Эмма накрывала на стол. Молли улыбнулась и, прижав трубку плечом, ловко стащила морковку.
   – Да, ма. Как ты?
   – Прекрасно, дорогая. У тебя все в порядке?
   Молли, не вдаваясь в подробности и опуская самые душераздирающие детали, сообщила ей последние новости.
   – Что же, дорогая, твой отец всегда был настоящим гением в своем деле. На него можно положиться. Надеюсь, он позвонил сразу же после убийства и не забыл сказать, что теперь вы в безопасности?
   Молли от неожиданности онемела.
   – Д-да, – с трудом пробормотала она, – именно так и было. Полиция не нашла человека, подлившего яд в капельницу.
   – И не найдет. Ни малейшего шанса. Твой отец всегда нанимает самых надежных людей.
   – Вероятно. Но я все же волнуюсь за него. Два покушения! Папа чудом остался в живых. По-моему, этот Рул Шейкер не из тех, кто сдается.
   – Верно. Сомневаюсь, что он за эти годы переменился.
   Молли вскочила, чуть не опрокинув аппарат.
   – О чем ты, мама? Разве ты знаешь Шейкера?
   – Разумеется, дорогая. Мы познакомились много лет назад, когда он и твой отец только начинали свой бизнес. Тогда они были лучшими друзьями. Наши семьи стали неразлучными. Я очень симпатизировала его жене Лорне. Бедняжка погибла в автомобильной катастрофе пятнадцать лет назад. Я всегда считала, что это дело рук Шейкера.
   – Но, ма, они заклятые враги! Исключительно с подачи Рула Шейкера взорвали машину Луи, и по чистой случайности туда не успели сесть мы трое! Именно он подослал убийц к фермеру из Колорадо. И дважды пытался расправиться с отцом.
   – Такое случается, Молли. Погоди минуту. – Молли услышала, как мать перешла на итальянский. – Мария, это ты? Да, поставь чашку на стол. Спасибо. Можешь ложиться спать. Молли, дорогая, о чем мы говорили?
   «Господи, дай мне терпения!» – взмолилась Молли, поднимая глаза к небу.
   – О той маленькой неприятности. Войне между Шейкером и отцом. Почему я ни о чем не знала? Почему полиции ничего не известно? Что произошло между ними?
   – Насчет полиции я не уверена, детка. Вероятно, они знают. Никто не делал из этого тайны. Что же до тебя, разрыв произошел, когда ты была совсем маленькой. Как раз перед разводом с твоим отцом.
   – Но ты в курсе того, что случилось?
   – Да, родная. Правда, теперь это вряд ли имеет значение. Ты взрослая, у тебя растет дочь. Видишь ли, Рул Шейкер вознамерился со мной переспать, но я любила твоего отца. Уж очень Шейкер походил на гангстера из голливудских фильмов: мерзкий, опасный, с неизменной сигарой в зубах. Твой же отец выглядит настоящим аристократом, даже сейчас, по крайней мере на снимках.
   – И что же дальше?
   – Мейсон нас застал. Собственно говоря, Шейкер пытался меня изнасиловать, причем самым бесчеловечным образом: скрутил мне руки и порвал одежду. Твой отец во всем обвинил меня. Все твердил, что это я соблазнила Шейкера. Так или иначе, этот день стал концом нашего брака и многолетней дружбы. И конечно, совместного бизнеса.
   – И тогда мы уехали в Италию, – задумчиво протянула Молли. – Так ведь?
   – Что поделаешь, детка? С тех пор прошло более двадцати лет. А теперь, Молли, передай трубку Эмме. Я хочу, чтобы вы приехали в Италию на День благодарения. Никаких подарков, только хороший обед. Наша кухарка Магдалена просто волшебница, хотя никогда не готовила индейку до того, как нанялась ко мне. Вы приедете?
   – Я перезвоню, ма.
   – Кстати, я видела снимок твоего отца и его жены в журнале «Тайм». Похоже, он выживет, и это прекрасно.
   В конце концов, именно он устранил угрозу для Эммы.
   – Да, мама, убив человека, – ехидно вставила Молли, но, сообразив, что ведет себя как последняя ханжа, поспешно заверила:
   – Честно говоря, у меня тоже чесались руки прикончить его. Ты права. Каким бы он ни был, по крайней мере избавил Эмму от допроса в суде.
   Всей этой грязи она не вынесла бы.
   – Как по-твоему, он все еще должен остерегаться?
   – Естественно. Боюсь, Рул Шейкер вцепился в него, как бульдог. Но отец, конечно, будет начеку.
   – Разумеется, но ведь я не о Руле говорю. Надеюсь, твой отец знает, что делает?
   – Делает? Что именно?
   – Дорогая, речь идет о его жене. Я лишь недавно поняла, на ком он женился! Просто невероятно! – Неужели он не боится жить с этой женщиной? Вероятно, не считает ее опасной. Мужчины – странный народ! Клянусь, у них вместо мозгов пенис! Так всегда говорила твоя бабушка.
   – Не понимаю, ма, – Покачала головой Молли, – чем тебе не нравится Ив? Правда, она моложе меня, но у многих пожилых мужчин юные жены, хотя я согласна, что большинство мужчин думают исключительно своими причиндалами.
   – Молли, дорогая, что за грубые выражения? Нет, дело не в ее молодости. Видишь ли, между твоим отцом и Шейкером и без того пробежала черная кошка, а сейчас разгорелась настоящая война. Они всегда пытались обставить друг друга в делах, иногда побеждал один, иногда другой, но соперничество с каждым годом становилось все острее. Поэтому я так удивилась.
   – Да что тут такого удивительного?! – потеряла терпение Молли. Рамзи вопросительно поднял брови.
   – Жена твоего отца, дорогая! Ив! Я наконец-то узнала ее по снимку в «Тайм». Неужели тебе ничего не известно? Она старшая дочь Шейкера.

Глава 34

   Молли вошла в великолепный кабинет отца и тихо прикрыла за собой огромные двойные двери. Мейсон поднялся из-за стола, вопросительно глядя на дочь.
   – Молли? Я тебя не ждал! Надеюсь, все в порядке?
   Лорд, как всегда, был безупречно одет. Только очень хорошо знавшие его люди заметили бы, что он похудел, кожа туго обтянула скулы, а лицо чуть пожелтело. Вероятно, ему следовало бы недели две лежать в постели.
   Похоже, рана еще давала о себе знать.
   – О, у нас все хорошо, – улыбнулась дочь. – Ты прекрасно выглядишь. Майлз сказал, что сегодня ты на ногах уже три часа. Он за тебя тревожится Боится, что ты чересчур переутомляешься. Правда, радуется, что вчера ты съел большой кусок шоколадного торта.
   – Да, с домашним ванильным мороженым. Я просто заплесневел в этой кровати. Ничего, не развалюсь. А где Рамзи?
   – Рамзи и Эмма у Майлза на кухне. По-моему, там же пристроился и Понтер. Уписывает за обе щеки пирожные с шоколадной крошкой. Собственно говоря, я хотела побеседовать с тобой наедине, – помедлив, призналась Молли.
   – О чем именно? И чем вызван столь внезапный визит?
   «Интересно, – подумала Молли, – форма его бровей совсем как у меня».
   Почему она впервые обратила на это внимание? Не забыть спросить у Рамзи, заметил ли он сходство.
   – Признаться, – сообщила она, – я делаю тебе одолжение.
   Мейсон снова нахмурился: видимо, такой дерзости он не ожидал. И даже представить не мог. Но ничего не поделать: все-таки дочь. Надо выслушать.
   Он жестом показал Молли на огромное кожаное кресло.
   – Мое любимое. Только пока сам сидеть в нем не могу. Слишком трудно из него выбираться.
   – Почти как беременной женщине.
   – Молли, я просил бы тебя воздержаться от подобных сравнений. И так, в чем дело?
   И, видя, что она не торопится с ответом, углубился 8 бумаги, намеренно игнорируя ее Но теперь Молли этим не проймешь. Старый трюк! Сколько раз ей приходилось наблюдать, как отец практикует его на посетителях Один из вернейших способов унизить человека, поставить его в позу просителя. Странно, как она раньше этого не понимала. Молли так и подмывало сказать отцу, что он прекрасный актер.
   Терпеливо позволив ему перевернуть страницу, она наконец объявила:
   – Мама мне все рассказала о тебе и Руле Шейкере.
   О том, что вы много лет дружили. А потом ты выгнал ее, после того как якобы застал с Шейкером.
   Отец резко вскинул голову:
   – И Алисия, безусловно, наплела тебе, что невинна, а Шейкер пытался ее изнасиловать?
   – Да. И добавила, что всегда его терпеть не могла, поскольку он напоминал ей типичного гангстера. Что всю жизнь любила только своего мужа. Но тебе, разумеется, на это наплевать. Ты вышвырнул ее из дома, отобрав предварительно сына.
   Мейсон пожал плечами и чуть поморщился от боли.
   – Это случилось сто лет назад. Не понимаю, зачем ей понадобилось исповедоваться именно сейчас. Что же до Шейкера.., поверь, все эти годы я без особого труда справлялся с ним. Возможно, последнее время мне плохо это удавалось, – признался отец, вертя в руках острый, как стилет, нож для разрезания бумаг. – По правде говоря, за последние два года он перехватил у меня гораздо больше сделок, чем хотелось бы, но все это временные трудности. Он превратился в настоящего мафиози. Кроме того, он всю жизнь безумно завидовал мне и тому, что я имею. В молодости у него были безобразные зубы. Теперь он наверняка обзавелся вставными челюстями".
   Он внезапно замолчал и уставился куда-то вдаль, словно вспоминая прошлое.
   – Я принял его, удостоил своей дружбой. И, как видишь, обманулся. Но ничего не подозревал, пока не поймал его и Алисию на месте преступления. И в довершение всего он дважды пытался меня убить. Ну что же, придется разделаться с ним раз и навсегда. Не желаю жить с оглядкой. И Гюнтер нервничает. Ему все это не по душе.
   – Вот тут ты ошибся. Отнюдь не Шейкер покушался на тебя.
   Отец взглянул на нее с насмешливым пренебрежением.
   – Неужели? Ты, кажется, его защищаешь?
   – Вовсе нет, – раздельно выговорила она, будто обращаясь к неразумному дитяти. – У него и в мыслях не было тебя убивать. Это твоя жена постаралась.
   Отец, неудержимо бледнея, вскочил, покачнулся и схватился за край стола. Молли заметила пробегавшие по лицу волны боли и бросилась было на помощь, но тут же остановилась, сообразив, как ненавистно ему, должно быть, выказывать малейшее проявление слабости. Он предостерегающе вытянул руку, запрещая ей приближаться.
   – Ив? Ты утверждаешь, что это Ив? Пытаешься ее очернить? Какой абсурд! – Мейсон с трудом повернулся и начал набирать номер:
   – Сейчас посмотрим! Какого черта ты явилась сюда со своими обвинениями! Просто ненавидишь Ив, потому что в ней есть все, чего недостает тебе, маленькая…
   – Она и Луи отправила на тот свет.
   Мейсон медленно выпрямился и, приглядевшись к Молли, бросил трубку.
   – Нет, это Рул. Он хотел вашей смерти, чтобы припугнуть Луи. Эта глупая сучонка, дочь Шейкера, мечтала заполучить рок-звезду себе в мужья. Рул убил Луи по ошибке, но мне пришлось мстить, поскольку на карте стояли жизни Рамзи, Эммы и твоя. Око за око. Ну а теперь довольно этой чепухи, Молли. Надеюсь, ты излила весь свой яд? Я запрещаю тебе нести всякую чушь.
   Сейчас позову Ив.
   – Ее здесь нет. Уехала… – Молли посмотрела на часы. – ..Минут десять назад. И никогда не вернется.
   Но ты не станешь ее искать.
   Она могла поклясться, что правая рука отца слегка дрожит. Однако голос оставался спокойным и властным.
   – Может, объяснишь в чем дело, Молли? – холодно осведомился Мейсон.
   Молли, сама того не сознавая, поднялась, подошла к столу и, опершись ладонями о столешницу, подалась вперед:
   – Слушай внимательно, па. Ив – дочь Рула Шейкера. После смерти своей матери она продолжила образование в Европе, а потом поступила в Гарвард. И никогда не жила с отцом и младшей сестрой, поэтому ты остался в блаженном неведении о ее прошлом. Твоя жена, папа, магистр экономики, а ее специализация – финансовый анализ. Она вместе с отцом решила разорить тебя. Ты сам не скрываешь, что чересчур много потерял за последние два года. И это не простое совпадение. Ив постоянно снабжала отца информацией.
   В этот момент она вдруг осознала, что Мейсон поверил. В безжалостно ледяных глазах сверкнула искорка мысли. Она словно воочию видела, как у нею в мозгу пришли в движение хитрые шестеренки и все теории, предположения и догадки превратились в уверенность.
   – Ты не убьешь Ив, – тихо предостерегла она. – Все кончено. Все. Никто больше не поднимет на тебя руку, но и ты не станешь мстить.
   Мейсон, побагровев, тряхнул головой.
   – Но это невозможно! Я знаю Ив. Ты что, меня за идиота принимаешь? Перед тем как жениться, я велел завести на нее подробное досье. Она шведка, родом из маленького города Упсала к северу от Стокгольма. Отец – инженер и даже позволил ей сохранить один из его дипломов. Он висит в нашей спальне. Мать – учительница французского. У Ив две младшие сестры. Ив прекрасно говорит по-английски, потому что в детстве у нее была няня-англичанка. Я точно знаю, что она никогда не училась в колледже и…
   – Ее настоящее имя – Дженис Клер Шейкер. Ты, разумеется, видел ее в детстве, но тогда ей было всего четыре года. Кто мог запомнить девочку в таком возрасте? Когда Рул развелся со своей женой, Дженис уехала с матерью в Бостон, а вторая дочь, Мелисса, осталась с отцом. В восемнадцать лет она вышла замуж за шведского инженера, который год спустя погиб в аварии на строительстве плотины. Все ее так называемые шведские родичи, очевидно, позаимствованы у семьи мужа, так же как и диплом, висящий на стене твоей спальни.
   Не знаю, у кого возникла идея кинуть тебя: у Дженис или ее отца. Во всяком случае, им это удалось. Она сама призналась, что убила Луи, потому что ненавидела его и не хотела, чтобы он испортил жизнь сестре. Мы с Эммой вообще были ни при чем. Но когда ты расправился с Мелиссой, Ив так осатанела, что дважды пыталась прикончить тебя. Возможно, в третий раз ей бы это удалось. Впрочем, она не делилась своими планами. Но теперь это и не важно. Отныне вендетте конец.
   Мейсон сел прямее, хотя она заметила, каких усилий это ему стоило. Он долго молчал, не шевелясь, словно окаменел.
   – Если ты сказала правду и она действительно предала меня, разве это может так просто оборваться? – вкрадчиво промурлыкал он наконец. Молли предпочла бы взрыв ярости, а не это неестественное спокойствие.
   Неизвестно, откуда у нее взялись силы одарить отца широкой жизнерадостной улыбкой.
   – Папочка, я спасла тебе жизнь и намереваюсь прекратить эту бессмыслицу. Попробуй только пальцем тронуть Шейкера или Ив, и я не задумываясь сдам тебя полиции. Прямых улик у меня, понятно, нет, но я знаю достаточно, чтобы последующие несколько месяцев тебе жилось не слишком уютно. Если ты не согласишься, можешь навсегда распрощаться со мной и Эммой. Я не позволю, чтобы Эмма стала очередной жертвой в твоей войне с Шейкером. Больше никаких покушений ни на тебя, ни на членов твоей семьи. Ив и ее отец дали слово.
   Ты взял жизнь одной из его дочерей и за это откажешься мстить другой. Луи мертв, и ты едва выкарабкался.
   Они оба знают, что в случае чего им несдобровать, потому что я записала на диктофон разговор по душам с Ив. Одна кассета у Диллона Савича, другая – в офисе окружного прокурора Сан-Франциско. Так что, поверь, другого выхода у них нет.
   Отец размахнулся, и Молли на секунду показалось, что он вот-вот даст ей пощечину, но она не отпрянула.
   Не отвела глаз. Мейсон нерешительно опустил руку.
   – Ты моя дочь и смеешь угрожать мне этим? – прошептал он.
   – Представь себе. Это единственный способ защитить тебя и Эмму, дороже которой у меня никого на свете нет. Ты мой отец, и я хочу тебе долгой жизни. А сейчас поклянись, что оставишь Шейкеров в покое.
   Мейсон смотрел на дочь, так похожую на свой бабку. Как она не хотела, чтобы Алисия выходила за него замуж! Как смотрела на него.., словно на грязь под ногами. Она с первого взгляда раскусила, кто он такой. Он видел это в ее серо-зеленых, таких же, как у Молли, глазах, и возненавидел тещу всеми фибрами души И вот теперь перед ним стоит Молли, точна)! копия той, давно умершей женщины, и смеет указывать ему, что и как делать. Да что же это творится? Она всего-навсего женщина. Какой мужчина прислушивается к бабьим наставлениям?
   Ему хотелось раз и навсегда приструнить ее, но с языка неожиданно слетело:
   – Я убрал ту шваль, что издевался над. Эммой.
   Да он, никак, обороняется?! И в голосе звучат едва уловимые жалобные нотки?!
   Пораженная, Молли мгновенно смягчилась:, – Верно. Поэтому я и не обратилась в полицию. И знаешь что, па? Не такой уж ты плохой. И по-своему пытаешься уберечь семью. Это довод в твою пользу.
   Очень веский довод. Ты согласен прекратить войну?
   Мейсон посмотрел на свои длинные белые пальцы. За эти недели руки стали совсем старческими, и кожа, казалось, обвисла. Он неуверенно поднял голову. Молли стояла перед ним, гордая, спокойная и.., и очень красивая.
   Уши. уши точь-в-точь как у Алисии. Он всегда восхищался крохотными розовыми раковинками жены.
   – Ты согласен, па? – тихо повторила Молли. Молчание нарушила назойливая трель телефонною звонка. – Поговори с ним, – попросила Молли, снова взглянув на часы. – Это Рул Шейкер. Как раз вовремя. Покончи со сварами, па.
   Может, она права. И у нее нашлось мужество прийти сюда и положить его на обе лопатки. Что же, видно, так тому и быть.
   Мейсон взял трубку и сказал человеку, с которым вот уже двадцать лет не перемолвился ни единым словом:
   – Рул? Это Мейсон Лорд.

Эпилог

   – Мальчик! – ликующе завопил Рамзи. Молли и Эмма, мирно пребывавшие на кухне, дружно ворвались в кабинет. Рамзи нажал кнопку громкоговорящего устройства и положил трубку на стол.
   – Поздравляем! – хором воскликнули дамы. Далматинец Эммы, шестимесячный Кенни, оглушительно залаял и принялся грызть тапочку Рамзи.
   – Когда? Сколько весит? Как назвали?
   Шерлок весело расхохоталась, так что смех раскатился по всей комнате.
   – Его зовут Син Франклин Савич, и не поверите, орал во все горло, когда скользнул прямо в руки Диллону. Огромный, здоровый, красный, и все просто чудесно! Но Диллон вел себя, как палач! Водил меня по палате, не давая лечь, пока я наконец не пригрозила поставить ему фонарь под глазом, если он не позволит мне устроиться в постели и осыпать его проклятиями.
   Эмма потребовала немедленно привезти Сина, чтобы поиграть с ним, и не успокоилась, пока не получила твердое обещание. Повесив трубку, Рамзи уселся в большое кресло коричневой кожи, притянул Молли к себе на колени и, посадив Эмму на колени матери, обнял сразу обеих, по недавно заведенному обычаю. Он с удовольствием уставился на противоположную стену, где висели три неоимпрессионистских пейзажа, купленных им совместно с Молли.
   – Мои практиканты и секретарша заявили, что желают повидаться с Эммой, – сообщил он, целуя Молли. – Твердят, что прошло уже целых три недели и я ужасный эгоист, потому что один хочу наслаждаться ее обществом.
   Ну, братцы, как насчет того, чтобы снова прийти в мой офис? Эмма, в понедельник у тебя нет занятий, так что не придется пропускать школу. Что скажете?
   – А у миссис Бергер остались лимонные карамельки?
   – Ну вот, жадность, как всегда, перевесила? – ехидно хмыкнул Рамзи. – Я спрошу.
   – Если да, значит, рассчитывай на нас, – заверила Молли и поцеловала Эмму в макушку.
   Когда девочка наконец спрыгнула на пол и помчалась играть с Кении на заднем дворе, Рамзи кое-что вспомнил:
   – Знаешь, мне звонил лейтенант О'Коннор. Они нашли человека, который, по их мнению, стрелял в Мейсона, на свалке в северном Огайо. Труп почти разложился. Рул Шейкер не оставляет следов.
   – Точно. Ив, наверное, рассказала отцу о слюне и тестах на ДНК. Плевок стоил ему жизни.
   – Да, но невелика потеря. Зато какое облегчение для твоего отца!
   Он прижался губами к ее шее, поиграл с маленьким золотым колечком в левом ушке и прошептал:
   – Ты уже решила, куда мы едем на День благодарения? Поспеши: осталось всего несколько дней, и билетов в кассах становится все меньше.
   – Нет проблем, – отмахнулась она с широкой улыбкой. – Италия, конечно. А Рождество мы проведем в Чикаго. Я сказала папочке, что Эмма желает получить кучу подарков и именно поэтому ему выпало принимать нас на Рождество. Сначала он пыхтел и шипел, как чайник, но в конце концов рассмеялся и поведал, что Гюнтер уже поговаривает о том, чтобы купить Эмме куклу с полной выкладкой и с автоматом. Попробуй теперь его превзойти!
   – Ну.., тут даже пытаться не стоит.
   Молли закатила глаза.
   – Что же, поскольку мой «детоникс» благополучно лежит в коробке на верхней полке шкафа, считай, и я сложила оружие. Кстати, я поговорила с Элинор Лу. Она шлет всем приветы и надеется, что весной встанет на лыжи.
   – Что она сказала насчет Эммы?
   – Очень рада, что все обошлось. И считает, что крошке полезно попутешествовать, хотя она и так делает огромные успехи. Будем надеяться, что наша малышка скоро забудет весь этот кошмар и все останется позади.
   – Дай Бог. Признайся, Молли, я что, безбожно ее балую?
   – Нет, у нее есть голова на плечах. Скорее, это она тебя бессовестно портит. Представь себе, утром помчалась на кухню поджарить тебе тосты, чтобы ты не простудился, стоя босиком на холодном кафеле.
   – В постели остались крошки, – вздохнул Рамзи. – Да, вот еще что! Знаешь, как судьи получают дела? По лотерейной системе. Досье вытягиваются наугад и вручаются судьям по алфавиту. Я начинаю очередной крупный процесс над наркоторговцами. Надеюсь, что хоть у этого дела будет иной конец.
   – Придется, пожалуй, засесть в зале суда, на случай, если кто-то снова попытается тебя обидеть.
   Рамзи стиснул Молли, бормоча между поцелуями:
   – Подумать только, какая роскошь! Эмма балует меня, ты охраняешь… – И, вольготно раскинувшись в кресле, с самым довольным видом заключил:
   – Чего больше желать бедному беззащитному парню?