. Но Рук был достаточно здравомыслящим человеком, чтобы теперь рисковать. Он попросил другой меч, и когда отдавал первый, то увидел какой-то неясный след на металле. Слегка заметный оттенок.
   – Кто дал мне это? – крикнул он по-английски. Он держал меч над головой, направив Ястреба по кругу. – Кто дал мне это оружие, недостойное рыцаря?
   Он с силой ударил его плашмя о тренировочный столб.
   Лезвие переломилось, один его кусок полетел высоко в воздух.
   – Посмотрите на это. Я был вовлечен в битву против своей воли, и мне дали это для борьбы. – Он оглядел лица вокруг. – Сегодня я цел и невредим, но если я умру раньше, чем докажу свою правоту и лживость Навоны, тогда, молю вас, расследуйте это дело. – Он бросил рукоятку меча и направился к воротам. – Я не буду сражаться с ничтожным воином.
   Толпа зашумела. Вначале Рук думал, что неодобрение относится к нему, но затем увидел, как людской поток хлынул под ограду на ристалище. ОH обернулся – его противника окружили, пытались стянуть с седла, сдирая с него шлем и отбирая оружие, чтобы было удобнее его бить.
   Рук смотрел на это, и на мгновение в нем шевельнулось привычное чувство: остановить беспорядок. Он не был уверен, что именно этот человек подбросил ему плохой меч. Но он вспомнил акцент, плевок и отвернулся.
   И тут он увидел, что оруженосец, который предупредил его о мече, теперь шел рядом. Когда Рук спустился с коня, тот принял его щит и шлем.
   – Кому ты служишь? – спросил Рук по-английски.
   Тот поклонился.
   – Мой господин, сэр Генри Грейзли, погиб под Лентекостом, упокой Господи его душу. И теперь у меня нет хозяина.
   Рук нахмурился.
   – Кто говорил с тобой, назвавшись моим другом?
   – Я не знаю, сэр, но я найду этого человека, если вам будет угодно.
   Он смотрел на Рука с выражением надежды на лице.
   – Меня зовут Джон Маркинг. Если вам, мой господин, да защитит вас Господь, нужен будет оруженосец, моя госпожа Грейзли напишет мне рекомендательное письмо.
   – Пусть напишет, – сказал Рук, протягивая Джону свои перчатки.
   Архиепископ остановился в Виндзоре. Туда к нему пришли Рук и его адвокат. Архиепископ выслушал речь адвоката и, когда тот закончил, несколько минут молчал. Потом он сказал, что хочет поговорить с Руком наедине.
   – Садитесь здесь, – прелат указал ему на скамью. Он разложил бумаги на столе.
   – Я не хотел вмешиваться. Но сколько я здесь, я только и слышу об удивительном деле неизвестного рыцаря, который утверждает, что принцесса Боулэндская – его жена. А она категорически отрицает это.
   Рук помолчал. Он сидел, выпрямившись, и смотрел на митру архиепископа, которую тот снял и поставил на стол. Священник в это время листал бумаги.
   – Вы настаиваете, но ведь у вас нет доказательств. Мне, однако, говорили, что вдова наследует огромное состояние.
   – Ваша милость, мне не нужны ее богатства.
   Прелат провел рукой по одной из строк.
   – Я вижу, что вы говорили, что отказываетесь от всех прав владения ее имуществом. Но все же такой брак был бы вам весьма полезен. Ведь у вас нет именной собственности. Откуда вы? Кто вы, сэр? Какое графство?
   – Святой отец, я дал священную клятву, что не открою миру своего имени до тех пор, пока не стану достоин его. Но я написал его там, в запечатанных бумагах. – Он указал на бумаги. – Мой господин – герцог Ланкастерский. Еще шесть уважаемых рыцарей могут подтвердить, что я не лжец и не нарушал закона, а честный христианин, который хочет справедливости и мира.
   Епископ взглянул на Рука.
   – Господу неугодно, чтобы юные рыцари давали столь бессмысленные клятвы. Но вы теперь должны держать слово. Однако, эта скрытность и неполнота сведений вызывает подозрение, что мотивы ваши не так чисты.
   – Святой отец, единственное, что движет мной – это то, что принцесса Меланта – моя жена перед Богом. И пока я жив, никто другой не может взять ее себе в жены.
   Архиепископ постукивал пальцами по лежащим на столе бумагам. Длинные тени его пальцев ложились на стол.
   – Вы утверждаете, что принцесса Меланта брала вас в мужья под вашим настоящим именем и знает, где ваше имение.
   – Да, святой отец. Мы были вместе с февраля по май.
   Священник пристально посмотрел на него.
   – Скажите мне своими словами, что произошло?
   В последнее время Руку часто приходилось рассказывать всю историю. Он начинал с того, как ушел от Ланкастера, и заканчивал их клятовой в Торбеке. Архиепископ не прерывал его вопросами. Он просто слушал, иногда передвигая бумаги. Дослушав до конца, он сказал:
   – Сын мой, боюсь, ты был обманут злой женщиной. Если бы у тебя были свидетели той клятвы в Торбеке, все было бы иначе. Я не говорю, что ты лжешь, но у тебя нет доказательств.
   – Если я не лгу, значит она моя жена. И никто не может жениться на ней.
   – Я видел ее. Я говорил с ней. Я говорил ей о ее душе и Боге. Но она все отрицает, и весьма категорично.
   Рук, потрясенный, поднял глаза. Он не знал, что она уже рассказала свою историю.
   Он стал говорить архиепископу о том, что трижды за это время получал предупреждения от «друга», и трижды они спасали ему жизнь. Он не мог решить, хочет ли его жена убить, или же пытается спасти.
   Он покачал головой.
   – Святой отец, она моя жена. Она не может выйти замуж за другого. Я не лгу, могу поклясться душой, всем. Дон Джиан Навона постоянно обвиняет меня во лжи. Я с оружием в руках защищаю свои слова, уповая также на справедливость королевского суда, святой отец.
   Архиепископ потер лоб рукой и снова прочел бумаги.
   – Он не сражается сам, он посылает другого.
   – У него сломана нога, сын мой. Прелат усмехнулся.
   – Понимаю. Мудрость Господа предотвращает эту встречу, чтобы потом вас не обвинили в том, что, убив его, вы пытаетесь занять его место на помолвке.
   – Она не его невеста, она моя жена, святой отец.
   – Вы упрямы. Но принцесса также упрямо отрицает вашу связь. Но даже если вы говорите правду, она вышла замуж без разрешения короля. А теперь ее избранник – настоящий лорд. Многие люди, обвенчанные по закону, изменяли свои клятвы даже за меньшее вознаграждение.
   Он откинулся в кресле.
   – И когда я спросил, где она провела время с февраля по май, она бесстыдно сказала, что провела это время в молитвах. И была настолько захвачена ими, что не помнит места. Не думаю, сын мой, что такая женщина принесет покой в вашу душу.
   Рук знал, что это правда. Его душа была изранена. Но, склонив голову, он сказал:
   – Святой отец. Мне хотелось чтить святые клятвы.
   Он не посмел поднять голову. Он услышал скрип пера – архиепископ делал какие-то записи на полях документа.
   – Я отложу заседание канонического суда по этому делу до выяснения исхода поединка. Если по воле Бога ты победишь, защищая свою правду, значит эта правда единственная. Суд примет это во внимание. Если ты проиграешь, но выживешь, благодарение Господу, тогда я прощу тебя, но вина твоя будет доказана. Если нет свидетелей на земле, пусть небесный свидетель скажет свое слово.
   Они покинули покои архиепископа. Каноник упивался своим успехом, а Джон Маркинг с бычьей решительностью расчищал им путь сквозь толпу, собравшуюся во дворе. Но даже Джону пришлось остановиться, когда затрубили в рог, и из ворот выехала пышная процессия.
   Рук похолодел. Рядом с Навоной, которого, по-видимому, не очень беспокоила его нога, ехала Меланта. Она была одета в золотое и красное, он – во все белое. Их сопровождал высокий рыцарь на прекрасном коне, хорошо вооруженный, с добрыми оруженосцами. Вне всяких сомнений это и был тот фламандский чемпион, который будет биться вместо Джиана. Сейчас он с любопытством оглядывался вокруг.
   Остальные ехали чуть позади. Некоторые лица были знакомы для Рука: Аллегрето – женоподобный красавец, Дезмонд в алой ливрее в перчатках даже летом.
   – Вот он! – Джон неожиданно наклонился к Руку. – Ваш друг, мой господин, который предупредил о мече.
   Рук посмотрел на Дезмонда, такого знакомого и изменившегося.
   – Четвертый, – говорил Джон. – Тот, в белых одеждах. Молодой и красивый.
   – О нет.
   Когда процессия остановилась, Рук перевел взгляд с Дезмонда на человека в белом. Это был Аллегрето.
   Но Аллегрето в это время лениво и высокомерно оглядывал толпу. Он посмотрел прямо на Рука. Но его глаза ничего не выражали. Ленивым движением он вынул свой небольшой меч из ножен и осмотрел лезвие.
   Пространство вокруг Рука освободилось. Кто – то сзади стал подталкивать его вперед. Фламандский рыцарь спустился с коня. Между ними вдруг оказалась свободная площадка. Бой. И голоса вокруг кричали: «Сент-Джордж! Сент-Джордж!»
   Чемпион был высок и моложе Рука. Он ответил на приветствие улыбкой и легким поклоном. Это привело толпу в возбуждение.
   Рядом с Руком был только Джон. Фламандец осмотрел его и любезно кивнул. Рук ответил ему, но сам при этом смотрел мимо рыцаря на Меланту. Хотя все взгляды во дворце были направлены на него и на человека, с которым он будет сражаться, она спустилась с коня, как будто их не существовало.
   Ей нужно было идти в другую сторону. Ее итальянский любовник взял ее под руку и повел к воротам в королевские покои. Фламандский рыцарь отсалютовал Руку и последовал за Мелантой и Джианом.
   Она отреклась от него. Перед ним, перед церковью, перед судом. И Дезмонд, который даже не взглянул на Рука, даже не заговорил с ним. Дезмонд видел все, и это было хуже всего.
   – Этот сумасшедший все время преследует меня, – сказала Меланта первой, не дожидаясь, пока Джиан заговорит об этом сам.
   Он улыбнулся, поглаживая ее руку.
   – Выбрось его из головы.
   Она замедлила шаг под аркой и зашептала по-итальянски:
   – Джиан, я умоляю. Не убивай его до дуэли. Или после, пожалуйста. Иначе они никогда не позволят тебе уехать из страны.
   – Ты расстраиваешься без причины, дорогая. – Он взглянул на Аллегрето. – Верь в меня, и ничего не нужно говорить.
   – Джиан! Ты не понимаешь англичан. Если он умрет не на дуэли, тебя не оставят в покое. Пусть с ним разбираются судьи, или…
   – Я просил тебя не говорить о нем.
   Его пальцы с силой сжали ее руку. Он заставлял ее идти дальше.
   – Я только…
   – Моя дорогая принцесса, еще слово, и я буду вынужден думать, что ты молишь о его жизни, потому что любишь этого бедняжку.
   Она стойко перенесла хватку Джиана.
   – Мой дорогой Джиан, если ты не обратишь внимания на мои слова, я буду вынуждена думать, что ты глуп.
   – Неужели? Право же, Меланта, я не думаю, что я так глуп.

Глава 24

   Внутри шатра шум толпы становился похожим на ровный гул. Джон стоял на коленях перед Руком, закрепляя его доспехи. Зеленая сталь была начищена, выбоины – выправлены, все приведено в порядок.
   Рук был одет в ее цвета. Но выходя на поединок, Рук так еще и не мог понять, кем для него стала Меланта. Он не знал, была ли она его потенциальным убийцей или, напротив, пыталась спасти его. Не говорила о Вулфскаре, чтобы спасти его или отречься от него. Она ли послала Аллегрето, или же тот просто предал ее.
   Он не знал, хотела ли она, чтобы он победил и освободил ее, или же умер и освободил ее. Он не знал!
   Он тряхнул головой, чтобы выбросить все эти мысли. Он знал, если бы она хотела быть с ним, она говорила бы правду.
   Откидная пола распахнулась, и вошел Аллегрето, плотно закрывая ее за собой.
   – У меня только минута. Мой отец не должен знать. Флемингу сказали, что ты не выдержишь удара по голове. Осмотрите шлем.
   Джон внимательно осмотрел шлем. Он тщательно вытер его, но на поверхности ничего не было заметно. Он заглянул внутрь. Затем вдруг схватил кинжал, вспорол им подкладку и воскликнул:
   – Боже мой! Посмотрите, мой господин. Темные голубоватые пластинки. Рук вытряс себе на ладонь несколько штук. Свинец.
   Джон ударил мечом по шлему. Сталь прогнулась, она была слишком мягкой, чтобы выдержать даже несильный удар. Он ощупал внутренний слой.
   – Вот, мой господин. Это место прощупывается.
   В шлеме явно прощупывалась заделанная дыра. Заплата была изготовлена очень искусно. Однако, проводя пальцами по внешней и внутренней поверхности шлема, можно было ощутить легкое изменение толщины слоя металла.
   Было уже слишком поздно готовить новый шлем.
   – Мне придется одеть большой шлем и кольчугу.
   – Мой господин, – Джон встал. – Это слишком. Вы должны обо всем сообщить маршалу.
   – Нет, – ответил Рук и посмотрел на Аллегрето.
   Молодой человек улыбался, но глаза его оставались спокойными.
   – Почему ты помогаешь мне? Аллегрето провел рукой по шесту шатра.
   – Ты однажды был добр ко мне. – Он усмехнулся. – Я это помню.
   – Кто хочет убить меня?
   – Многие. Будь осторожен.
   – Твоя любовница? – Голос Рука стал напряженным.
   Аллегрето поднял брови.
   – Подумай хорошенько, Зеленый Рыцарь. Напряжение, которого Рук даже не замечал раньше, прошло.
   – Тогда, значит, это она послала тебя?
   – А разве я сам не могу придти? Я пришел из уважения к тебе, Зеленый Рыцарь. Почему же еще? Будь осторожен, – повторил – он и вышел из палатки.
   В голове у Рука затрещало: сначала обрушилась резкая боль, затем вспыхнула огненная дуга, потом в уши ударил металлический грохот. Каждый раз, когда он принимал удар, все кончалось болью и звоном в ушах, так что яростные крики, шум и гвалт толпы и даже звук самого удара становились тихими и отдаленными. Зато он ясно слышал в эти мгновения свое дыхание, то, как он с усилием всасывал в себя горячий воздух через дыхательные отверстия в шлеме. Сквозь наступающую темноту он видел тогда своего противника, нанесшего очередной удар, отбить который ему не удалось.
   Его большой шлем сдвигался после каждого удара, на мгновение закрывая обзор. Фламандец, правда, ни разу не воспользовался этим. Он раз за разом целился в голову Рука и лишь изредка менял направление атак. Такая тактика делала его тело достаточно открытым для ответного выпада, но он наносил удары сам так часто, что Рук пока и не мечтал о нападении, едва успевая отражать атаки сам.
   Если бы шлем не закрывал ему обзор, Рук давно бы уже нанес ответный удар под рукой нападавшего, и тот, несомненно, уже лежал бы на земле. Но теперь Рук не мог позволить себе такого риска, так как тогда он мог бы слишком надолго открыть свою голову, получить более сильный удар, который сдвинет его шлем слишком далеко, и Рук окажется тогда совсем беззащитным – он не успеет восстановить обзор.
   Он защищался, используя не только меч, но и щит. Внимательно наблюдая за очередным взмахом фламандца, он несколько раз мигнул, чтобы избавиться от набегавшего на глаз пота. Рук стал отступать, давая возможность чемпиону захватить инициативу и установить свой ритм боя. По мере его отступления вой толпы все усиливался. Фламандец, конечно же, тоже услышал это: он с удвоенной энергией набросился на Рука. Его удары становились все чаще, все сильнее. В голове Рука звучала мелодия, которой его научил Бассинджер. В ней музыку составляли удары – поочередно, его противника и его собственные. Противник задавал ритм – он поддерживал его.
   Затем Рук неожиданно нарушил ритм мелодии – он быстро отразил удар и сам ринулся в атаку.
   Сноп света перед глазами, глухая боль в ухе – неотвратимый удар без защиты. В тот же момент его меч обрушился на броню противника. Он совсем не услышал своего удара, а только ощутил сотрясение оружия в своей руке и отметил про себя, что противник пропустил свою очередь. Но зато он сам возместил этот пропуск, нанеся еще два страшных удара – сверху вниз, ухватив меч обеими руками.
   Он убил своего противника. Он не мог этого видеть сам, но он знал это. Понял по тому, как прошел его меч в сталь доспехов чемпиона, как он, вдруг преодолев сопротивление металла, с силой вошел в тело, наконец, по звуку рухнувшего на землю металла.
   Он стоял в совершенной темноте, ничего не видя, кроме узкой полоски света где-то высоко над глазами. Он с трудом старался вдохнуть воздух, почти не поступающий в искореженный шлем. Сейчас он был совсем беззащитным: звон в ушах, полностью потерян обзор. Это состояние потрясло его.
   Джон рванулся к нему и уже суетился вокруг его шлема. Он стал лихорадочно стягивать его, но ничего не получалось. Рук быстро наклонил голову, тот ударил сзади по краям, и шлем поддался. Рук даже не услышал удара. Он никак не мог понять, слышит ли он рев толпы, или же это так шумит у него в голове. Когда шлем упал на землю, в легкие хлынул теплый благословенный воздух.
   У его ног на затоптанной траве лежал фламандский чемпион. Его оруженосцы и лекарь суетились вокруг распростертого тела, пытаясь что-то сделать, но все было напрасно – чемпион был мертв. Его шлем был прорублен насквозь. Рук выпрямился. Он поднял окровавленный меч и повернулся к трибуне. В одной из лож там находились маршалы. На покрытом гобеленом столе лежали крест и библия, на которых клялись Рук и Флеминг. Рядом с ними, на подиуме, восседал сам король Эдуард. Его лицо покраснело от возбуждения, длинная борода ниспадала на одежды. Леди Алиса стояла позади него, без стеснения положив руку ему на плечо.
   Рук с трудом нашел в себе силы произнести: – Я хочу знать, выполнил ли я свой долг, защищая свою честь?
   Его собственный голос казался ему странным и удаленным. Когда маршал ответил утвердительно, его голос, казалось, доносился издалека.
   Рук отдал меч Джону и подошел к королю. Когда он опустился на колени, боль в голове чуть уменьшилась, и он смог слышать немного лучше. Все было тихо. Он только слышал биение сердца и тяжелое дыхание, и еще шелест страниц Библии. Толпа ожидала.
   – Поднимись, рыцарь, – сказал король по-английски. – Ты достойно защищал свою честь перед рыцарским судом с мечом в руках. Это был настоящий бой!
   Рук встал. Он поднял глаза. Король улыбался немного по-детски, как говорили о нем, но в этой улыбке был король. Однако улыбка исчезла, когда он посмотрел Руку в лицо.
   – Но почему одежда твоя таких цветов? – спросил король сдержанно. – Мы не хотим, чтобы твой герб менялся, Рук. Разве давали мы тебе позволения изменять свой герб?
   Он произнес это имя без сомнений и титулов, как будто Рук был его старым другом. По толпе прошло волнение. Ошарашенный, Рук не нашелся что ответить.
   – Почему он в зеленом? – Король повернулся к Алисе. – Должен быть лазурный фон и большой черный волк. Где наш герольд?
   Пока потрясенный Рук продолжал стоять, не в состоянии что-либо осмыслить, к королю быстро подошел герольд. Люди на трибунах зашумели, пытаясь получше разглядеть все, что сейчас произойдет.
   – Лорд Руадрик из Вулфскара, – произнес король и жестом показал Руку, чтобы тот подошел. – Назовите его герб.
   Герольд поклонился:
   – Лорд Вулфскар из графства Ланкастеров Панатин может иметь ярко-лазоревый герб с эмблемой черного волка на нем.
   – Ну вот! Мы хорошо помним! – Король с триумфом посмотрел на Рука. – Мы повелеваем лорду Руадрику из Вулфскара отказаться от всего этого и носить свой истинный герб.
   – Сир, – произнес герольд. – Лорд Руадрик умер в год эпидемии чумы, как и все его люди.
   – Нет! – Рук услышал свой голос, еще срывающийся после битвы, но сильный и чистый. Он упал на колени перед королем. – Сир, я поклялся скрывать свое имя до тех пор, пока не докажу, что я достоин его. Но Бог, я не знаю каким образом, ниспослал Вам раскрыть мое имя! Теперь я признаю, что я – Руадрик, сын Руадрика из Вулфскара и моя мать – его жена – Элеонора.
   Толпа зашумела. Король был ошеломлен.
   – Чем вы можете доказать это? – резко спросила леди Алиса.
   Рук не обратил внимания на ее слова. Она была любовницей короля. Он слышал, что она получила неплохую плату от дона Джиана за то, чтобы король позволил ему жениться на Меланте.