Пока свита ждала его, император сидел на кушетке у окна, открывавшегося в сад. Но он не сводил взгляда с небольшого камина, расположенного от него слева. Наверху на стене висел портрет его сына, которого до сих пор называли Римским королем. Мальчик выглядел умненьким, живым и весьма красивым! Пленника мучили мысли: что было бы с мальчиком, если бы он не лишил его возможности стать наследником французского трона?
   «Он не смог бы стать солдатом, — постоянно думал император, — у него глаза художника. Ему не может нравиться ставить на кон множество жизней и у него не хватит воли, желания и напористости для этого. Ну и что? В нашем семействе было достаточно солдат. Возможно, мой красавец-сын смог бы закрепить наше владение троном. О чем еще я мог бы просить у него?»
   Он услышал резкий звук, будто что-то ударилось о стекло окошка перед ним. Сильные пассаты постоянно дули над островом, в особенности, над возвышенностью на которой располагался Лонгвуд, поэтому воздух полнился резкими звуками. Наполеон не обратил внимания на звук. Но он повторился: «Пинг-г-г!»
   Наполеон взглянул в окно. На улице было темно, но ему удалось различить размытые очертания человеческого лица.
   В комнате царил полумрак — на столике горела только одна свеча. Он медленно поднялся и задул свечу, а потом подошел к окну, с трудом отодвинул защелку — в Лонгвуде ничего нормально не работало. Подпер раму скрученными в свиток картами. Маленькая фигурка стояла на террасе под прикрытием дерева.
   — Сир?
   — Бетси-и, это вы?
   — Да, сир, мне нужно вам кое-что сказать.
   — Да? Что такое? Какие-то неприятные новости?
   — Нет, я так не думаю. Я к вам пришла, потому что думаю, что вам будет приятно это выслушать. Я не знаю, когда смогу вас еще раз увидеть.
   — Известие каким-то образом связано с политикой? Если так, моя малышка, мне ничего не должны говорить, иначе попадете в серьезную беду, а я этого не желаю.
   Бетси говорила с ним так тихо, что он с трудом слышал.
   — Нет, это — личное дело. Насчет одной женщины. Я думала, что вы захотите это выслушать.
   — О, дамы в моей жизни! Бетси-и, мне кажется, они вас очень волнуют. Больше, чем следовало бы! Ну, о какой даме идет речь?
   — Я забыла ее имя. Но ее обычно зовут Беллилот.
   — А, эта? Полина Фурес? Что с ней случилось?
   — Вы слышали выстрел из пушки два дня назад — это было, потому что прибыло судно в Роудстед. На борту судна был француз, который сел на судно в Рио-де-Жанейро. Я слышала, о чем мои родители разговаривали сегодня за ужином. Сир, он видел Ла Беллилот в Рио.
   — Чушь, Бетси-и. Она в Париже процветает. Я в этом уверен, потому что оставил ей много денег. Она еще раз вышла замуж.
   — Но это правда, сир. Француз был уверен, что видел именно Ла Беллилот. Как-то вечером он отправился в театр. Люди пристально смотрели на одну из лож. Там сидела женщина — она была прекрасна, и он ее сразу узнал. Это была Ла Беллилот.
   Наполеон задумался. Неужели это правда? И могла ли Ла Беллилот оказаться в Рио? Почему она там оказалась? Ей никогда не нравилось путешествовать, и на море ее укачивало. Она могла оставить любимый Париж только в крайнем случае. Он задумался.
   — Бетси-и, Рио далеко отсюда?
   — Сир, это самый ближний порт до Святой Елены. Все американские суда, идущие на восток, сначала останавливаются там.
   — В каком направлении Рио расположен от нас?
   — Примерно, на запад. Наш остров находится на Тропинке Козерога, а Рио расположен от нее к югу.
   Наполеона обрадовала эта информация. Если существует заговор с целью вывести его с этого острова, то порт в Рио должен будет сыграть во всем заговоре важную роль. Возможно Ла Беллилот была туда послана, чтобы подыскать для него временное место, где бы он смог спрятаться? Казалось, что это невозможно, но император припомнил, что аббат Форс несколько раз упоминал Ла Беллилот и отзывался о ней весьма лестно. Ему казалось, что она продолжала чувствовать к нему глубокую признательность и была ему верна. Аббат всегда правильно оценивал людей.
   — Бетси-и, послушайте меня, дитя мое. Я не стану вам больше задавать на эту тему вопросов. Если она действительно находится в Рио — это совпадение. Обещайте мне, что никому не расскажете о том, что приходили сегодня ко мне, даже вашим родителям. Все может быть истолковано по-иному, вам будет грозить беда. Как вам вообще удалось добраться сюда?
   Девушка продолжала отвечать ему очень тихо, но в голосе ее прозвучала смешинка.
   — Все было не так просто. Я доехала сюда на пони, спешилась и привязала его в отдалении от поста караульных. Надеюсь, что маленький разбойник не станет ржать и требовать, чтобы мы с ним отправились обратно. Иначе я попаду в страшную беду! Я с трудом перебралась через стену, потому что караульные расхаживали взад и вперед, и я никак не могла уловить подходящий момент. Наконец они разошлись в разных направлениях, и мне удалось проскользнуть через забор. Я упала в кусты, но земля настолько мягкая после дождей, что я не произвела ни звука. Мне пришлось ползти на руках и ногах, — девушка захихикала. — Видели бы вы меня. Я сильно промокла — земля вся сырая, руки у меня в грязи! Мне следует возвратиться до того, как папа и мама вернутся из церкви. Они не должны видеть меня. Мне поможет переодеться Сара Тиммс.
   — Мне придется задать вам еще один вопрос. Под каким именем она находится в Рио?
   — Мне кажется, что этот человек говорил, что она вышла замуж еще раз и взяла имя второго мужа. Ран… или что-то в этом роде.
   Наполеон заволновался.
   — Бетси-и, вы должны поскорее возвращаться. Дитя мое, будьте осторожны и попытайтесь, чтобы вас не заметили караульные. Постарайтесь, чтобы Сара ничего не рассказала вашим родителям. Пусть это приключение останется нашей общей тайной. Вы мне также должны пообещать, что в будущем не станете предпринимать подобных приключений.
   — Да, сир, обещаю.
   Наступила пауза, а потом пленник сказал тихим и нежным голосом.
   — Бетси-и!
   — Да, сир?
   — Доброй ночи и спасибо вам, моя малышка!

3

   Наполеон долго стоял перед окном, прислушиваясь, после того, как маленькая фигурка исчезла в сгущавшейся темноте. Сначала до него не доносилось ни звука, кроме резких выкриков караульных. Потом издалека до него донесся звук копыт. Он с облегчением улыбнулся.
   «Она уже далеко отсюда», — подумал император.
   Он должен был присоединиться к компании в гостиной, но императору не хотелось ни с кем разговаривать или играть в вист. Он зажег свечу и вытянулся во весь рост на кушетке.
   Император был страшно взволнован новостями, которые ему принесла Бетси-и. Наверно, все было не так. Ла Беллилот была не очень активной, возможно, она никуда не выезжала из Парижа. Но с другой стороны, если она действительно была в Рио, это могло означать, что затевается нечто важное.
   Аббат Форс мог задумать план, как его вывезти с острова Святой Елены.
   Этот хитрый монах всегда отлично отзывался о мадам Фур, хотя сам Наполеон считал ее несколько легкомысленной.
   В любом случае любой вариант побега зависел от того, успеет ли судно с беглецом добраться до Рио до того, как его захватят английские суда. Перед мысленным образом императора начала вырисовываться определенная схема.
   Полина Фурес! Она была одной из самых прекрасных дам, которые Бетси называла «и другие!» Она появилась в жизни Наполеона, когда он окончательно убедился в неверности Жозефины. Возможно, он бы ею увлекся. Прелестная Полина была неотразима: светлые пушистые волосы, мягкие синие глаза в обрамлении длинных темных ресниц и чудесная фигурка. Перед ней никто не мог устоять.
   Наполеон позвонил, и перед ним сразу предстал камердинер, как будто они находились в Люксембургском дворце или Тюильри.
   — Объявите маршалу, что я желаю, чтобы он пожаловал ко мне.
   Бертран по вечерам постоянно надевал дворцовый мундир, он мгновенно появился перед императором, но остановился у входа, ожидая приказа Наполеона войти. Потом он сделал несколько шагов и остановился у кушетки.
   — Вы знакомы с графиней Раншу? — спросил его Наполеон.
   — Немного, сир.
   — Что вы о ней думаете?
   — Она — весьма привлекательна, сир.
   — Что вы о ней думаете, кроме того, что она крайне привлекательна?
   — Я ее не очень сильно уважаю.
   — Она до сих пор пользуется именем своего второго мужа?
   Бертран подумал, а затем кивнул головой.
   — После этого у нее был третий муж, но я не могу вспомнить его имя. Третий брак продлился не более, чем первые два, и я уверен, что она продолжает жить в Париже под именем второго мужа.
   — Мосье маршал, — усмехаясь заявил Наполеон. — Вы — человек, которому мало кто из людей нравится. Я вспомнил, что вы не очень уважаете аббата Форса.
   — Это правда, сир. Я никогда не мог понять, почему вы часто разговаривали с ним. Его вполне можно назвать одним из величайших обжор во Франции. К сожалению, он не часто пользуется ванной.
   — Бертран, он весьма умен! Даже очень умен! Его ум остер как у лисицы! Из-за его отрицательных черт, мне не удалось его использовать в высших эшелонах дипломатии, но я многим обязан его мудрым советам. Вам об этом не было известно. Он меня предупреждал, что Талейран был со мной неискренен, и мне было бы лучше воспользоваться его мнением. Мне следовало повесить Фуше [40] и вместо него поставить на этот пост аббата. Бертран, я сегодня не смогу играть в вист. Передайте это всем присутствующим и извинитесь перед ними.
   — Да, сир, — было ясно, что Бертран был доволен. Он поклонился и задом попятился к двери. — Надеюсь, что вы будете хорошо спать, ваше Императорское Величество.
   — Мне понадобится через полчаса Маршан.
   Раншу! Именно это имя не смогла вспомнить Бетси. Она сам не был в нем полностью уверен, потому что с годами у него слабела память на имена. Что ж, история начала принимать определенную форму. Он должен подождать известий от аббата Форса.
   Наполеон мыслями вернулся в прошлое, когда в первый раз увидел Полину Фурес. Какая она была красивая, веселая и очаровательная! Да, она была одной «из других!» Самой первой.

Глава вторая

1

   История не дает нам полного и ясного объяснения, отчего французская армия в сорок тысяч человек была послана покорять Египет. Наполеон был первым, кто предложил подобный план. Возможно, ему хотелось стать выше подвигов Александра Великого [41], и именно это привело его в Египет. Но получилось, что вторжение стало авантюрой, которая была плохо спланирована и совершена не вовремя. Это мнение в открытую выражали все сорок тысяч солдат и офицеров. Сорок столетий глядели на армию с вершин пирамид (об этом часто повествовал Наполеон), но несчастных воинов более всего мучила жара, многие воины умирали от обезвоживания. Все стало еще хуже, когда низкорослый англичанин Горацио Нельсон привел английский флот к Нилу [42] и разрушил все французские суда, с помощью которых Наполеон собирался отправлять свои войска обратно во Францию. Таким образом, победоносные отряды Маленького Капрала оказались в западне под испепеляющими лучами солнца.
   Наполеон делал все что мог, чтобы успокоить возмущенных солдат. Он их повел далее в Египет и захватил Каир. Здесь, чтобы немного развлечь солдат, он приказал организовать парк развлечений, который назвали Египетский Тиволи.
   Там-то в первый раз он увидел Ла Беллилот.
 
   До отплытия был отдан приказ, что ни один офицер не имеет права забирать с собой жену, но на этот приказ мало кто обращал внимание. Когда судна отправились в плаванье, на борту многих из них находились жены. Большинство маскировались в униформы барабанщиков. Но облегающие синие брюки и курточка, маленькие шапочки с плоским дном не могли скрыть массу светлых кудрей, и Наполеон сразу обратил внимание на Полину Фурес. Ее грудь обтягивала тесная белая жилетка, и такие же плотные были рейтузы с зеленой курточкой, а на волосы она водрузила треуголку, которую обычно надевал Наполеон. В тот момент, когда он ее увидел, девушка прекрасно передразнивала речь и манеры командующего армией перед большой группой офицеров. Стоя у темного входа в парк, где его никто не мог увидеть, командующий экспедицией наблюдал за непочтительным представлением. На его лице нельзя было заметить даже намека на улыбку. В его кармане в тот момент лежало письмо, которое разрушило его гордость и сильно унижало его мужскую честь. Подобных чувств он никогда прежде не испытывал.
   В письме говорилось, что его обожаемая Жозефина в открытую жила, (не надеясь на то, что он вернется живым, а возможно, ей было все равно) в роскошном поместье в нескольких милях от Парижа с неким молодым человеком по имени Ипполит Шарль. Поместье было ничем иным, как Мальмезоном, которое она купила на деньги Наполеона. Письмо было от Жозефа Бонапарта, оно пришло к Жюно, который должен был решить: говорить о письме влюбленному Наполеону или нет? Жюно в то время был близким другом Наполеона и решил, что генерал должен знать правду.
   — Я этому не верю! — заявил Наполеон в отчаянии. Они сидели на стульях в тени высоких пальм. — Жюно, не было солдата, который так хранил бы верность своей жене, как я!
   — Никогда, мой генерал!
   — Как я любил эту женщину! Я делал все, чтобы она жила в роскоши. Я не смотрел на других. Что я сделал такого, почему она ко мне так относится?
   — Ничего. Ничего, мой генерал.
   — У вас всех были темнокожие наложницы. Я не заводил себе никого!
   Жюно развел руками.
   — Каждый справляется, как может. Это правда. Моя Жанетта, я ее так называю, потому что настоящее ее имя — Ксраксарна, которое просто невозможно произнести. Так вот, она не египтянка, а абиссинская рабыня. Но она молода и покорна. О чем еще я могу просить?
   — Но, честное слово, Жюно, говорят, что она — великан!
   — Возможно, мой генерал. Правда, ее слишком много, но она — весьма аппетитна. Но, мой генерал, она вам не подойдет. Она пользуется слишком крепкими духами…
   — Жюно, достаточно, у меня бегут мурашки по коже.
   — Я уже сказал, что каждый выходит из положения по-своему.
   Командир снова задумался о сообщенных в письме новостях. Он был очень расстроен, и на лбу у него выступил пот.
   — Этот человек — Ипполит Шарль, тот самый бездельник, которого я приказал отчислить из армии?
   — Да, — ответил Жюно. — Он стал заниматься бизнесом — какой-то лавочник, и я слышал, что он любит модничать.
   — Если бы я его вызвал на дуэль, он был бы должен принять вызов и тогда мне пришлось бы с ним сражаться на вертелах или поварешках? Жюно, Жюно, я просто не могу этому поверить! Почему, за что такой позор доверчивому мужу?!
   Вдруг настроение командующего армией изменилось.
   — Жюно, — шепнул он, когда девушка в костюме барабанщика закончила его передразнивать и вокруг раздались аплодисменты и громкие крики «браво!».
   — Это игра, в которую играют двое. Я хочу, чтобы она пожалела о своем разнузданном поведении.
   — Да, да, мой генерал, — Жюно расхохотался. — Это игра для двоих, в которую играют люди в течение сотен, тысяч и миллионов лет. С седьмого дня творения! Мне не нужно вам объяснять, мой генерал, что в отмщении имеются свои плюсы и удовольствия.
   Наполеон потянул за рукав своего подчиненного.
   — Жюно, кто эта девица, которая передразнивает меня?
   — Полина Фурес, жена лейтенанта.
   — Ах, так? Для него нет будущего в армии. Глупый, упрямый осел. Жюно, она мне нравится. Помогите мне с ней познакомиться.
   — Мой генерал. Это очень просто. Я все сделаю. Мне кажется, что так вы сможете вылечить болезнь, которой заболели, прочитав это письмо.

2

   Встреча состоялась не сразу. Жюно вскоре обо всем договорился, но Наполеон был слишком занят важными делами. Проницательность законодателя стала известна позже. Все соответствовало Кодексу Наполеона [43]. Если у него был свободное время, он использовал его плодотворно.
   Один из ведущих ученых Франции, Гаспар Монж [44], облегчил многие военные проблемы с помощью применения математических правил и отправился в поход вместе с экспедицией. Наполеон воспользовался его знаниями и организовал институт практических исследований, сделав Монжа президентом, а сам стал его вице-президентом. Там были и другие ученые, он им поставил задачу разрешения ряда проблем, например разгадку Розеттского Камня. Эта загадка многие годы не поддавалась расшифровке ученых, но настойчивость генерала привела к тому, что ее разгадка сильно продвинулась вперед.
   Большинство проблем, которыми занимались ученые, оставались чисто практическими. Генералу не нравилась работа печей для выпечки хлеба. Как улучшить их работу? Можно ли организовать в Египте фабрику по изготовлению пороха?
   Так что прошло некоторое время, прежде чем ему удалось приступить к выполнению плана Жюно. Жюно решил, что небольшая группа высокопоставленных офицеров будет развлекаться с француженками в Каире. Мужья на вечера не приглашались.
   — Ma foi, Жюно, — заметил Наполеон. — Вам известно, какие меры я предпринимаю, чтобы прекратить дуэли между офицерами? После претворения в жизнь вашего плана обиженные мужья станут раздавать вызовы на дуэль направо и налево.
   Жюно слукавил:
   — Нет, мой генерал. Мужья занимают слабую позицию. Если они признаются, что это их жены, то они серьезно нарушили военный приказ. Никто из них не захочет попасть под военный трибунал.
   Итак, план был приведен в действие. Наполеон получил предложение отобедать с генералом Дюпюи, комендантом Каира. Он ответил, что очень занят и появится на вечере всего на несколько минут. Когда он прибыл, уже подавали кофе. Как Наполеон и полагал, компания состояла почти полностью из дам. Он осмотрелся и увидел мадам Фурес. На ней было платье из шелка бежевого цвета, и она была самой привлекательной в этой компании. Наполеон сел рядом с хозяином и начал отпивать мелкими глотками кофе. Он почти ничего не говорил, а пристально смотрел на прекрасную Полину. Через некоторое время он встал, извинился перед хозяином, поклонился собравшимся и ушел.
   Следующий шаг должен был сделать кто-то из офицеров, бывших среди гостей. Жюно подошел к мадам Фурес и нечаянно разлил кофе ей на платье. Наряд был очень дорогим и шел хозяйке, бедная дама очень расстроилась.
   — Мадам, нижайше прошу меня простить! — воскликнул Жюно. — Какой же я неуклюжий! Но пятно можно вывести, если только сделать это сразу. Дюпюи, наверху, наверно, есть служанка? Она сможет помочь мадам избавиться от пятна?
   — Конечно.
   Удрученная мадам Фурес поднялась наверх и там увидела приоткрытую дверь, за которой, казалось, ждали ее. Но в комнате была не служанка, а Наполеон Бонапарт, который ей ослепительно улыбался.
   — Мадам, вам нужна помощь? Какая катастрофа! У вас великолепный наряд. Следует сразу же оттереть пятно, но для этого необходимо снять юбку!
   Леди уселась в кресло, которое он ей подал, и ее красивые синие глаза внимательно изучали генерала. Дама была поразительно красивой и смышленой.
   — Да, мой генерал, — наконец вымолвила она.
   Все оказалось очень просто, но восхищение Наполеона не уменьшилось оттого, что дама очень быстро сдалась. Кроме того, он не думал о ней как об оружии мести Жозефине. Она оказалась очаровательной, веселой, с ней было приятно общаться. Она рассказала генералу, что в тесном кругу французских жен и мужей, в котором ей приходилось вращаться, ее называли Ла Беллилот. «Ла Беллилот [xiv], — подумал генерал. — Прозвище очень подходит ей. Надо, чтобы она больше времени проводила в моей компании.
   Очень занятой командир обратился к своему наперснику:
   — Жюно, вам известна история Давида?
   — Какого Давида?
   — Царя Израиля.
   — Ах, этого! Он не смог бы сильно преуспеть в нашей армии. Слишком много играл на арфе и пел.
   — Не стоит принижать его достоинств. Он был великим царем и умел сражаться и добиваться своего. Вспомните историю Вирсавии, когда он увидел, как молодая красивая женщина принимала ванну. В пустыне шла серьезная борьба, и ему пришлось отправить вперед ее мужа Урию, где он и погиб во время сражения.
   — Да, я помню ее. Вы хотите сказать, что этот глупый и уверенный в себе лейтенант, ее муж, похожий на осла, должен отправляться туда, где пуля или острие копья бедуина уберут его с дороги?
   — Бог мой, конечно, нет! — воскликнул Наполеон. — Зачем делать так, чтобы он мог прославиться? Я хочу послать его домой с какими-нибудь документами. Конечно, ему не удастся миновать английские корабли, и они отправят его в камеру на все время войны.
   Жюно выглядел расстроенным.
   — А вдруг он выдаст военные секреты?
   — Я с ним пошлю самые простые документы. Те бумаги, которые никак не пригодятся нашим врагам, этим глупым англичанам.
   — А, подсадная утка! Вы хотите, чтобы я все организовал?
   — Он находится в вашей дивизии, но я предпочитаю, чтобы за инструкциями он отправился к Бертье.
   Бертье был начальником штаба, от жары больше походил на заливную рыбу и сильно позавидовал лейтенанту за ту честь, которая ему оказывалась.
   — Как вам повезло, что вы можете покинуть этот ад, отправиться домой по морю и закончить путешествие с честью в Париже! Значит, у вас существует высокий покровитель.
   Фурес понять не мог, чем он привлек внимание вышестоящих чинов, но он начал что-то подозревать, когда узнал, что его не будет сопровождать жена.
   — Мой молодой храбрец, — сказал ему Бертье, когда лейтенант обратился к нему с этим вопросом. — Ваша миссия не настолько проста, и мы не можем подвергать женщину опасности.
   Так случилось, что командир английского корабля, который сразу обнаружил маленькое французское суденышко, везущее курьера, обладал тем свойством, которое Наполеон напрочь отрицал в англичанах. У него было чувство юмора.
   — Клянусь Богом, — сказал он, разглядывая устаревшие и никому не нужные бумаги в портфеле Фуреса. — Что-то от этих депеш сильно несет запахом протухшей рыбы. Зачем этого чудака послали с депешами, которые никому не были нужны еще несколько недель назад? Совершенно ясно, что кто-то решил от него избавиться. Нам следует возвратить комплимент — послать его обратно.
 
   Тем временем Наполеон основал свою ставку во дворце Эльффи-Бей, а рядом снял домик для мадам Фурес. Каждый вечер она с ним ужинала. Вскоре все в армии называли ее Клеопатрой. Иногда дама появлялась на параде в военной форме и шляпе с плюмажем. Несколько раз ее видели верхом на арабской лошади. Она оказалась прекрасной всадницей. Она нравилась солдатам. И они приветствовали ее криками: «Да здравствует Клеопатра!» Она была живой и приветливой, Наполеону с ней было приятно находиться, в ней был некий магнетизм.
   Ла Беллилот помогала Наполеону расслабиться после напряжения и постоянно была весела. Женщина называла его «Бонн» или «Неппи», а иногда «Мосье, великий и знаменитый генерал».
   Иногда они спорили по поводу будущего.
   Что Наполеон собирается сделать с Жозефиной? Он ее уверял, что, как только возвратится во Францию, сразу получит развод. А что потом? У него будет другая жена, которая ему подарит сына. Тут темп дискуссии несколько замедлялся. Что скажет по этому поводу прелестная Полина? Сплетничали, что она ему как-то сказала: