— Не хватает рук, Роджер. Большинство из этих бедняг помрет, пока до них дойдет очередь. Мы не можем спасти их тела, не говоря уже о душах. Да простит нас Господь!
   Хирург-испанец, голый по пояс и похожий на огромную обезьяну, готовился ампутировать ногу своему соотечественнику. Он кивнул Джералемону, и тот бросился в дальний угол и стал энергично раздувать кузнечными мехами горевший там небольшой огонь. Языки пламени поднялись выше, делая помещение еще больше похожим на Чистилище. Джор сунул инструменты для прижигания в огонь. Испанец с сомнением рассматривал длинный клинок кинжала, и я услышал, как он бормочет.
   — Лезвие затупилось. Хорошо, что парень всего лишь голь перекатная.
   Раненый был мужчина небольшого роста, но Джону пришлось применить всю свою силу, чтобы удержать его, когда хирург взялся за дело. Пациенту предварительно дали выпить изрядную порцию крепкого бренди. Однако, когда нож хирурга вошел ему в мякоть бедра, он издал жуткий вопль и стал так бешено вырываться, что Джон позвал на помощь. Я схватил раненого за руку и навалился на него всем телом. Я не видел, что делает хирург, но судя по всему его сомнения насчет инструмента оказались напрасными. Уже через несколько секунд он выпустил нож, взялся за пилу и принялся пилить кость. Вообще говоря, в звуке пилы ничего ужасного нет, но когда знаешь, что она вгрызается в человеческую плоть, становится жутко. Капли пота со лба хирурга упали мне на плечо, и я услышал, как он произнес.
   — Слава Богу, хоть кость тонкая.
   Я понял, что он приложил раскаленное добела железо к культе по жуткому запаху горящей плоти, который распространился по кубрику. К счастью, к этому времени пациент его уже лишился чувств, ибо руки у меня совершенно онемели, и я не смог бы удерживать его. Я подбежал к открытому люку. Через несколько мгновений ко мне присоединился Джон.
   — Это куда труднее, чем драться! — выдохнул он. Я испытал немалое облегчение, увидев, что эта сцена произвела на него не меньшее впечатление, чем на меня. Потом он тихо произнес.
   — К счастью наших парней здесь немного. Сегодня мы легко отделались.
   Джоралемон продолжал работать. Он бинтовал культю, его худые руки двигались быстро и умело. Джон посмотрел на него и с невольным восхищением покачал головой.
   — Он лучше нас всех, Роджер, — произнес он.
   Немного отдышавшись, я рассказал ему о своей находке. Глаза его блеснули, он сделал мне знак следовать за ним. Джон поставил ногу на веревочную лестницу, ведущую на палубу и сказал.
   — Этих бедняг пришлось тащить сюда! Я никогда прежде не размышлял над этой проблемой, но теперь настало время подумать, что тут можно сделать. Я полагаю, на каждом судне нужно завести специальные лазареты. И я обязательно сделаю это, Роджер.
   Мы поднялись на палубу, и Джон сразу же прочитал отчет адмирала. Я видел, что он испытывает огромное чувство облегчения. Он хлопнул меня по плечу своей испачканной кровью рукой.
   — Это сняло камень с моей души, — заявил он, — я должен был повесить этого мерзавца. Но теперь весь мир узнает подлинные факты и никто уже не сможет винить меня. Даже… — он замолк на мгновение, потом широко улыбнулся. — Интересно, что по этому поводу скажет наш малодушный король? Ведь он уже заявил, что испанцы имели право на захват «Трайала». Теперь старому филину придется подавиться своими словами. Пойдем, Роджер. Я должен сообщить эту весть нашим спесивым пленникам, которые высокомерно смотрят на меня как на бандита с большой дороги.
   В ушах моих все еще звучали жуткие крики искалеченного испанца: «Madrel Madre mia!» и я не обратил внимания на то, что капитан так и не привел себя в порядок после посещения импровизированного лазарета в кубрике. Мы проследовали в роскошно обставленную каюту, в которой нашли всех наших высокопоставленных пленников. Они были облачены в свои лучшие одежды и стремились сохранить гордый и неприступный вид, однако все они явно испытывали гнетущий страх.
   Джон решительно вошел в каюту. Волосы его были в беспорядке, обнаженный торс запачкан пятнами крови. Помедлив с мгновение он бросил на стол документ и ткнул в него пальцем.
   — В этом документе, уважаемые дамы и господа, — громко заявил он, — содержатся доказательства вероломства покойного дона Педро. Факты здесь изложены абсолютно ясно и недвусмысленно и записаны рукой самого адмирала. Я не обязан давать вам никаких объяснений и извинений, однако, мне дорого мое доброе имя и потому я зачитаю вам отчет, составленный вашим командиром. — Он прочитал вслух записку, а потом вернул ее мне. — И пусть теперь кто-нибудь из вас осмелится сказать, что дон Педро получил не по заслугам.
   — Я заявляю это, — негромко произнесла донна Кристина. — Ваше судно находилось в запретных для него водах.
   — Запретных? — переспросил Джон, не глядя на девушку. — А кто может запретить нам это? С каких это пор Испания единолично владеет Средиземным морем?
   Остальные испанцы сидели в напряженном молчании. Они явно опасались, что продолжение этого разговора чревато для них многими неприятностями. Одна из женщин впала в истерику и громко зарыдала. Донна Кристина наклонилась к ней и стала что-то шептать на ухо, видимо стараясь успокоить. Джон понял, что испытывают эти люди и поспешил рассеять их страхи.
   — Дело это я теперь считаю закрытым. За смерть членов экипажа «Трайала» поплатился жизнью лишь один человек. Остальные не понесут никакой кары. — Он замолчал и нахмурился. — Красивой женщине позволительно высказывать свое мнение, не опасаясь последствий, но все женщины, независимо от того, красивы они или нет могут чувствовать себя здесь в безопасности.
   Он, казалось, впервые заметил, в каком виде предстал перед пленниками. — Прошу дам извинить меня за внешний вид. Быть может вы простите меня, если узнаете, что я только что принимал посильное участие в спасении жизней раненых испанских матросов. Они находятся в кубрике, под нами.
   Никто не отважился произнести ни слова, поэтому капитан решил более подробно обрисовать создавшуюся ситуацию.
   — Не исключено, что я буду вынужден затопить «Санта Катерину», — сказал он, — однако, возможно я все же смогу отвести ее в какой-нибудь южный порт. В любом случае вашей безопасности никто не будет угрожать, и я сделаю все от меня зависящее, чтобы обеспечить вам хотя бы минимальные удобства. К вам будут относиться как к пленникам, которые будут обменены или выкуплены. Если кто-нибудь из вас опасается быть проданным на турецкие галеры, он может быть спокоен на этот счет — ни один христианин, даже если он и заслуживает этого, не будет отдан Джоном Уордом на языческое судно ворочать веслом. Я прошу вас лишь соблюдать распорядок и не усугублять сложности, которые и без того приходится преодолевать мне и моему экипажу.
   В течение всей этой суеты, донна Кристина, как я заметил, не отрываясь смотрела на него. Джон не смотрел в ее сторону. Не взглянул он на нее и тогда, когда в заключение произнес несколько слов, касавшиеся ее непосредственно.
   — В мои намерения не входит задерживать племянницу вашего покойного командира. Все случившееся для. нее было особенно тяжело, и я постараюсь сколько могу облегчить ее положение. Если это будет возможно, мы высадим ее в ближайшем порту, куда заходят суда, идущие на Запад. Теперь остается соблюсти и последнюю формальность. Вас еще не подвергли обыску, и в мои обязанности входит проследить, чтобы эта процедура была немедленно выполнена. Этот приказ не распространяется на донну Кристину. Она вольна покинуть каюту, если пожелает. Остальные, однако, должны остаться.
   Меня интересовало, известна ли Джону баснословная цена драгоценностей молодой испанки, но я промолчал, решив никому не рассказывать то, что узнал из писем.
   — Я предпочитаю остаться, — сказала донна Кристина.
   Глаза капитана и девушки в первый раз встретились.
   Я невольно залюбовался этой парой — молодой испанкой с серьезными прекрасными глазами и огромным англичанином, обнаженным по пояс, с длинными золотистыми волосами, рассыпавшимися по его могучим плечам.
   — Поступайте как вам угодно, сеньорита, — ответил он.
   Мы вышли на палубу, и увидели, что настроение у наших матросов значительно улучшилось — им только что принесли котлы с ужином. Только сейчас я вспомнил, что у меня с самого утра во рту крошки не было. Запах жаркого из барашка заставил меня почувствовать как я проголодался. Тут же мы уселись прямо на палубе. Джон вместе с нами. Мы воздали должное барашку и нескольким большим испанским хлебам с хрустящей корочкой, которые были найдены в камбузе. Потом появились фрукты и один бочонок вина. Капитан запретил пьянство до тех пор, пока мы не закончим все наши труды и не увидим на горизонте побережья Африки. Рисковать нам было нельзя.
   За этой трапезой я увидел Джона с новой стороны. Суровый командир исчез. Он шутил с матросами, запускал в котел с бараниной свои огромные ручищи, доставал оттуда аппетитные куски, смачно хрустел поджаристой корочкой великолепного свежего хлеба. Он находил лестные слова для всех, воздавая должное каждому. Я только диву давался, как мог Джон так точно запомнить, кто как вел себя во время боя, какие именно подвиги совершил. Для этого нужно было иметь не пару глаз, а по крайней мере три. Всем было лестно выслушать похвалу из уст капитана. Даже Клим-Балбес гордо выпятил грудь и глуповато ухмыльнулся, когда капитан напомнил, как ловко он пронзил пикой испанского артиллериста. Я мог понять их чувства, ибо и сам испытал гордость, когда Джон поблагодарил меня за помощь.
   И тем не менее вся эта сцена несла на себе печать какой-то нереальности. Разве это я, Роджер Близ, сижу здесь с этими буйными грубыми людьми? И хотя до сих пор я вроде бы неплохо и довольно уверенно играл свою роль, было ясно, что у меня нет с ними ничего общего. И никогда не будет. В этом я все больше убеждался.
   На лице Джона появилась хитрая заговорщическая улыбка. Он оглядел сидевших вокруг матросов и сказал.
   — Ну что ж, парни. У меня есть новость, которая, думаю, порадует вас всех. Мы обнаружили на «Санта Катерине» кое-какое золотишко и неплохой груз товаров. До сих пор вы были на голодном пайке, нам не везло, и я никак не мог компенсировать вам все тяготы этого нелегкого плавания. Но теперь я могу твердо обещать — в Лондон вы вернетесь не с пустыми карманами. Гульнете на славу да еще и на побрякушки для всех ваших женщин хватит. Пока еще не знаю точно, сколько придется на долю каждого, но уверен, что немало.
   Под дружные одобрительные крики он поднялся на ноги, подмигнул мне и прошептал на ухо.
   — Ну, а теперь, Роджер, мне предстоит изрядная канитель с застежками и шнурками камзола и брыжами. Дело в том, что между мной и некоей гордой своенравной дамой все еще остаются кое-какие разногласия и их нужно как можно скорее уладить. Встретимся позже. Успеешь до этого просмотреть все бумаги?
   Я кивнул и с трудом поднялся, испытывая боль во всем теле и неимоверную усталость. Я медленно побрел в капитанскую каюту и взялся за работу. Джон исчез с подозрительной быстротой.
   Я не ожидал найти что-нибудь особо важное среди оставшихся документов, и, не боясь, работал не очень внимательно. Усталый, разомлевший от еды и вина, я вяло и сонливо просматривал скучные часто написанные неразборчивым почерком документы. Я клевал носом и несколько раз едва не уткнулся им прямо в горящий конец свечи.
   Поэтому мне, разумеется, чрезвычайно повезло, когда я случайно натолкнулся на бумагу чрезвычайной важности. Я работал уже наверное несколько часов. На судне воцарилась тишина, на столе передо мной оставалась лишь небольшая стопка документов. В руках у меня оказался измятый листок, ничем не отличавшийся от кучи таких же на полу. Я устало взглянул на первую фразу, не понимая ее смысла. Затем будто какое-то шестое чувство подсказало мне внимательно вчитаться в начало. Я перечитал и сон будто рукой сняло.
   — Господин Адмирал, — гласило послание. — Сим уведомляем Вас что согласно нашим данным в самом скором времени будет заключено перемирие с правительством Нидерландов. Об этом вы будете своевременно извещены, пока же Вам надлежит…
   Мои глаза торопливо скользили по строчкам. Этот документ безусловно был чреват серьезнейшими последствиями для Джона Уорда, для меня, для всех английских моряков, бороздящих моря и океаны. Я продолжал чтение, и сердце билось в моей груди. Дону Педро приказывалось сразу же после подписания перемирия с Нидерландами принять участие в охоте за английскими флибустьерами в Средиземном море. Во исполнение этого распоряжения он должен был изменить свои первоначальные планы, и вместо того, чтобы идти к берегам Америки, взять курс на острова Кабе Верде, высадить там своих пассажиров (их подберет другое судно) и немедленно возвращаться в Кадис. Испанское правительство решило использовать все силы своего флота для осуществления широкомасштабной морской операции от Гибралтара до Леванта. В этот гигантский бредень неизбежно должны были попасть все английские суда, осмелившиеся бросить вызов морскому могуществу Испании. Предполагалось что перемирие будет заключено примерно через шесть недель после отправления этой депеши. Я взглянул на дату ее отправления — 18 февраля.
   Стало быть, оставался еще месяц прежде чем Испания обрушит на нас свою мощь. Я почувствовал облегчение, ибо в нашем распоряжении было достаточно времени, чтобы оповестить все английские суда, крейсировавшие в Средиземном море о необходимости покинуть эти воды. Я знал, что в случае прекращения боевых действий между Испанией и Нидерландами, мы столкнемся еще с одной трудностью. Ведь до сих пор мы плавали по каперским свидетельствам, выданным Нидерландами, а теперь они будут аннулированы. В глазах всего мира мы превратимся в обыкновенных пиратов.
   Я отправился на палубу искать Джона. Стояла чудесная ночь. Светила почти полная луна, с запада дул свежий бриз. На «Санта Катерине» были подняты все оставшиеся неповрежденные паруса. Мы шли курсом на юго-восток. К берегам Туниса, где можно будет найти безопасное место для стоянки. «Королева Бесс» находилась в доброй полумиле впереди нас. Фонари, укрепленные на мачтах указывали нам путь ее следования. С минуту я глядел на нее, размышляя о трудных днях, которые нас ждут впереди. Несмотря на все крепнувшее убеждение в том, что морская карьера не для меня, я ощущал гордость за «Королеву Бесс», гордость за собственное участие в последнем бою. Будет очень горько, если она еще раз сменит хозяина и будет плавать под испанским флагом.
   Впередсмотрящие стояли на своих местах, но больше на палубе никого не было. Если Джон не пошел спать, он должен был быть в рулевой рубке. Поэтому я направился туда. Он стоял у штурвала напряженно глядя на огни «Королевы Бесс», маячившие впереди. Я сообщил ему новости.
   К моему удивлению он не был так уж сильно поражен. Он сказал мне, что ожидал этого. Отказ короля Иакова оказать помощь Нидерландам неизбежно должен был привести к подобному исходу. Очевидно, голландцы сумели добиться неплохих условий и…
   — Что ты собираешься предпринять?
   — Что я собираюсь предпринять? — переспросил он, и глаза его сверкнули. — Я продолжу борьбу! Разве сэр Ричард Гренвилл отступил, когда оказался в таком же положении? Я буду драться до последнего. — Он принялся мерить шагами тесное помещение, размахивая длинными руками. — Нам очень повезло, что ты обнаружил это письмо, Роджер. Теперь у нас есть время, и мы можем подготовиться. Я должен немедленно сообщить эту весть всем английским судами, находящимся в Средиземном море. В определенном смысле я даже рад, что события приняли такой оборот, ибо теперь капитаны этих судов уже не смогут как прежде отмахнуться от моих аргументов. Мы должны соединить наши силы! Должны объединиться в единый флот и действовать с одной базы. Когда испанцы отправятся на охоту за нами, их будет ожидать неприятный сюрприз. Они окажутся лицом к лицу с флотом какого еще не видывали! — Он остановился прямо против меня. Глаза его сверкали воодушевлением. — И вовсе не исключено, что адмиралом этого флота будет твой друг и земляк Джон Уорд!
   Я был уверен, что его реакция на принесенную мною новость будет иной, и Джон примет решение немедленно уходить из опасных вод, но его воодушевление захватило и меня. В конце концов, я встал под его знамена для того, чтобы драться с врагами моей страны. А по-настоящему бороться за свободу морей можно было, разумеется, лишь в составе могучего флота, а не силой одного судна, которое способно было охотиться лишь за не очень крупной добычей. О чем тут размышлять? Я разом позабыл обо всех трудностях суровой морской службы, о жестокости и жадности моих товарищей, которые отвращали меня от них. Теперь я полностью разделял энтузиазм Джона, его желание поскорее принять участие в грядущих сражениях.
   Мы еще долго беседовали, подробно обсуждая детали будущей кампании. Было уже наверное часа два ночи, когда Джон неожиданно устало опустился на табурет.
   — Время отправляться спать, Роджер, — сказал он, — день у нас был на редкость тяжелый. Я дико устал, да и голова просто раскалывается.
   Я с трудом поднялся на ноги. Несмотря на усталость я все-таки задал Джону еще один интересовавший меня вопрос.
   — А как твои дела с донной Кристиной? Добился ты успеха? Сумел…
   Джон выдавил из себя подобие смущенной улыбки.
   — Сказать по правде — ничего я не добился, — признался он. — Эта юная дама чертовски горда, а уж язычок у нее острее турецкого ятагана. Она нашла уязвимые места в моих доводах, и мне пришлось отступить. Если бы у меня в распоряжении было больше времени, результат мог бы быть совсем иным.

13

   Следующие два дня дул сильный западный ветер, и все дальше уносил нас от погони. Потом ветер стих, и оба судна неподвижно застыли на зеркальной поверхности океана под лучами жгучего солнца. Жара стояла такая, что временами было трудно дышать. Люди ходили мрачные, их приходилось гнать на работу. Джон метался по палубе, как тигр в клетке. Ведь каждый час бездействия приближал день заключения перемирия между Испанией и Нидерландами. Он сделался нервным и раздражительным. Я был так завален бумажной работой, особенно связанной с составлением списков ценностей, найденных на борту «Санта Катерины», что у меня не оставалось времени ни на что другое.
   Тем не менее я постоянно ощущал атмосферу ненависти и напряжения, царившую на корабле. На второй день один из пленных испанцев вырвался из заточения и ранил нашего моряка. Через час он уже дергался в петле, а остальные испанцы мрачно следили за его конвульсиями. Каждые несколько часов очередного беднягу выносили из лазарета, зашивали в мешок из парусины и выбрасывали за борт. Любимая обезьянка дона Педро залезла на мачту и отказывалась спускаться оттуда даже за пищей. Один из наших разозленных матросов так сильно пнул ее ногой, что она свалилась прямо в море. Порка стала повседневным явлением. Я ощущал как жизнь превращается в длинный и ужасный кошмар.
   А потом в беду попал Клим-Балбес. Он разыскал свою высокую дородную испанку с лицом мрачным и грозным как грозовая туча и каким-то образом сумел завоевать ее благорасположение. Он был горд своей победой, и когда голландец, завербованный в Марселе, попробовал «увести» у него красотку, Клим без лишних раздумий всадил ему между ребер свой нож. Мелкие нарушения дисциплины Джон своим матросам обычно спускал, но на такое глаза закрыть он, конечно, не мог.
   Команда была выстроена на шкафуте. Клима со связанными назад руками вывела перед строем. Он был, очевидно, сильно потрясен тем, сколь быстро из героя превратился в пленника. В его маловыразительных глазах застыло выражение недоумения. Я так волновался за его судьбу, что не мог смотреть на происходившее и, отвернувшись, стал рассматривать корабельные надстройки за своей спиной. К своему удивлению на одной из верхних галерей я увидел донну Кристину. В прошедшие дни я весьма часто замечал Джона в компании донны Кристины, но, сколько я мог судить, особого успеха он не добился. Тем не менее, как-то раз я наткнулся на них в той же самой галерее, где она сейчас находилась. Это было поздним вечером и впервые с нею не было служанки. Они о чем-то негромко беседовали, и мне показалось, что вид у нее не такой высокомерный как всегда.
   Несколько других пленников тоже стояли у перил, но я заметил, что они держались на некотором отдалении от нее. Быть может они осуждали ее за общение с английским капитаном. Однако если дело и обстояло так, самою донну Кристину это не волновало. Гордо закинув голову, она не спускала глаз с высокой фигуры Уорда.
   — Климент Дюввер, — громко произнес Джон, — вы обвиняетесь в покушении на жизнь своего товарища. Преступление это требует сурового наказания. Я знаю, что ссор на корабле не избежать, но полагал, что мои подчиненные свои разногласия будут разрешать как и подобает англичанам в честном кулачном бою.
   Он продолжал в самых суровых выражениях осуждать проступок Клима. Прежде я никогда не слышал фамилии Клима и теперь размышлял, не является ли Дюввер искаженной формой фамилии Де Вер. Судя по прямому носу и массивному черепу матроса в его жилах могла течь кровь благородных предков. Мне было известно, что лучшие нормандские фамилии переделывались на английский лад.
   Клим, который родился и вырос в Уоппинге вполне мог являться отпрыском одного из тех гордых нормандских родов, которые сменили мощь саксонской Англии и стали владыками страны. Эти мысли заставили меня еще с большим сочувствием отнестись к Климу.
   — К счастью рана не опасна, — продолжал Джон. — Я также принимаю во внимание смелость, которую ты проявил во время последнего боя. Поэтому наказание не будет суровым. Твоя доля в добыче будет урезана наполовину и два дня ты проведешь в колодках. Таким образом у тебя будет достаточно времени, чтобы поразмыслить и, надеюсь, в будущем ты научишься обуздывать свой нрав. Если ты еще раз нарушишь дисциплину, подобной снисходительности больше не жди.
   Клима увели, а я вернулся к своей работе, испытывая немалое чувство облегчения в связи с тем, что наказание не было столь сурово. Я решил попозже навестить Клима и постараться наставить его на путь истинный.
   Примерно к полудню на горизонте стали собираться облака, и первый порыв ветра зашевелил наши обвисшие паруса. Через час корпус судна мягко заколыхался на небольшой зыби. Вахтенные начали ловко карабкаться по вантам, а Джон весело и звонко выкрикивал команды. Я вышел на палубу и с радостью убедился в том, что удача от нас не отвернулась. Ветер снова наполнял наши паруса.
   Джон взял меня под руку и повел в рулевую рубку.
   — Смотри, Роджер, — указывая рукой на карту, разложенную на столе, — это — Тунис, где бей предоставит удобную бухту для наших кораблей и благословит нас на борьбу с испанцами. Вот Сицилия. Тебе когда-нибудь случалось надувать свиной пузырь и перевязывать его бечевкой посередине? Тогда ты можешь себе представить Средиземное море. Оно разделено на две части и соединяет их лишь эта узкая полоска воды между Тунисом и Сицилией. Если мы сумеем контролировать эту полосу, мы отрежем Испанию от Востока и торговли с Левантом. — Он возбужденно засмеялся. — В этом и состоит мой план. Я собираюсь собрать всех английских и голландских флибустьеров в порту Туниса и вместе мы словно пауки протянем нашу паутину до самой Сицилии. И тогда ни один корабль с испанским флагом на мачте не осмелится проплыть между двумя этими точками. Если в моем распоряжении будет двадцать судов, будь уверен, я это сделаю.
   — Они пошлют против нас весь свой флот, — предупредил я.
   — Пусть посылают. Я не испугаюсь всех адмиралов Испании. Ну, а если они окажутся слишком сильны и мы не сможем встретить их в открытом бою, всегда можно отступить и отойти к своим базам. И выждать. Не может же королевский флот торчать здесь постоянно. — Джон ухмыльнулся. — Вот увидишь, я еще объявлю Средиземное море закрытым для испанских судов. То-то взбеленится их Филипп. Но, разумеется сначала мне нужно собрать флот. Думаю, это будет не так уж трудно сделать. Как только наши упрямые капитаны услышат последние новости, они ринутся в Тунис на всех парусах. Они чувствуют, где можно поживиться. Все присоединятся ко мне — Харрис из Бристоля, два опытных морских волка из Корнуэлла — Хэлси и Лонгкасл. Потом еще Жиффар, Глэнвилл, Дженнигс и прочие. Отличные воины и моряки. Нужно всем им сообщить последнюю новость.
   — Сэр Бартлеми упоминал капитана по имени Мачери, — напомнил я.
   Он нахмурился.
   — Сэр Невил Мачери — единственный среди нас аристократ. Думаю, мне и его следует пригласить присоединиться к нам, хотя симпатии он у меня никогда не вызывал. Потом я забыл еще назвать бешеного ирландца Бэзила Слита. Он нужен мне куда больше, чем родовитый приятель сэра Бартлеми. А как ты полагаешь, не является ли сэр Бартлеми одним из тех, кто финансирует Мачери? С него такое станется.
   — Не думаю, — ответил я.
   — Ну, хорошо. Во всяком случае больше времени мы терять не можем. Мы и так уже потеряли три дня.
   — Я закончил составлять перепись захваченных товаров, — сказал я, вытаскивая бумагу из своего камзола. — Эконом с «Санта Катерины» оказал мне помощь после того как я передал ему твое обещание пораньше освободить его. Итак, мы обнаружили тридцать два гобелена, четыре из них больших размеров и старинной работы. Эконом говорит, что они стоят три тысячи фунтов.