Роза права, хоть мне и не хотелось признавать его силу и возможности. Чак мог сменить этикетки на шкафах или бирки на ногах покойников либо подменить результаты анализов. Организовать утечку сведений, и репортеры ни за что его не выдадут. Я едва представляла, на что он еще способен.
   – Кстати, – сказала я, вставая с кушетки, – мне известно, что дома у него есть компьютер, хотя он уверял меня в обратном.
   Роза проводила меня к двери, и я вспомнила про автомобиль, припаркованный рядом с моим.
   – Вы не знаете, у кого в вашем доме есть темный "форд-таурус"? – спросила я.
   Она недоуменно нахмурилась.
   – Ну, вообще-то их много. Но нет, я не могу вспомнить, у кого из соседей есть "таурус".
   – Может быть, здесь живет полицейский, который время от времени приезжает на нем домой?
   – Нет, мне ничего не известно. Не слишком увлекайтесь страхами, иначе они могут завладеть вами. Я твердо верю, что нельзя быть пессимистом. Помните старую поговорку о накликанной беде?
   – Наверное, вы правы, но у меня появилось странное чувство, когда на стоянке я увидела парня, сидящего в машине без огней и с выключенными двигателем. Я записала номер машины.
   – Молодчина. – Роза похлопала меня по плечу. – Меня это почему-то не удивляет.

Глава 16

   Когда я вышла из квартиры и стала спускаться по лестнице, звук моих шагов показался мне слишком громким. Выйдя из подъезда в холодную ночь, я ощупала револьвер. Поискала "таурус" взглядом, пока шла к своей машине. Его не было.
   Стоянка освещалась плохо. Голые ветки деревьев еле слышно шуршали, и мне этот звук казался зловещим. Тени скрывали угрозу. Я поспешно открыла дверцу, села в машину и, отъехав, по пейджеру вызвала Марино. Он перезвонил сразу, потому что патрулировал улицы и, разумеется, ему нечем было заняться.
   – Можешь пробить автомобильный номер? – не тратя время на приветствия, спросила я.
   – Диктуй.
   Я продиктовала ему номер.
   – Я отъезжаю от дома Розы, и у меня появилось странное ощущение насчет машины, которая была здесь припаркована.
   Марино почти всегда принимал мои предчувствия всерьез. Он считал, что они возникают у меня не без оснований. У меня юридическое и медицинское образование. Если уж на то пошло, я склонна анализировать ситуацию только на основе фактов и не подвержена гиперреакциям и эмоциональному преувеличению.
   – Есть и другое, – продолжала я.
   – Хочешь, я заеду?
   – Конечно, хочу.
   Около своего дома я увидела, что Марино уже ждет меня в машине на подъездной дорожке. Он неуклюже выбрался с водительского места, так как ему мешали портупея и пояс, к которым он не привык.
   – Черт побери! – выругался он, освобождая пояс. – Не знаю, сколько еще смогу это терпеть. – Он захлопнул дверцу ногой. – Дерьмовая машина.
   – Как же ты добрался сюда первым на дерьмовой машине? – спросила я.
   – Был ближе, чем ты. Эта поясница меня доконает.
   Он продолжал жаловаться, пока мы поднимались по ступенькам и я открывала дверь. Меня поразила тишина. Индикатор сигнализации светился зеленым цветом.
   – Так, – сказал Марино, – это уже нехорошо.
   – Я помню, что утром включала сигнализацию.
   – Домработница приходила? – спросил он, прислушиваясь.
   – Она всегда ее устанавливает, – ответила я. – За два года, что у меня работает, она ни разу не забыла включить сигнализацию.
   – Оставайся здесь, – приказал Марино.
   – Ни в коем случае! – воскликнула я, потому что последнее, чего мне хотелось, – это быть здесь одной. Кроме того, очень плохо, если два встревоженных вооруженных человека находятся в разных концах одного дома.
   Я переустановила сигнализацию и последовала за ним, переходя из комнаты в комнату, наблюдая, как он открывает все шкафы и заглядывает за каждую штору, занавеску и дверь. Мы обыскали оба этажа и не обнаружили ничего подозрительного, пока не вернулись обратно в холл, где я обратила внимание на коврик у входной двери. Половина его была вычищена пылесосом, а вторая оставалась грязной. В туалете для гостей Мэри, моя домработница, не заменила грязные полотенца для рук на свежие.
   – Обычно она не такая забывчивая, – удивилась я. – Они с мужем содержат детей на очень маленькую зарплату, поэтому она работает старательнее, чем кто-либо.
   – Надеюсь, меня никто сейчас не вызовет, – сказал Марино. – В твоей забегаловке подают кофе?
   Я заварила крепкий эспрессо, который Люси прислала мне из Майами, и, глядя на яркую красно-желтую пачку, снова ощутила боль. Мы отнесли чашки с кофе в кабинет. Я попробовала войти в Интернет с именем и паролем Раффина и испытала неимоверное облегчение, когда все получилось.
   – Путь свободен, – объявила я.
   Марино подвинул стул и заглянул через мое плечо. Раффину пришла почта.
   В почтовом ящике было восемь сообщений, но я не смогла понять, от кого.
   – Что будет, если их открыть? – осведомился Марино.
   – Они останутся в ящике, если сохранить их как новые.
   – Я хочу сказать, он не узнает, что ты их открывала?
   – Нет. Но отправитель сможет. Он может проверить состояние письма и увидеть, в какое время его открыли.
   – Ха! – презрительно сказал Марино. – Ну и что? Сколько, по-твоему, людей будут проверять, в какое время открывалась их паршивая почта?
   Я не ответила и вошла в папку "Входящие". Наверное, мне следовало стыдиться того, что я делала, но я была слишком сердита. Четыре письма пришли от жены, которая давала указания и домашние поручения, рассмешившие Марино.
   – Да она не считает его за мужика, – с веселым злорадством сказал он.
   Пятое письмо отправил человек под именем МЕЙФЛР – несомненно, имелось в виду "Мейфлауэр"[2], – который просто написал: «Нужно поговорить».
   – Это интересно, – заметила я. – Давай проверим письма, которые Раффин отправлял этому Мейфлауэру, кто бы он ни был.
   Я вошла в папку "Отправленные" и обнаружила, что Чак за последние две недели почти ежедневно посылал сообщения этому человеку. Мы с Марино быстро просмотрели письма, и нам стало совершенно очевидно, что мой смотритель морга встречался с отправителем, возможно даже – завел роман.
   – Интересно, кто она? – сказал Марино. – Это будет хорошим способом приструнить сучонка.
   – Вряд ли это будет легко.
   Я быстро вышла из системы, чувствуя себя так, словно выбежала из дома, который только что ограбила.
   – Давай заглянем на "Планету чатов", – предложила я.
   Единственная причина, по которой я была знакома с чатами, заключалась в том, что иногда мои коллеги со всего мира использовали их для виртуальных встреч, прося о помощи в особенно трудных случаях или поделиться полезными сведениями. Я вошла в Интернет, загрузила программу и зашла на сайт "Планета чатов" анонимом, чтобы меня никто не "видел".
   Просмотрела список чатов и выбрала тот, что назывался "Дорогая Доктор Кей". Сеанс, в котором участвовали шестьдесят три человека, вела сама Доктор Кей.
   – Вот чертовщина. Дай мне сигарету, – напряженно обратилась я к Марино.
   Он вынул сигарету из пачки, пододвинул стул и сел рядом, чтобы вместе со мной "подслушивать" разговор.
   Трубочист. Дорогая Доктор Кей, правда ли, что Элвис умер в сортире и что там умирает много людей? Я водопроводчик, поэтому, естественно, интересуюсь. Заранее спасибо. Заинтересованные из Иллинойса.
   Дорогая Доктор Кей. Дорогие Заинтересованные из Иллинойса, да, как ни прискорбно, Элвис умер на унитазе. Это не единичный случай, поскольку люди, сидя там, часто сильно тужатся и сердце не выдерживает. Элвиса доконали многие годы плохого питания и неразборчивый прием лекарств. Как ни жаль, он умер от остановки сердца в своем роскошном туалете в Грейсленде. Это должно служить уроком для всех нас.
   Студмед. Дорогая Доктор Кей, почему вы решили работать с мертвыми пациентами, а не с живыми? Псих из Монтаны.
   Дорогая Доктор Кей. Дорогой Псих из Монтаны, я плохо себя веду у постели больного, и мне не нужно беспокоиться, как себя чувствует пациент. Обучаясь в медицинской школе, я поняла, что живые пациенты хуже геморроя.
   – Вот хреновое дерьмо! – выругался Марино.
   Я тоже рассердилась не на шутку.
   – Знаешь, – с негодованием произнес Марино, – лучше бы они оставили Пресли в покое. Мне надоело слышать, что он умер в сортире.
   – Марино, успокойся, – сказала я. – Пожалуйста, успокойся. Дай мне подумать.
   Сеанс чата продолжался, все в нем было отвратительно. У меня возникло искушение вломиться в разговор и сказать всем, что Дорогая Доктор Кей – это не я.
   – Есть способ узнать, кто такая на самом деле Дорогая Доктор Кей? – спросил Марино.
   – Если этот человек является модератором чата, то нет. Он или она знают участников сеанса, но не наоборот.
   Джули В. Дорогая Доктор Кей, поскольку вы специалист по анатомии, можете ли рассказать о «точках удовольствия» – если понимаете, что я имею в виду. Моему парню скучно в постели, а иногда он даже засыпает, когда делает это! Ученица по эротике.
   Дорогая Доктор Кей. Дорогая Ученица по эротике, не принимает ли твой парень препараты, которые делают его сонливым? Если нет, неплохой идеей может стать сексуальное белье. В наши дни женщины мало заботятся о том, чтобы мужчина почувствовал свою значимость.
   – Все! – заявила я. – Я убью его или ее – кем бы ни оказалась эта Доктор Кей!
   Я вскочила с кресла, но была расстроена и не знала, что можно предпринять.
   – Ты не смеешь играть на моей репутации!
   Сжав кулаки, я выскочила в гостиную, но внезапно остановилась и огляделась, как будто находилась здесь впервые.
   – В эту игру можно сыграть вдвоем, – заявила я, возвращаясь в кабинет.
   – Но как можно играть вдвоем, если ты даже не знаешь, кто такая Доктор Кей? – спросил Марино.
   – Может быть, я ничего не смогу сделать с этим чертовым чатом, но в моем распоряжении всегда остается электронная почта.
   – Какая электронная почта? – осторожно поинтересовался Марино.
   – Я повторяю, в эту игру можно играть вдвоем. Просто сиди и смотри. Так. Как насчет того, чтобы проверить наш подозрительный автомобиль?
   Марино отстегнул рацию от пояса и переключился на служебный канал.
   – Повтори номер.
   – RGG-7112. – Я помнила его наизусть.
   – Номер виргинский?
   – Извини, не обратила внимания.
   – Ладно, начнем отсюда.
   Он передал номер машины оператору сети Виргинской криминальной полиции, СВКП, и попросил код десять двадцать девять. Время перевалило за десять.
   – Сделай мне пару бутербродов, пока я не уехал, – попросил Марино. – Умираю с голоду. Что-то СВКП сегодня запаздывает. Ненавижу ждать.
   Я приготовила бекон с салатом, помидором и луком с горчицей в микроволновке, вместо того чтобы поджарить.
   – Господи, док, зачем ты это сделала? – сказал Марино. – Он не готов и напоминает туалетную бумагу.
   – У него достаточно вкуса, – заверила я. – Я не хочу, чтобы меня обвиняли в закупорке твоих артерий, хотя они и без того, наверное, полны холестерина.
   Марино поджарил ржаной хлеб и намазал его маслом, русской горчицей и кетчупом. Сверху положил салат, нарезанный помидор, щедро посыпанный солью, и толстые ломти сладкого лука.
   Он приготовил два таких бутерброда и заворачивал их в фольгу, когда пришел вызов по рации. Автомобиль оказался не "таурусом", а "фордом" 1998 года выпуска, темно-синего цвета. Он был зарегистрирован на фирму по прокату автомобилей "Эйвис".
   – Это уже интересно, – сказал Марино. – Обычно в Ричмонде номера арендованных машин начинаются с R. Так делают, чтобы угонщики не сразу понимали, что автомобиль арендован приезжим.
   За машиной не числилось ни неуплаченных штрафов, ни заявления об угоне.

Глава 17

   На следующий день, в среду, в восемь часов утра я едва втиснулась на свободное место на платной автостоянке. На противоположной стороне улицы за коваными витыми решетками высился Капитолий Содружества, построенный в восемнадцатом веке.
   Доктор Вагнер, другие члены правительства штата и окружной прокурор работали в административном здании на Девятой улице, и охрана стала такой строгой, что я, приходя сюда, чувствовала себя преступницей. Сразу за входной дверью стоял стол, на котором охранники Капитолия проверяли содержимое сумок.
   – Если найдете что-то, – сказала я, – дайте знать, потому что мне это не удается.
   Лицо улыбчивого полицейского показалось очень знакомым. Это был невысокий плотный человек лет тридцати пяти с редеющими волосами. Судя по всему, прежде чем начали сказываться годы и набранный вес, он был по-мальчишески бойким.
   Он взял мое удостоверение, но лишь едва взглянул на него.
   – Оно мне не требуется, – весело сказал он. – Не узнаете меня? Пару раз я выезжал к вам на вызовы.
   Он махнул рукой в направлении нашего старого здания на Четырнадцатой улице, находившееся в пяти кварталах к востоку.
   – Меня зовут Рик Ходжес. В то время все боялись радиоактивного заражения. Помните?
   – Как я могу забыть? Не самый приятный момент моей жизни.
   – Кроме того, мы иногда встречались с Уинго. Если здесь не происходило ничего особенного, я заходил к нему, и мы шли обедать.
   Его лицо потемнело. Уинго был лучшим, самым ответственным смотрителем морга, с которым мне приходилось работать. Несколько лет назад он умер от оспы. Я положила руку Ходжесу на плечо.
   – Мне его не хватает, – призналась я. – Не представляете, как не хватает.
   Он оглянулся и, наклонившись ко мне, негромко спросил:
   – Вы поддерживаете связь с его семьей?
   – Время от времени.
   Из-за моего тона он понял, что родители не желали говорить о своем сыне-гомосексуалисте и им не нравилось, когда я им звонила. И определенно им не хотелось, чтобы звонил Ходжес или бывшие друзья Уинго. Ходжес кивнул и улыбнулся, хотя в его глазах появилась боль.
   – Вы безумно нравились Уинго, док. Я давно хотел сказать вам об этом.
   – Это о многом говорит, – ответила я с чувством. – Спасибо, Рик.
   Я спокойно прошла через металлоискатель, и он протянул мне сумочку.
   – Не задерживайтесь.
   – Не буду, – произнесла я, глядя в его голубые глаза. – С вами я чувствую себя в безопасности.
   – Знаете дорогу?
   – Наверное, знаю.
   – Ну хорошо, только помните, что у нас капризный лифт.
   Я поднялась по стертым гранитным ступеням на шестой этаж к кабинету Синклера Вагнера, который выходил окнами на площадь перед Капитолием. В это сумрачное дождливое утро конный памятник Джорджу Вашингтону был едва виден. За ночь температура упала градусов на шесть, моросил мелкий колкий дождик.
   Приемная секретаря департамента здравоохранения и социального обеспечения была приятно обставлена изящной колониальной мебелью и украшена флагами, не совсем соответствуя стилю доктора Вагнера. В его тесном кабинете царил беспорядок, говоривший, что в нем напряженно работал человек, который недооценивал меру своей власти.
   Доктор Вагнер родился и вырос в Чарлстоне, штат Северная Каролина. Он получил образование психиатра и юриста и курировал психиатрические клиники, службы, следящие за злоупотреблением алкоголя и наркотиков и занимающиеся социальным обеспечением и льготным медицинским страхованием инвалидов и пенсионеров. Перед назначением в правительство штата он преподавал в Виргинском медицинском колледже. Я всегда чрезвычайно его уважала и знала, что он тоже относится ко мне с уважением.
   – Кей! – Он отодвинул кресло от стола и встал. – Как поживаете?
   Он жестом пригласил меня сесть на диван, закрыл дверь и вернулся за баррикаду своего стола, что не было хорошим знаком.
   – Я доволен тем, как идут дела в институте, а вы? – спросил он.
   – Я тоже. Нам приходится трудно, но дела идут лучше, чем я ожидала.
   Он поднял трубку и пакет с табаком с лежавшего на столе подноса.
   – Мне интересно, что с вами происходит, – сказал он. – Похоже, что вы исчезли с лица земли.
   – Не знаю, почему вы так говорите, – ответила я. – Я веду столько же дел, как всегда, если не больше.
   – Да-да. Конечно. Я слежу за вами по новостям.
   Он начал набивать трубку. В здании не курили, и Вагнер просто посасывал холодную трубку, когда ему было не по себе. Он знал, что я пришла не затем, чтобы обсуждать дела в институте или жаловаться на отсутствие времени.
   – Разумеется, я прекрасно понимаю, как вы заняты, – продолжил он, – поскольку у вас даже не нашлось времени, чтобы приехать.
   – Синклер, я только сегодня узнала, что на прошлой неделе вы меня вызывали.
   Он внимательно посмотрел на меня, держа в руке трубку. Доктору Вагнеру было за пятьдесят, но он выглядел старше своих лет, словно на его лице отразились проблемы и тайны многочисленных пациентов, которые он хранил столько лет. У него были добрые глаза и профессиональная проницательность адвоката, о которой люди часто забывали.
   – Если вы не получили мое сообщение о том, что я хотел вас видеть, Кей, значит, у вас проблемы с кадрами.
   Он говорил неторопливо, низким голосом, всегда обдумывая слова, прежде чем произнести их.
   – У меня есть проблемы, но не те, о которых вы, наверное, подумали.
   – Слушаю вас.
   – Кто-то проникает в мою электронную почту, – откровенно призналась я. – Очевидно, этот человек нашел файл с паролями и воспользовался моим.
   – И это называется компьютерной безопасностью...
   Я жестом остановила его.
   – Синклер, компьютерная безопасность здесь ни при чем. Мне намеренно наносит вред кто-то из своих. Для меня ясно, что этот человек – или группа лиц – старается доставить мне неприятности. Возможно, добивается, чтобы меня уволили. Ваш секретарь отправила электронное письмо с вашей просьбой. Моя секретарша направила его мне и от моего имени получила ответ, что я слишком занята.
   Я видела, этот рассказ привел доктора Вагнера в замешательство, но отнюдь не рассмешил.
   – Есть и другое, – продолжила я, с каждой минутой испытывая все большее неудобство от этой на первый взгляд фантастической истории. – Электронное письмо с просьбой переводить телефонные звонки на моего заместителя и – что хуже всего – так называемый чат, который я якобы веду в Интернете.
   – Слышал о нем, – мрачно произнес он. – И вы утверждаете, что Дорогая Доктор Кей и человек, укравший ваш пароль, – одно и то же лицо?
   – Это совершенно точно один и тот же человек.
   Он помолчал, посасывая трубку.
   – Сильно подозреваю, что во всем этом участвует мой смотритель морга, – добавила я.
   – Почему?
   – Неустойчивое поведение, враждебность, исчезновения с работы. Он раздражен и что-то затевает. Список можно продолжить.
   Молчание.
   – Когда смогу доказать его вину, я решу проблему.
   Доктор Вагнер положил трубку в пепельницу, встал из-за стола и подошел ко мне. Уселся в стоявшее рядом кресло, наклонился и пристально посмотрел на меня.
   – Я знаю вас много лет, Кей, – сказал он добрым и одновременно жестким тоном. – Мне знакома ваша репутация. Вы – украшение Содружества штатов. Мне также известно, что не так давно вы пережили страшную трагедию.
   – Пытаетесь играть со мной в психиатра, Синклер? – спросила я серьезно.
   – Вы не машина.
   – И не фантазерка. То, что я рассказываю, происходит в действительности. Вокруг меня творится что-то непонятное, и хотя мне на самом деле сейчас тяжело, то, о чем я говорю, не относится к переживаниям.
   – Почему вы так уверены, Кей? Ведь вы, как вы выразились, переживаете. Большинство людей вообще не вернулись бы на работу после того, что вам пришлось испытать. Через сколько дней вы вышли на работу?
   – Синклер, у каждого свой способ справляться с бедой.
   – Позвольте мне самому ответить на вопрос. Через десять дней. И не слишком удачная среда для возвращения, нужно сказать. Трагедии, смерть.
   Я не ответила, потому что изо всех сил старалась сохранить самообладание. Я жила без света в душе, словно в темной пещере, и едва помню, как разбрасывала прах Бентона над морем в Хилтон-Хеде – месте, которое он любил больше всего. Смутно припоминаю, как очищала его квартиру в кондоминиуме, а потом ящики и шкафы в своем доме. С маниакальной скоростью сразу выбрасывала все, от чего позже так или иначе нужно было бы избавляться.
   Если бы не доктор Анна Циммер, я бы не смогла выжить. Эта немолодая женщина – психиатр и моя давняя подруга. Я не имела понятия, что она сделала с элегантными костюмами, галстуками, туфлями и одеколонами Бентона. Не хотела знать, что случилось с его "БМВ". Больше всего боялась услышать, куда делись полотенца из ванной и белье из нашей спальни.
   Анна была достаточно мудрой женщиной, чтобы сохранить все самое важное. Она не тронула его книги и ювелирные мелочи. Оставила дипломы и благодарности в рамках на стенах его кабинета, где их никто не видел, потому что Бентон был очень скромным человеком. Она не дала мне убрать расставленные повсюду фотографии, сказав, что я должна научиться жить с ними.
   – Ты обязана хранить память о нем, – говорила она со своим ярко выраженным немецким акцентом. – Это все еще в настоящем, Кей. От памяти нельзя убежать. Даже не пробуй.
   – Как бы вы оценили свою депрессию по десятибалльной шкале, Кей? – раздался откуда-то издалека голос доктора Вагнера.
   Я все еще была обижена и не могла простить Люси, что она ни разу не появилась у меня. В своем завещании Бентон оставил квартиру в кондоминиуме мне, и Люси была вне себя, когда я ее продала, хотя прекрасно понимала, что никто из нас не сможет войти туда. Когда я отдавала ей любимую летную куртку Бентона, которую он носил в колледже, племянница сказала, что куртка ей не нужна и она подарит ее кому-нибудь другому. Я знала, Люси никому ее не отдала. Она спрятала куртку у себя.
   – Нет ничего зазорного, чтобы признаться в этом. По-моему, вам трудно признать, что ничто человеческое вам не чуждо, – донесся голос доктора Вагнера.
   Мои глаза прояснились.
   – Может быть, вам стоит попринимать антидепрессанты? Я помолчала, прежде чем ответить ему.
   – Во-первых, Синклер, ситуационная депрессия – это нормально, волшебные таблетки вряд ли помогут горю. Во-вторых, у меня твердый характер. Возможно, мне трудно проявлять эмоции на людях и выставлять напоказ самые глубокие чувства. Мне легче сердиться, бороться и упорно работать, чем, ничего не делая, переживать свою боль. Но не нужно думать, будто я отказываюсь от всего на свете. У меня сохранилось достаточно здравого смысла, чтобы понять: горе должно исчерпать себя, его нужно пережить. А это нелегко, когда те, кому доверяешь, начинают отнимать то немногое, оставшееся у тебя в жизни.
   – Вы только что перешли с первого лица на второе, – заметил он. – Интересно, осознаете ли вы...
   – Не придирайтесь к словам, Синклер.
   – Кей, позвольте обрисовать вам трагедию, которая не знакома тем, кто ее не пережил. Она живет собственной жизнью. Она продолжает вызывать ярость, хотя с менее явными проявлениями и менее заметной болью, по мере того как проходит время.
   – Я вижу это каждый день.
   – А если посмотреться в зеркало?
   – Синклер, достаточно тяжело пережить потерю близкого человека, но когда тебе не доверяют и сомневаются в твоей способности полноценно работать, это равносильно избиению и издевательству над лежачим.
   Он выдержал мой взгляд. Я только что снова говорила о себе во втором лице и поняла это по его глазам.
   – Жесткость процветает там, где с ней мирятся, – продолжала я.
   Я знала, что такое зло. Чувствовала его и узнавала, когда встречалась с ним.
   – Кто-то воспользовался случившимся как долгожданной возможностью уничтожить меня, – закончила я.
   – И вы не думаете, что это похоже на паранойю? – наконец спросил доктор Вагнер.
   – Нет.
   – Зачем кому-то понадобилось это делать, если, конечно, этот кто-то не красивая и ревнивая женщина?
   – Ради власти. Чтобы похитить мою должность.
   – Интересно. Объясните, что вы имели в виду.
   – Я использую свою власть во благо, – пояснила я. – Тот, кто пытается меня уничтожить, хочет присвоить ее для своих эгоистичных целей, а власть в руках таких людей опасна.
   – Согласен, – задумчиво сказал он.
   Зазвонил телефон на столе. Доктор Вагнер снял трубку.
   – Не сейчас, – ответил он кому-то. – Понимаю. Ему просто придется подождать.
   Он вернулся на место, тяжело вздохнул, снял очки и положил на журнальный столик.
   – По-моему, лучше всего разослать пресс-релиз, в котором указать, что кто-то выдает себя за вас в Интернете, и попытаться как можно быстрее уладить это дело.
   – Мы положим этому конец, даже если потребуется постановление суда. После этого я буду счастлива.
   Он встал, и я последовала его примеру.
   – Спасибо, Синклер. Слава Богу, у меня есть такой защитник, как вы.
   – Надеюсь, новый секретарь будет придерживаться ваших правил, – заметил он, как будто я знала, о чем он говорит.
   – Какой новый секретарь? – спросила я, ощущая, как тревога нахлынула с новой силой.