– А к вам он никогда не обращался с предложением провести сеанс с целью пообщаться со своей погибшей женой? – спросила Джулия.
   – Нет. – Элсуорт разглядывал бренди в своем бокале. – с самого начала дал понять, что ничем подобным заниматься не буду. Мой дар совершенно иного свойства.
   Ричард смерил медиума скептическим взглядом:
   – Позвольте задать вопрос, из чистого любопытства: сколько еще медиумов работают на вас, заставляя людей делать инвестиции?
   Элсуорт попытался принять вид независимый и обиженный одновременно и сказал:
   – Я не могу выдавать профессиональные секреты, сэр!
   – Мистер Элсуорт согласился вернуть деньги тем клиентам миссис Толлер и миссис Делмонт, которые успели передать ему свои сбережения. Не так ли, мистер Элсуорт? – Адам поднял глаза на медиума, и тот торопливо кивнул:
   – Да-да. – Печальный вздох вырвался из его груди.
   – Но если Толлер и Делмонт были мошенницами, а не настоящими медиумами, то почему к ним так благоволил Рид? – спросил Уилсон.
   Элсуорт презрительно сморщил свой аристократический нос и пустился в объяснения:
   – Рид был полным профаном и не мог отличить настоящего медиума от мошенника. Кроме того, он искренне верил в существование потустороннего мира и возможности связи с ним. Вы же помните, что он женился на медиуме? Само собой, он рассчитывал поживиться за счет приданого, но в сверхъестественные способности Сары он верил совершенно искренне.
   Адам с грохотом водрузил на письменный стол тяжелый том в кожаном переплете.
   – Это дневник Рида, – сказан он. – Сегодня утром я встречался с полицией в его кабинете, и мы нашли дневник в ящике стола. Похоже, Рида не слишком интересовали медиумы-мужчины. Он почему-то был уверен, что у женщины гораздо больше шансов вызвать дух его жены из потустороннего мира.
   – Он не одинок в своих убеждениях, – подал голос Элсуорт. – Многие специалисты, изучающие необычные способности, полагают, что женщины более талантливы в этой области. И преодоление вуали между нашим миром и миром духов дается им легче.
   Адам листал страницы, задерживаясь на именах и датах.
   – Похоже, Рид несколько лет действовал по одной и той же схеме. Он находил женщину-медиума, покровительствовал ей и непременно вступал с ней в близкие отношения, так как был уверен, что подобная связь благотворно сказывается на способностях женщины-медиума.
   – Да, я слышала о таком, – кивнула Кэролайн. – В обществе подобный вопрос обсуждался довольно часто.
   – После достаточно длительного периода подготовки Рид устраивал выбранной им женщине настоящую проверку в спальне Сары. Он был убежден, что дух Сары обитает именно в этой комнате. Если медиуму не удавалось добиться успеха, Рид начинал искать новую кандидатуру для своих целей.
   – Там, в этой комнате, он и убил Сару. В ночь после свадьбы, – прошептала Кэролайн.
   – Он все записал в дневнике, – подтвердил Адам. – Убедившись, что жена мертва, он надел на нее платье и вынес в парк, где тело и обнаружили на следующий день. Никто из слуг ничего не заподозрил, так как существует мнение, что на следующий день после брачной ночи молодая жена должна долго приходить в себя после пережитой травмы и потому может оставаться в своей спальне. Позже все решили, что она выскользнула из дома незамеченной с утра пораньше и отправилась на прогулку.
   Джулия в недоумении покачала головой:
   – Я не могу понять, почему женщины с такой готовностью бросались в объятия Рида. Он был не слишком симпатичным и начисто лишенным обаяния мужчиной. Тем не менее ни Толлер, ни Делмонт, ни другие медиумы не отвергли его.
   – Дело в том, что, вступая в связь с Дэруардом Ридом, женщина-медиум получала определенную выгоду, – пояснил Элсуорт. – Именно на нее проливался дождь щедрых пожертвований, которые поступали в фонд общества. Ей были обеспечены частые выступления в хороших залах, что поднимало ее репутацию и также увеличивало доходы.
   – Ну, это-то как раз понятно, – пробормотала Милли.
   – У нас ведь очень большая конкуренция, – заметил Элсуорт. – Особенно среди тех, кто начинает с азов.
   – Но Ирен Толлер совершила ошибку – она влюбилась в Рида, – продолжила повествование Кэролайн. – И, обнаружив, что он собирается бросить ее ради Элизабет Делмонт, она пришла в ярость и решила отомстить.
   – Думаю, ей было еще больнее оттого, что они с Делмонт были соперницами и в профессиональном смысле, – добавила Эмма. – Наверняка Толлер посчитала себя оскорбленной двойной изменой Рида.
   – Она прекрасно ориентировалась в Уинтерсетт-Хаус и бывала в спальне Сары, где проводила сеанс для Рида, пытаясь вызвать дух его жены, – подключился Адам. – Думаю, она выждала момент, когда Рида не было поблизости, пробралась наверх и взяла брошь и вуаль.
   – А в ту ночь, когда Ирен явилась к сопернице, она прихватила их с собой, – сказала Кэролайн. – Она оставила эти вещи на месте преступления, потому что они имели для нее огромное значение. Ведь они принадлежали женщине, которой был одержим Дэруард Рид.
   – А откуда взялись часы, которые нашли возле тела миссис Делмонт? – спросила Джулия. – Помните, о них еще писали в газетах?
   – Они принадлежали покойной, – объяснил Адам. – Это был подарок Рида. Должно быть, Толлер знала об этом и намеренно разбила часы. Я был первым, кто попал в дом Элизабет Делмонт, после того как его покинул убийца. И я видел всю мизансцену такой, как она была задумана, – вуаль, брошь и часы.
   – А потом приехал Рид, – подхватил цепочку повествования Уилсон. – Должно быть, он пришел в ужас, когда увидел на убитой брошь и вуаль своей жены. Полагаю, он сразу догадался, кто мог украсть вещи и убить женщину. Он забрал брошь и вуаль, но оставил часы, потому что они ничего для него не значили.
   – А последним явился я, – подал голос Элсуорт. – У меня была весьма насыщенная событиями ночь, и я пришел в дом к Элизабет лишь под утро.
   – И почему же вы решили нанести ей столь поздний визит? – с любопытством спросила Милли.
   – По некоторым признакам я пришел к выводу, что миссис Делмонт решила организовать свое собственное дело для извлечения денег из клиентов. Естественно, она кое-чему научилась у меня. Я решил немного припугнуть ее, чтобы она выбросила подобные мысли из головы. Тогда мы могли бы продолжить наше весьма плодотворное сотрудничество. Я нашел дверь открытой, прошел в гостиную и увидел тело.
   – И дневник Мод, – добавил Адам.
   Элсуорт небрежно махнул рукой и, слегка рисуясь, сказал:
   – Да, я не тот человек, который пройдет мимо такой прекрасной возможности заработать, поэтому я взял тетрадь. Но когда я прочел ее, у меня хватило ума понять, что это слишком рискованное предприятие, и я решил отказаться от идеи вытянуть из вас некоторую сумму.
   – Но было уже поздно, не так ли? – жизнерадостно спросила Милли. – Адам уже шел по вашему следу.
   Лицо Элсуорта приобрело весьма кислое выражение:
   – Я осознал размеры грозящей мне катастрофы, когда увидел Хардести вместе с миссис Фордайс после демонстрации Ирен Толлер. Что мне оставалось делать? Я предпринял несколько попыток направить ваше внимание в ложном направлении, даже устроил тот сеанс для полиции! Уверен был, что газеты раздуют из моего скромного выступления настоящую сенсацию. Помните, миссис Фордайс, мы с вами встретились после моего выступления? Я честно пытался предупредить вас о грозящей опасности. Надеялся, что вы оставите расследование, а действовать Хардести в одиночку просто не позволите. Когда эта тактика себя не оправдала, я обратился к другим средствам.
   – Вы наняли двоих негодяев, чтобы они напали на Адама! – сердито воскликнула Кэролайн.
   – Но что мне было делать, мадам? Я был близок к отчаянию.
   – Кто впал в настоящее отчаяние, так это Рид, – сказал Адам. – В его дневнике сказано, что он возлагал огромные надежды на Элизабет Делмонт. Он думал, что нашел наконец медиума, способного установить контакт с духом его жены. Но Толлер убила ее до того, как он смог организовать столь важный для него сеанс в спальне Сары. Потом он получил письмо, в котором Толлер выражала желание видеть его. Составлено послание было в приказном тоне. Рид решил, что дама будет шантажировать его, угрожая рассказать газетчикам о том, как именно Рид использует медиумов.
   – Поэтому он ее убил, – закончила за брата Джулия. – И постарался сделать так, чтобы сцена убийства повторила ту, что была описана в газетах. Он прекрасно знал, что журналисты сразу клюнут на эту приманку и оба убийства припишут одному исполнителю.
   Адам кивнул и продолжал:
   – Когда Элизабет Делмонт погибла, так и не успев поговорить с духом Сары, Рид решил, что миссис Фордайс не случайно попала в Уинтерсетт-Хаус. Он вбил себе в голову, что некие сверхъестественные силы направили ее именно к нему, Риду, и что она станет тем человеком, который наконец выполнит задуманное и даст ему возможность поговорить с женой. И вчера он заманил Кэролайн в ловушку.
   – Не понимаю, – нахмурилась Эмма. – Неужели он думал, что ему сойдет с рук похищение Кэролайн и то, что он собирался заставить ее участвовать в каком-то ужасном сеансе? Он должен был понять, что вы, Адам, не оставите исчезновение Кэролайн без внимания.
   – Мне кажется, он собирался убить ее после сеанса и представить сцену преступления как точное повторение двух предыдущих убийств, – мрачно сказал Уилсон. – Он привез бы ее тело на Корли-лейн ночью, рядом положил бы разбитые часы... и еще какие-нибудь улики, указующие на Адама.
   – Газеты не пожалели бы красок, живописуя историю о том, как известную писательницу убил любовник, человек, принадлежащий к высшему обществу. – Джулия даже вздрогнула, настолько ужаснула ее подобная перспектива.
   – Неужели он считал, что подобный план может сработать? – ошарашено спросила Милли.
   – Конечно, – уверенно отозвался Элсуорт. – Вы просто не понимаете, насколько люди, одержимые какой-то идеей, могут подчинить ей логику и здравый смысл. Рид желал верить, что он непременно поговорит с духом своей жены. Действия других людей и все происходящее казалось ему направленным именно к этой цели.
   – Скажите, – внимательно посмотрела на него Кэролайн, – это вы послали мне и Адаму письма от имени Ирен Толлер в то утро, когда она была убита?
   – О нет! – Элсуорт выставил вперед ладони, словно обороняясь..– Невиновен, ваша честь.
   – Письма отправил сам Рид. – Адам с шумом захлопнул толстую тетрадь. – Он же послал анонимное сообщение в полицию и нескольким газетам. Ему хотелось учинить полномасштабный скандал.
   – Должно быть, Рид надеялся, что тебя, Адам, арестуют, – задумчиво сказал Уилсон. – И уж наверняка он был уверен, что ты будешь под подозрением. Таким образом он надеялся разлучить тебя с Кэролайн. По замыслу Рида она должна была прийти в ужас при мысли, что ты причастен к скандалу с убийством, и отшатнуться от тебя. Он полагал, что женщина, стремясь сохранить свою репутацию, порвет с тобой всякие отношения.
   Адам с улыбкой взглянул на Кэролайн:
   – Должно быть, сам Рид не только не имел никаких сверхъестественных способностей, но и совершенно не разбирался в людях. Он и предположить не мог, что вы не испугаетесь скандала и обеспечите мне алиби, которое лишит полицию повода арестовать меня и даст мне возможность продолжить расследование.
   И Адам с радостью увидел, что Кэролайн тоже улыбнулась – впервые со вчерашнего дня.
   – Мистер Рид плохо разбирался в людях и уж совсем ничего не знал о писательницах. Нас хлебом не корми, дай только поучаствовать в такой истории.

Глава 41

   Месяц спустя...
   – Удивительно! – Уилсон хлопнул по столу свежим номером «Флайинг интеллидженсер». – Вот уж такого развития событий я никак не мог предвидеть!
   Его голос эхом прокатился по столовой. Адам, который сосредоточенно мазал тост джемом, поднял взгляд на дядю:
   – Что-то рановато для столь бурных эмоций. Что вас так взбудоражило? Плохие новости на бирже?
   – К черту биржу! Есть кое-что поважнее. – Уилсон ткнул пальцем в газету. – Я только что дочитал последнюю главу «Таинственного джентльмена». Ты не поверишь, мой мальчик, но Эдмунд Дрейк, который в начале повествования был сугубо отрицательным героем, оказался замечательным человеком.
   Адам насторожился и опустил нож. Сердце его дрогнуло. Неужели он может надеяться?
   – Но я думал, что Дрейк там самый главный негодяй, – осторожно проговорил он.
   – Я тоже так думал... да и все остальные, полагаю. – Уилсон отхлебнул кофе. – Но все оказалось не так просто. В последнем эпизоде он спас мисс Лидию и полностью разоблачил этого напыщенного лицемера – Джонатана Сент-Клера.
   – Это тот, которого все считали главным положительным персонажем?
   – Вот именно. По правде говоря, он мне никогда не нравился. Слишком безупречные манеры и безгрешная жизнь. Скучноватый такой тип. Полагаю, мне следовало догадаться, что Кэролайн никогда не позволит ему жениться на мисс Лидии. Ей нужен был именно такой человек, как Дрейк.
   – Эдмунд Дрейк женится на мисс Лидии?
   – Ну да! Невероятный поворот событий. Жду не дождусь, что Джулия скажет по этому поводу. Уверен, сегодня утром весь Лондон читает и перечитывает последний эпизод, не веря своим глазам. Изобретательность миссис Фордайс поистине не знает границ. Ей вновь удалось поразить всех и привести историю к неожиданному и впечатляющему финалу. Это совершенно необыкновенная женщина.
   Адам швырнул салфетку на стол и встал:
   – Прошу меня извинить, сэр.
   – Что с тобой, мой мальчик? И какого черта ты не доел свой завтрак?
   – Еще раз прошу меня простить, сэр, но мне нужно уйти. Есть одно важное дело, которым я должен заняться безотлагательно.
   Несколько секунд Уилсон растерянно смотрел на него, потом выражение лица старого джентльмена изменилось. Он удовлетворенно улыбнулся и опять взялся за газету, обронив:
   – Будь добр, передай от меня привет Кэролайн.
   Она сидела в кабинете, наслаждалась солнечным светом, который лился сквозь широкие окна, лениво водила пером по бумаге, делая наброски для своего будущего романа.
   Когда Адам вошел в комнату, Кэролайн подняла на него взгляд и вздрогнула. Его глаза горели хищным огнем.
   – Адам, что случилось? Вы выглядите таким... озабоченным.
   Он быстро пересек кабинет и оказался совсем рядом.
   – Вы превратили Эдмунда Дрейка в положительного героя, – произнес он.
   – Да. И почему это вас так взволновало?
   Адам остановился у стола и, положив руки на его поверхность, навис над Кэролайн:
   – Но почему вы это сделали?
   Несколько секунд Кэролайн молчала, подбирая слова, потом осторожно сказала:
   – Мне такой поворот событий показался интересным. Кстати, я удивлена тем, что вы знаете, чем закончился роман. Мне казалось, вы решили ограничиться чтением лишь одного эпизода.
   – Уилсон не упустил случая просветить меня.
   – Понимаю. Но почему вас так волнует судьба Дрейка? Вы же говорили, что обычно не интересуетесь литературой такого сорта...
   Адам выпрямился и обошел стол. Он легко поднял Кэролайн со стула и поставил на ноги. Теперь они стояли лицом к лицу, и она видела, в каком напряжении находится Хардести. Он был словно натянутая струна.
   – Я решил, что теперь у меня больше шансов. – Адам пристально смотрел в глаза молодой женщине, словно боялся пропустить малейший оттенок чувства или мысли.
   – Шансов на что?
   – На вашу любовь. Я люблю вас и надеюсь, что вы ответите мне тем же.
   – Вы меня любите? – Кэролайн с восторженным изумлением всматривалась в его лицо.
   – С того самого момента, как впервые увидел вас в этой комнате.
   – Боже мой, Адам, я тоже люблю вас всем сердцем! – Задыхаясь от счастья, Кэролайн обвила его шею руками.
   – Значит, вы согласны перестать мучить меня и выйти за меня замуж?
   – Конечно! Признаюсь, мне ужасно хочется выйти за вас замуж, я только боялась, что ваше предложение продиктовано не любовью, а всего лишь долгом. Все знают, что вы всегда следуете правилам, и если вы считали себя обязанным...
   – Кэролайн. – Голос Адама звучал негромко, но женщина почувствовала – то, что он сейчас скажет, очень важно и идет от самого сердца. – Я люблю вас всей душой и буду любить до самой смерти... а если все же есть иной мир, то и после смерти тоже. Ваше ответное чувство делает меня счастливейшим человеком на земле. И вы должны знать, что чувства мои продиктованы не правилами, а сердцем. Я хочу обладать вами, просыпаться рядом и засыпать, держа вас в объятиях и зная, что вы счастливы со мной. Правила и благородство могут идти к черту! Я готов лгать, воровать и нарушать все человеческие законы, лишь бы получить вас.
   – Что же с вами случилось, сэр? – Кэролайн счастливо рассмеялась. – Какие речи! Неужели вы не хотите стать прототипом положительного героя моего нового романа?
   – Герои хороши именно в романах, – отозвался Адам, поглаживая большим пальцем ее губы. – А я всего лишь человек, который хочет, чтобы любимая женщина ответила ему взаимностью.
   – До конца моих дней, и если это возможно, то и после, – отозвалась Кэролайн, эхом повторяя его слова.
   Солнечный свет, падавший сквозь широкие окна, заливал золотом мужчину и женщину. Уста их слились в страстном поцелуе. Они позабыли обо всем и вернулись к реальности лишь при звуках знакомого голоса.
   – Здравствуйте, мистер Хардести, – сказала Эмма. – Вам не кажется, что для подобных забав несколько рановато?
   – Доброе утро, мадам. – Адам неохотно оторвался от губ возлюбленной. – Вынужден с вами не согласиться – отнюдь не рано. Скажу больше – после того, как мы поженимся, я думаю именно таким образом начинать каждый новый день.
   – Как романтично! – Милли вошла в комнату с чайным подносом и аккуратно опустила его на стол. – Кто хочет чаю?
   – Я, пожалуй, выпью чашечку, – отозвалась Кэролайн, по-прежнему заключенная в кольцо сильных рук. – Адам как раз пытался убедить меня, что он не годится в качестве образца для положительного героя моей новой книги.
   – Глупости! – воскликнула Милли, ловко разливая чай. – Он-то как раз и годится. Даже придумывать ничего не надо.
   – Абсолютно героическая личность, – подтвердила Эмма, усаживаясь.
   – Если вы соизволите переменить тему разговора, я буду вам весьма признателен, – подал голос Адам.
   – Ну что же, – тотчас отозвалась Кэролайн. – Мы можем обсудить мой новый роман. Я как раз набрасывала его начало, когда вы пришли.
   – Там будут медиумы и всякого рода исследования сверхъестественных возможностей человека?
   – Конечно! – Кэролайн сделала шаг к столу. – Адам будет меня вдохновлять...
   Хардести издал негромкий стон.
   – Дорогая, пожалуйста...
   – Успокойтесь, сэр, на этот раз я хочу воспользоваться не вашей внешностью и не чертами вашего характера.
   – Чем же тогда? Моими талантами финансиста? Кэролайн села за стол и взяла ручку. Серьезно глядя на Адама, она заявила:
   – Я имела в виду недюжинные силы вашего разума.
   Ваш дар... – Что? – Адам непонимающе уставился на нее.
   – Но это же очевидно!
   – Да? Что именно? И для кого?
   – Давайте рассмотрим факты, сэр. – Кэролайн изо всех сил старалась скрыть улыбку. – В наших приключениях бывали моменты, когда вы действовали, полагаясь на свою интуицию, и, должна признать, она ни разу вас не подвела. Разве это не является доказательством ваших необыкновенных талантов? Если вы пожелаете развить свой дар...
   – Чушь какая!
   Эмма подняла руку, заставив Адама замолчать, и торжественно кивнула:
   – Кэролайн, безусловно, права, сэр.
   – Конечно, наша девочка права! – улыбнулась ему Милли.
   – Я уверен, вы ни одного примера привести не сможете! – воскликнул растерявшийся Адам.
   – С самого начала вы провидели мое участие в этой истории, – лукаво блестя глазами, сказала Кэролайн. – Помните, вы пришли в этот дом наутро после смерти Элизабет Делмонт и в ходе нашего разговора обронили фразу о том, что со мной может случиться все, что угодно, если уж я оказалась замешана в этой истории. Вы оказались провидцем, так как теперь мы знаем – Дэруард Рид в то время уже думал обо мне как о преемнице Элизабет Делмонт. Ваше появление было не случайным...
   – Само собой, оно не было случайным! Только провидение тут ни при чем! Все дело в логике и здравом смысле. Я просто прочел ваше имя в списке гостей миссис Делмонт.
   – А тот вечер, что мы провели вдвоем в комнате на Стоун-стрит, – не моргнув глазом продолжала Кэролайн. – Если бы вы не выбрали именно эту ночь, чтобы соблазнить меня...
   – Черт, Кэролайн, остановитесь!
   Адам испуганно взглянул на тетушек, щеки его залила краска смущения. Дамы же лишь невозмутимо улыбались, глядя на его растерянность.
   – Были и другие моменты, которые поразили меня и кажутся мне несомненным доказательством ваших сверхъестественных способностей, сэр. Но наибольшее впечатление произвели на меня ваши слова, сказанные в тот вечер, когда вы пришли сюда, расправившись с громилами, нанятыми Элсуортом.
   – Что-то я не припомню, чтобы говорил что-то особо умное, – проворчал Хардести.
   – Вы прочли написанные мной строки романа, – мягко напомнила Кэролайн. – Это была сцена, в которой Эдмунд Дрейк собирался напасть на мисс Лидию и совершить непоправимое. Я пыталась объяснить это тем, что он потерял голову от страсти. Вы сказали, что только негодяй или сумасшедший может использовать подобное оправдание. Никто не имеет права применять насилие к женщине.
   – И что из этого?
   – Мне самой сцена казалась не слишком убедительной, но я не могла придумать ничего другого. Однако ваши слова заставили меня засомневаться, и тем же вечером я переписала этот кусок. Сам факт нападения исключить было невозможно, так как предыдущая часть уже была отослана мистеру Спраггету. Поэтому мне пришлось придумать иное объяснение неадекватному поведению Эдмунда Дрейка.
   Адам молча смотрел на Кэролайн, не понимая, к чему она клонит.
   – Это был яд! – воскликнула Эмма.
   – Ну конечно, – подхватила Милли. – Очень логично, но в то же время неожиданно.
   – Что логично? – переспросил Адам.
   – Прислушавшись к вашим советам, Кэролайн изменила причину временного помешательства Эдмунда Дрейка. Все дело было в отравленных пирожных.
   – Я не понимаю, какое отношение чертовы пирожные имеют к тому, что случилось с нами? – Адам взирал на дам в полной растерянности и даже с некоторой опаской.
   – В тот день, когда мистер Рид угощал меня чаем в своем кабинете, я вдруг почувствовала, что со мной происходит что-то странное. – Кэролайн стала абсолютно серьезной. – Я вспомнила сцену из своего романа, и мне пришло в голову, что мистер Рид пытается отравить меня. Я успела сделать всего пару глотков. Этого хватило, чтобы одурманить меня на короткое время, но я не потеряла сознания и довольно быстро пришла в себя. Благодаря этому мне удалось отвлечь внимание Рида и вырваться из той ужасной комнаты.
   – Что, в свою очередь, позволило вам, мистер Хардести, застрелить Рида, – продолжила Эмма. – Кто знает, как обернулось бы дело, сумей он удержать Кэролайн в заложницах.
   – И это небольшое совпадение привело вас к выводу, что я обладаю некими сверхъестественными способностями? – Адам с недоумением смотрел на женщин.
   – Наука лишь начала исследовать эту область, – напомнила ему Кэролайн. – Кто знает, какие открытия ждут человечество в дальнейшем?
   – Это самая дурацкая и нелогичная история из всех придуманных вами, – который наконец-то сообразил, что его безбожно дурачат, улыбнулся. Улыбка предназначалась Кэролайн и была столь чувственной, что у молодой женщины перехватило дыхание. – Но раз уж я собираюсь взять в жены писательницу, которая сочиняет бешено популярные романы, то мне, по-видимому, придется привыкать к таким вещам.
   Кэролайн слышала частые удары собственного сердца и чувствовала, как счастье наполняет каждую клеточку ее тела.
   – Не стоит переживать по этому поводу, сэр, – сказала она. – Вы можете быть уверены в самом главном – у всех моих историй всегда будет счастливый конец.

Эпилог

   Известная писательница выходит замуж за мистера Хардести
   Гилберт Отфорд, корреспондент газеты «Флайинг интеллидженсер»
   Известная и весьма популярная писательница Кэролайн Фордайс и мистер Адам Хардести недавно сочетались браком. Свадебная церемония поражала пышностью. Прием почтили своим присутствием многие аристократические фамилии и весь цвет высшего общества.
   Наши читатели наверняка помнят, что не так давно на долю этой пары выпали серьезные испытания. Они оказались участниками невероятной истории с убийствами, которые многие сведущие люди приписывают сверхъестественным силам. Временами казалось, что скандалы и подозрения будут вечно преследовать влюбленных, не оставляя им никакой надежды наличное счастье и безоблачное будущее.
   Но теперь мы рады сообщить вам, уважаемые читатели, что тучи рассеялись и над молодоженами в прямом и переносном смысле засияло солнце. Погода в день свадьбы выдалась чудесная. Все загадки и тайны запутанной истории разрешились самым необыкновенным образом.
   Все присутствующие в один голос заявили, что новобрачная выглядела абсолютно счастливой и была просто очаровательна. Молодой супруг смотрел на жену с восхищением, и ни у кого не возникло сомнений, что он горд и счастлив. Несомненно, искренняя любовь соединила два любящих сердца, и впереди супругов ждет долгая и счастливая жизнь.
   – Глазам своим не верю, – сказал Адам, швыряя газету на ночной столик и обнимая смеющуюся Кэролайн. – В кои-то веки в газете напечатали правду!