Я ожидал, что Берт скажет что-нибудь насчет происшедшего, поскольку в еговыражениях я разбирался достаточно, чтобы понимать, что ему сейчас тоже очень хило. Но он писал только о деле.
   «Это должно убедить Мари, если ее вообще что-то сможет убедить. Лучше всего тебе прямо сейчас идти к ней, сказать, что субмарина Джои найдена разбитой, и попытаться уговорить ее побывать там самой. Тогда, может быть, ей просто захочется плыть дальше. Если она не поверит и останется на месте, тогда нам придется притащить ей обломок. Это должносработать. Если не сработает, не знаю, что мы будем делать».
   «Ты мог бы перестать ее кормить».
   Он взглянул на меня, подняв бровь.
   «А ты смог бы?» - нацарапал он.
   Я пожал плечами, хотя знал, что не смог бы. «Веди»,- написал я. Он повел.
   Безмолвные паузы во время переходов с места на место предоставляли мне прекрасные возможности для размышлений, и я увидел бы прорехи в той ткани умозаключений, которую так тщательно плел, если бы только соображал быстрее процентов на сто или около того. К сожалению, в последующие двадцать минут у меня не возникло ни одной новой мысли, и я только мусолил подробности того, что скажу Мари.
   Ни одна из моих идей не была достаточно хороша. Я все еще чувствовал себя не в своей тарелке, подплывая к ее субмарине, - Берт, как всегда, остался в стороне. Я постучал по корпусу лодки. В целом это действие вполне соответствовало роли, которую я собирался играть.
   Мари ответила почти сразу же; ее лицо появилось в переднем иллюминаторе. Приятно было наблюдать еще одно лицо, выражение которого было мне понятно, хотя оно поначалу было не таким, каким я хотел бы его увидеть. Оно слегка смягчилось, когда она меня узнала. Как и раньше, я не мог разобраться в интонациях ее голоса, но слова слышались вполне четко.
   – Где ты был? Я уж думала, что они от тебя тоже избавились.
   Я написал в блокноте ответ на основную часть вопроса: «Разузнавал всякие вещи».
   – У Берта?
   «Нет. Здесь есть библиотека, состоящая по большей части из рукописных книг, написанных людьми, попадавшими сюда в прошлом, - этого материала там чересчур много для того, чтобы Берт мог написать все это сам. В записях нет серьезных расхождений, и я считаю, что у меня сложилась достаточно полная картина всей нашей ситуации».
   – Что ты узнал о Джои?
   Я заколебался. Я не сомневался, что этот вопрос всплывет в начале разговора, и приспособил к нему всю свою систему лжи, но мне было тяжело лгать Мари. Я снова сказал себе, что это ради пользы дела, и начал было писать, но она, должно быть, заметила мои колебания - я никогда не считал себя великим артистом.
   – Но ты же слышало нем, так? Я кивнул.
   – И он… он?
   Она замолчала, глядя на меня сквозь армированное стекло. На это я тоже ответил кивком. Это было легче, чем писать откровенное вранье.
   Я видел только ее лицо, но мог себе представить, что она сжала кулаки. Мне пришлось вздрогнуть оттого, что она, предположительно, заехала кулаком по корпусу, послав по помещению болезненную звуковую волну. Снова раздался ее голос.
   – Я была права. Он не мог продаться. Он не мог отречься от всего, во что верит достойный человек, поэтому они его убили.
   «Зачем им нужно было уничтожать его таким образом? - возразил я.- Гораздо легче было бы убить его внутри станции, а он должен был побывать там, когда они с ним беседовали, если дела шли так, как ты полагаешь. Они могли позволить ему задохнуться или умереть с голоду, когда его запасы кончились, - но они не стали так поступать с тобой, не забывай об этом. К тому же таким образом они бы не потеряли субмарину».
   – Это очень просто. Они хотели, чтобы он погиб в море, в субмарине, так, чтобы это выглядело для тех, кто его найдет, как обычный несчастный случай. Меня удивляет, что тебе это не пришло в голову.
   По крайней мере, он не сказала «даже тебе».
   Я соображаю не так быстро, как Мари, и сам это прекрасно сознаю, но такая возможность все же пришламне в голову и я успел подумать над ответом.
   «Не говори глупости. Кто удивится или что-то заподозрит, если во время поисков вообще ничего не будет найдено? Дно Тихого океана - это множество квадратных миль, и еще больше кубических миль от дна до поверхности».
   Как ни удивительно, но ей нечего было на это ответить, и в течение нескольких секунд она молчала. Затем она снова заговорила, оставив на время тему Джои, и попросила меня рассказать о том, что я узнал в библиотеке.

Глава 21

   Это заняло немало времени, но я сделал все, что мог. Она внимательно читала каждую страницу, иногда молча кивая, иногда задавая вопросы после прочтения. Я отвечал на них в меру своих познаний.
   Чуть ли не половина ее вопросов касалась того, в какой степени моя информация может зависеть от Берта. Прошло, должно быть, не меньше часа, пока мне удалось передать ей всю картину, которая сформировалась у меня самого.
   Я закончил просьбой, которая являлась ключевым моментом всего плана.
   «Мари, тебе надо вернуться назад и доложить обо всем. Что бы там ни говорил Берт, но Совет должен все знать. Мы с Бертом вернемся сами по себе, когда сможем, а тебе уже не нужно думать о Джои».
   – Берт? С чего бы он стал возвращаться? Я знаю, что он останется. Он сам это признал. Ему нравится делать то, что хочется ему; о других он не думает. Он попытался убедить меня поступить так же, как он, грязная скотина. Именно потому, что он останется, я и прислушиваюсь к твоему предложению о том, чтобы уйти.
   «Я не верю всему этому насчет него, - написал я. - Мне он тоже сказал, что остается, но он дал понять, что это не навсегда. Я счел тогда, что он присоединился к ним, чтобы узнать все, что нам необходимо знать, и вернется, когда - и если - сможет. Так же как и я».
   – Я могу поверить, что таковы были твоимотивы.
   Она снова замолчала на несколько минут, пока я прислушивался к стуку собственного сердца. Это были самые воодушевляющие слова, которые она когда-либо обращала ко мне, и мне стало еще хуже, когда я вспомнил о своей лжи. Мне пришлось повторить себе еще несколько раз, что все это делается ради ее безопасности. Но собственная безопасность Мари, похоже, не волновала. В течение последующих нескольких минут она достаточно четко дала это понять. Когда она заговорила снова, стало ясно, что она срочно подготовила новые планы.
   – Ладно,- сказала она.- Я уйду, хотя до сих пор думаю, что они меня не отпустят. Устроят какой-нибудь несчастный случай. У меня, впрочем, есть идея, которая поможет получить ответ на вопрос, кто из нас прав.
   Я вопросительно посмотрел на нее, но не стал ничего писать.
   – Ты, похоже, веришь, что они хотят, чтобы я вернулась и обратилась к Совету, что ваша с Бертом трансформация может быть обращена и что вы снова сможете дышать воздухом, когда этого пожелаете. Верно?
   Я кивнул.
   – Ладно. Я не верю ни в то, ни в другое. Чтобы узнать это, плыви и скажи Берту, что я вернусь, если он вернется вместе со мной, в этой субмарине. Он сможет вернуться сюда снова, если захочет, но я больше поверю его сказке, если увижу, как он снова дышит воздухом, и я буду чувствовать себя в большей безопасности, если он будет со мной в этой лодке, когда я начну всплывать. Теперь можешь говорить, что моя мысль глупа, что это трата времени и усилий, и прочую белиберду.
   Мне даже не было нужды в нормальной проводимости воздуха, чтобы заметить сарказм в ее тоне. Пожалуй, он выражался не столько в ее тоне, сколько в интонации. По крайней мере, я мог получить некоторое удовлетворение, удивив ее своим ответом.
   «По мне, так это отличная идея, - написал я. - Найду Берта и изложу ему твое предложение. Но, полагаю, ты не примешь меня в качестве замены, если он предпочтет остаться подольше?»
   Ее выражение слегка изменилось, но я не понял, что это значит.
   – Боюсь, что нет,- сказала она.- Ты сможешь доказать свою точку зрения по поводу обратной трансформации, но как заложник ты не настолько ценен.
   Это хоть как-то меня успокоило.
   – Я собираюсь играть по своим правилам. Иди, найди Берта и узнай, что он скажет.
   Я послушно уплыл. Берт на этот раз ждал у входа в помещение, улучшая свои познания в языке жестов с помощью наших давних приятелей - девицы и ее друзей, по крайней мере, двоих из них. Я не мог бы определить, который из них отсутствует.
   Я свел все к одной фразе в блокноте и, приблизившись, показал ему:
   «Мари утверждает, что вернется, если ты трансформируешься обратно и отправишься с ней вместе».
   Он уставился на меня и смотрел чуть ли не полминуты, даже не потрудившись взять блокнот из моих рук. Затем внезапно схватил его и, не стирая, поплыл по туннелю к субмарине. Мы все последовали за ним. Он подплыл к переднему иллюминатору, где все еще виднелось лицо Мари, и показал ей блокнот с моей записью. Она посмотрела. Он указал на меня, на блокнот и взглянул на нее с выражением, которое мог понять любой, независимо от воспитания или культуры. Она ответила вслух:
   – Именно так, Берт.
   Он очистил страницу, озадаченно глядя на нее.
   «Почему?» - написал он.
   – Я, может быть, объясню позже. Ты возвращаешься?
   Его ответ поразил Мари. Не представляю, что он сделал со мной.
   «Несомненно. Потом я смогу возвратиться назад - здесь есть полезная работа. Но, может быть, действительно будет лучше, если я вернусь с тобой сейчас. Наверху нужно рассказать много такого, о чем у нас не 6ыло времени сообщать тебе».
   Я решил, что таким образом он тактично намекает на ее отказ беседовать с ним в течение этих недель.
   «Я мог бы разобраться в этом детальнее.- Он задумался и думал дольше, чем Мари читала эти фразы. Затем он продолжил.- Мы доведем твою субмарину до операционной - это легче, чем если ты сама будешь ею управлять - и подсоединим к шлюзу. Я войду в операционную, и там понизят давление. Серьезно возражать они не будут. Затем я пройду в твой люк, и мы сможем вернуться.- Он повернулся ко мне и добавил. - Хорошо?»
   Я не был уверен, что это хорошо. Без Берта, насколько я понимал, ничего полезного я не смогу сделать. Без сомнения, девица и ее друзья, которые сейчас на нас смотрели, не дадут мне умереть с голоду, пока я не разберусь во всем сам. Они даже смогут отвести меня к Джои, если мне вообще предназначалось там работать. Но я не видел возможности быть полезным Совету при таких условиях. Надеюсь, вам и так ясно, что я никогда не собирался оставаться тут навсегда, как Джои. По крайней мере, в этомя Мари не лгал.
   Выдвигать идею, что я могу вернуться с ними обоими, смысла не было. Мы не поместимся. Субмарина предназначена для одного человека, и даже Берту нелегко будет туда втиснуться.
   Затем я вспомнил, что субмарина Берта все еще должна быть где-то здесь. Я схватил блокнот.
   «Почему бы нам всем не вернуться? - писал я.- Твоя лодка тоже должна быть в исправности. Если Мари требует, чтобы ты находился в ее лодке, я мог бы воспользоваться твоей. Ты все равно сможешь вернуться сюда, или мы вместе вернемся, если этого требует работа».
   Мне эта мысль казалась хорошей, и даже Мари, похоже, ее одобрила, но у Берта возникли некоторые вопросы. Должен признать, что он выступил по существу.
   «В операционной могут обработать только одного человека за раз. Как только я пройду обработку, мы не сможем общаться во время твоей декомпрессии».
   «Ты можешь объяснить им сначала всю программу. И вообще, я могу пойти первым».
   «Я не уверен, что смогу так хорошо объясниться. Не забывай, что я не такой специалист в их верчении пальцами».
   «Но почему я не могу пойти первым, а ты будешь указывать, какую субмарину подводить к шлюзу, и так далее, пока не придет твоя очередь?»
   «Можешь, я думаю. Хотя сначала нам лучше проверить мою лодку. Она здесь уже давно, и ее использовали для разных работ. Флотационную систему уж точно надо проверять. Лично мне не хотелось бы рисковать, может быть, она не выдержит разницы давлений, но посмотрим. Лучше всего сначала все проверить».
   Мари читала весь наш разговор и одобрительно кивала, так что мы отправились смотреть судно.
   Он оказался прав. Подъемная жидкость вся вытекла. Система не использовалась месяцами, даже для переходов на незначительные расстояния, потому что здесь не было возможности изготавливать углеводород, легкость которого и послужила причиной его использования в флотационной системе. В местных лодках использовался твердый материал низкой плотности, как и в костюмах для плавания; чтобы использовать его для субмарины, потребовались бы серьезные переделки. Все решили, что и возиться не стоит.
   «Я мог бы воспользоваться одной из местных лодок»,- предложил я, когда ситуация стала нам ясна.
   «И не пытайся, пока не изучишь их язык»,- ответил он. Мне это показалось несерьезным. Субмарина есть субмарина, ты или разбираешься в них, или нет. Однако, заглянув в одну из них, я изменил свое мнение.
   Я до сих пор не могу понять, почему они конструируют таким образом панели управления, ведь законы физики одинаковы как на дне моря, так и на его поверхности. Очевидно, различия в мышлении, связанные с их странным графическим языком, распространяются на большее количество аспектов восприятия жизни, чем об этом можно было бы судить с точки зрения простого здравого смысла.
   Дело шло к тому, что этой парочке придется возвращаться без меня. Берт, казалось, был решительно на это настроен, да и я начал склоняться к тому же. Когда мы вернулись с новостями к Мари, она, однако, подала новую мысль. С тех пор я начал подозревать, что у нее на уме было нечто большее, чем просто стремление вытащить меня на поверхность, так же, как и в том случае, когда она настаивала, чтобы Берт отправился вместе с ней, но мне она ничего не сообщила. Видимо, потому, что у нее не было возможности поговорить со мной наедине.
   – В моих цистернах лишней плавучести навалом, - внезапно заявила она. - Просто привяжите эту Бертову развалину к моим буксировочным крюкам, и мы сможем ее поднять. Вы говорите, что корпус достаточно прочный, чтобы выдержать давление, когда вы его снова откачаете.
   Берт, казалось, был ошарашен - несомненно, потому, что сам до этого не додумался Во всяком случае, я так считал. Но он решительно согласился; на этом мы и договорились. Он пошел за помощью, чтобы переместить субмарины и договориться насчет операционной, а я воспользовался его отсутствием, чтобы написать Мари пару строк:
   «Похоже, ты ошибалась насчет Берта. Он сразу пошел тебе навстречу, когда ты собралась подвергнуть его проверке».
   – Я это заметила.
   Я ждал дальнейших комментариев, но не дождался. Полагаю, мне следовало быть умнее, если я надеялся на что-то еще. Когда она все же заговорила снова, то на совершенно другую тему - вернее, я так подумал.
   – Не забудь как можно тщательнее проверить места креплений на каждой из субмарин.
   Я удивленно кивнул; проверка - это часть стандартной процедуры. И незачем специально об этом упоминать.
   – И тросы тоже. Ты воспользуешься моими; они новее.
   Я молча кивнул, удивляясь и слегка надеясь на продолжение. Все, что со стороны Мари звучало как заинтересованность в моем благополучии, давало мне достаточные основания для надежды. Я все еще на несколько миль отставал от хода ее мыслей, и лишь отчасти потому, что не начинал с таким багажом предубеждений. Я думаю, ей хотелось оставаться загадкой. Она решительно сменила тему, задав вопрос о людях, паривших в воде рядом со мной.
   – Кто твои друзья? Не стала ли эта леди одной из причин того, что ты решил перестать дышать воздухом?
   «Нет! - решительно написал я. - В жизни ее не видел до того, как трансформировался».
   Я не мог понять, почему Мари смеется.
   Не могу тебя познакомить, потому что никогда не слышал их имен. С их языком я и представить себе не могу, на что может быть похоже личное имя. Может, у них вообще нет имен».
   Она улыбнулась в первый раз с тех пор, как мы с ней здесь увиделись.
   – Тогда у тебя есть причины остаться. Нет, не спеши указывать мне на то, что до операции ты не знал об их языке. Я знаю, что не знал. Но теперь знаешь, и это для тебя серьезная рекомендация в пользу здешних мест.
   Как ни странно, я об этом и не подумал. Хотя она была совершенно права. Мое имя, которое я не переносил, - единственная загвоздка в моей жизни, которая не могла последовать за мной сюда. Мари следила за выражением моего лица и, думаю, читала его как открытую книгу. Она рассмеялась еще громче. В данных условиях звук не совсем походил на смех, но он отличался от обычной речи вполне достаточно для того, чтобы мои спутники обратили на него внимание. Ничего не понимая, они смотрели то на меня, то на подводную лодку. Впрочем, девица снова улыбнулась.
   В какой-то мере Мари была права. Если бы действительно по какой-то причине мне пришлось остаться…
   Я решительно отбросил эту мысль. Куда Мари, туда - рано или поздно - и я.

Глава 22

   Пока мы ждали Берта, наша компания довольно весело проводила время. Мы с Мари предприняли эксперимент по общению с девицей и ее друзьями, но для них имели смысл только самые элементарные знаки, и то не всегда. Мы даже попыталась передать им смысл фонетического алфавита - Мари произносила звуки, а я писал символы. Но все это было бесполезно.
   Отчасти дело было даже не в том, что они выросли в других условиях; звуки, проходя через несколько сред, менялись настолько, что их иногда трудно было узнать. Например, звуки «п» и «с» звучали не настолько различно, насколько должны бы, и если их совместить в одном слове, например, «спать», то комбинация букв будет иметь только отдаленное отношение к комбинации произносимых звуков. Мы уже покончили с нашими попытками, когда появился Берт, и на этот раз ему даже Мари удалось убедить в том, что проблема коммуникации - это действительно проблема серьезная и трудная.
   Мари даже не была уверена, стоит ли решать эту проблему вообще. Она уже начинала думать об этих людях, как о представителях отдельной культуры, а не как о преступниках, сбежавших из нашего собственного социума, но все же относилась к ним так, как, вероятно, почтенная леди середины девятнадцатого века, проживающая в Бостоне, относилась к каннибалам Южного моря, о которых ей рассказали миссионеры.
   Но, по крайней мере, она была с ними вежлива.
   Ее вежливость слегка поблекла, когда с плохими новостями вернулся Берт. Комитет, похоже, и слышать не желал о том, чтобы мы с Бертом отправились на поверхность одновременно. Любой из нас - да, но не вместе.
   Я был поражен, не в состоянии соотнести это с моим представлением о ситуации. Мари нe стала говорить мне «А что я тебе говорила», но бросила на меня взгляд, не оставлявший никаких сомнений в том, что именно это она и хотела сказать. Это было нечестно, потому что ничего такого она мне не говорила. Может быть, ей так казалось, но она не говорила.
   Может быть, этот взгляд заставил меня снова собраться и взять себя в руки. Я напомнил себе, что главной нашей задачей было доставить Мари на поверхность целой и невредимой. Когда она представит свой доклад, Совет, несомненно, наладит связь с этим поселением, независимо от того, что бы там ни думал Берт, и у меня будет много возможностей выбраться отсюда самому.
   Как вы помните, я все еще не верил утверждениям Берта о том, что Совет игнорировал или скрывал более ранние доклады о существовании станции. Мое недоверие в основном базировалось на моих личных предубеждениях как давнего сотрудника Совета. Я просто не мог предположить, что наша организация может пойти на такой беспредел.
   Поэтому мне казалось разумным, если они вернутся, а я временно останусь здесь. Я так и написал это в блокноте, без всяких задних мыслей, и Берт сразу же согласился со мной.
   Мари, казалось, уже не испытывала такого воодушевления, как раньше, но, наконец, решила, что мой план приемлем. Берт сказал, что он сразу же отправится в Комитет, чтобы доложить об изменениях в ситуации, а также найдет помощь для транспортировки субмарины. Однако Мари возразила, сказав, что она сама поведет субмарину, в то время как кто-нибудь из местных будет плыть впереди и указывать дорогу. Берт мог сообщить проводнику, куда Мари собирается попасть.
   Я немного удивился тому, что она была не против вести куда-либо субмарину без Берта, несмотря на принятый ею план, но потом понял, что с тех пор она могла придумать еще какую-нибудь хитрость. Я надеялся, что она пригласит к шлюзу меня вместо Берта, но она не выразила такого желания. И снова я ощутил, что она намного обгоняет меня в своих мыслях и планах. Мы подождали, пока Берт закончит объясняться с одним из пловцов, на что потребовалось не так уж мало времени. Затем парень двинулся по главному коридору, а Мари подняла свою лодку с пола и поплыла у него в кильватере - хотя это слово не совсем подходит, потому что никакого видимого кильватера за пловцом в данных условиях не наблюдалось, но вы понимаете, что я имею в виду.
   Затем Берт уплыл договариваться с Комитетом.
   Он уже почти исчез из вида, когда я вспомнил кое о чем и поспешил за ним. К счастью, сам он не очень спешил, иначе я его ни за что не догнал бы. Очень неудобно, когда ты не имеешь возможности кого-то позвать, чтобы привлечь его внимание.
   Мне пришло в голову, что для этой цели у них должны быть какие-либо щелкающие или стучащие устройства. Потом я подумал, что, возможно, у них они есть, но я еще просто об этом не знал. Во всяком случае, я все же догнал Берта и быстро написал вопрос.
   «Может, кто-нибудь должен известить Джои о том, что ты убываешь? Без тебя ему будет трудно, почти так же, как и мне».
   Берт немного подумал, затем кивнул.
   «Да, вероятно, так будет лучше. Думаю, ты мог бы сообщить ему об этом, пока я встречусь с Комитетом. Только Бога ради не проговорись ему, что Мари здесь».
   Я принял возмущенный вид.
   «Я попрошу одного из этих людей проводить тебя. Джои должен сейчас смениться, хотя он часто остается подольше. Во всяком случае, ты мог бы посетить его апартаменты, потом фермы и только потом отправиться в комнату управления».
   Он повернулся к остальным и снова начал жестикулировать. Наконец, ему удалось передать им свои пожелания, хотя было ясно, что он не лгал насчет того, что знает язык жестов еще весьма слабо.
   Я ничуть не огорчился, когда девица коснулась моей руки и пригласила следовать за ней. Мы все еще были не одни, но дела могли быть и хуже.
   Берт, должно быть, передал им при помощи жестов именно что написал мне. Сначала мы посетили комнаты, которые явно были частным жилищем - по крайней мере, это стало ясно тогда, когда мы оказались внутри. Его дверь была одной из многих вдоль коридора. Девица использовала первый звуковой сигнал который я услышал с тех пор, как попал сюда, - она самым обычным образом, хотя и очень тихо, постучала в круглую панель рядом с дверью.
   Безрезультатно прождав полминуты, она открыла дверь и вплыла внутрь. Очевидно, стандарты неприкосновенности жилища здесь были другими. Квартира была разделена на три главные комнаты, похоже, исходя из нужд практического использования - одна, скорее всего, предназначалась для сна, другая - для чтения и уединения, а самая большая - для приема гостей. Джои нигде не было; девица оставила апартаменты и повела нас в другом направлении. Недолгий путь привел нас к туннелю, ведущему к фермам. На этот раз я был внимательнее и не пропустил момента, когда уклон туннеля начал меняться.
   Оказавшись на открытом месте, девица остановилась и стала оглядываться в поисках Джои. Пока она его искала, я попытался прикинуть площадь ферм, исходя из того, что мне было известно о численности едоков. Я решил, что мне нужно точнее оценить время, которое средний гражданин проводил за едой и между приемами пищи, чтобы получить сколько-нибудь значимые результаты.
   Чтобы найти Джои, девице потребовалось минут пять поисков и расспросов. Часть этого времени я писал ему послание в блокноте, чтобы не терять времени, когда с ним встречусь. Я просто написал, что Берт отправляется на поверхность и что мне, как я понял, следует приступить к работе с Джои, как только он сможет меня использовать.
   Элфвен кивнул головой, взял блокнот и написал:
   «Ладно, через несколько часов мне нужно вернуться на работу. После еды я должен поспать. Ты найдешь дорогу к комнате управления?»
   «Не уверен, но, похоже, у меня хороший гид», - ответил я.
   Джои взглянул на девушку и снова кивнул.
   «Хотелось бы как-то усовершенствовать наши методы общения, - написал он. - Без Берта нам придется тяжело. Почему он идет сам, вместо того чтобы послать тебя?»
   «Похоже, он сможет сделать гораздо более полный доклад,- ответил я.- Я думаю, что он прав. Пока мы будем работать вместе, язык для общения будет нам не так уж и нужен».
   Джои пожал плечами, давая понять, что он не совсем со мной согласен, но не считает нужным заводить споры. Он вернулся к еде.
   Я сам перехватил бы несколько кусков, но спешил вернуться к Мари; я коснулся плеча девушки - она тоже ела - и указал на вход в тоннель, откуда мы прибыли. Мне удалось запомнить, в каком направлении он находится. Она кивнула и поплыла вперед. По крайней мере, некоторыезнаки были понятны нам обоим, подумал я.
   Нам потребовалось минут десять-пятнадцать, чтобы добраться до места, где мы оставили Мари. Ее там, конечно, не было; у меня возникло впечатление, что моя проводница забыла, что Мари отправилась в путь раньше нас, хотя, возможно, я и ошибался. Во всяком случае, она решительно погребла в том направлении, куда ушла субмарина, и еще через четверть часа мы добрались до места, которое я помнил,- это был коридор с большим шлюзом, через который ввели мою капсулу в день, когда я подвергся трансформации.