Все же чувство ужаса при воспоминании о том мимолетном поцелуе не покидало ее. Она непременно даст понять лорду Стэмфорду, что впредь не допустит ничего подобного.
   Бросив последний взгляд в зеркало, Розалин взяла с туалетного столика перчатки и веер. Лорд Стэмфорд опаздывал уже на пятнадцать минут.
   — Миледи?
   Розалин вздрогнула. Миссис Хэррод заглянула в спальню.
   — Лорд Стэмфорд ждет внизу. Такой красавец! Весь в черном. Просто герой из романа.
   Боже, он очаровал даже экономку. Миссис Хэррод подала Розалин бархатную накидку и, отступив, сказала с неподдельным восхищением:
   — Вы тоже очень хороши, миледи. Неудивительно, что сразили его светлость.
   Розалин покраснела. Она и не подозревала, что у ее экономки столь романтическое воображение.
   Розалин стала медленно спускаться по лестнице, чувствуя, что сердце бьется слишком сильно. Лорд Стэмфорд стоял в гостиной перед камином, рассматривая висевший над ним пейзаж. При звуке ее шагов он обернулся.
   Маркиз и вправду выглядел великолепно. Крахмальная рубашка казалась ослепительно белой на фоне черного фрака и подчеркивала аристократические черты смуглого лица. Бриллиантовая булавка сверкала в белом же галстуке. Волнистые волосы блестели в свете люстры. Черные шелковые бриджи и белые чулки дополняли костюм.
   Розалин попыталась принять непринужденный вид.
   — Надеюсь, я не заставил вас ждать, дорогая?
   — Всего пятнадцать минут, милорд.
   — Стало быть, я на пути к исправлению. Обычно я опаздываю по крайней мере на двадцать минут. К тому времени, как подойдет к концу наш союз, вы, может быть, приучите меня к пунктуальности. Позвольте… — Он взял накидку и набросил ей на плечи. Его руки коснулись ее шеи, и она внутренне затрепетала.
   Он внимательно оглядел ее черное платье из крепа, бриллиантовое колье и сережки.
   Предательский румянец выдал ее смущение. Этот записной сердцеед знает совершенно точно, как смотреть на женщину, чтобы дать ей почувствовать, что она привлекательна.
   — Бабушка не поедет с нами в оперу, милорд. У нее разыгралась мигрень.
   — Она мне об этом уже сообщила. — Стэмфорд продолжал се рассматривать, все больше приводя в замешательство.
   — Нам пора ехать, милорд.
   — Майкл.
   — Простите?
   — Обращайтесь ко мне по имени, Розалин.
   — Пока мы не объявили о нашей помолвке, я считаю, что в этом нет необходимости.
   — Нет, есть. У меня не такое уж трудное имя. Я хочу услышать, как вы его произнесете.
   Стэмфорд придвинулся ближе. Она уже знала эту его полуулыбку и поняла, что они так и останутся стоять здесь, если она не выполнит его просьбу.
   — Хорошо… Майкл, — еле слышно прошептала она.
   — Неплохое начало! Мне понравилось.
 
   Пока они ехали в оперу, Розалин никак не могла придумать тему для разговора. Ей казалось, что даже о погоде сказать нечего. Она не знала, куда девать глаза, и всю дорогу смотрела на свои руки, стиснутые на коленях. А когда все же подняла взгляд, то увидела, что лорд Стэмфорд, сидевший в непринужденной позе напротив, внимательно се изучает.
   — Почему вы так на меня смотрите? — не выдержала она.
   — Как «так»?
   — Как будто я какое-то диковинное существо. Это весьма невежливо.
   — Прошу прощения, но у вас такое подвижное лицо. Все ваши чувства отражаются на нем. Меня это просто заворожило.
   — Не понимаю, почему это так интересно.
   Розалин всегда ненавидела свою неспособность скрывать эмоции. Сейчас ей больше, чем когда бы то ни было, хотелось выглядеть холодной и отстраненной. А вместо этого… он говорит, что у нее все написано на лице.
   — Женщины, как правило, скрывают свои мысли и чувства под маской невозмутимости.
   — В этом есть свои преимущества.
   — Не согласен. Я предпочитаю честность. Коляска наконец остановилась у театра.
   Им пришлось ждать, пока из длинной вереницы экипажей впереди выходили пассажиры. Розалин увидела, как из одной карсты вышли элегантно одетый джентльмен, дама в вечернем платье и бриллиантах и молодая девушка. Девушка, видимо, была дебютанткой: она с восторгом смотрела на величественный фасад театра и была явно возбуждена.
   Вид дебютантки напомнил Розалин ее первый сезон в Лондоне. Тогда се тоже привезли в Королевский оперный театр, и она страшно нервничала, поднимаясь по мраморной лестнице в сопровождении леди Карлин. Но в театре было много дебютанток, и никто не обратил на нее внимания и не рассматривал в лорнет их ложу. Она была даже немного этим разочарована.
   Лорд Стэмфорд дотронулся до се руки.
   — Розалин, мы приехали. Мы не можем провести вечер в коляске.
   Служитель уже открыл дверцу. Стэмфорд вышел и подал Розалин руку. Она приняла его помощь, но споткнулась и уронила сумочку. Он поднял ее и сказал со своей характерной полуулыбкой:
   — У вас всегда была неприятная привычка ронять сумочки?
   — Нет, только с тех пор, как я познакомилась с вами, — парировала она. Слава Богу, что в темноте он не увидел, как она покраснела.
   — Обычно я действую на женщин иначе.
   Розалин покраснела еще больше и поклялась себе, что постарается избегать малейших прикосновений. Но он взял ее за руку и, остановившись под сводами фронтона, сказал:
   — Прежде чем мы войдем, я хочу, чтобы вы кое-что поняли.
   — Да?
   — Я предполагаю, что вы боитесь, как бы я не позволил себе лишнего, воспользовавшись нашим договором. Если учесть мое поведение при нашей первой встрече, вы вправе думать именно так. Но можете быть совершенно спокойны: я не заставляю женщин ложиться со мной в постель.
   — Конечно… нет, — запинаясь, пролепетала она, сраженная его откровенностью.
   Если на нее и не обращали внимания во время ее первого выхода в свет, то сейчас этот пробел был восполнен с лихвой. Все оборачивались в их сторону, пока они шли по фойе. Стэмфорд был невозмутим и лишь кивал знакомым, не останавливаясь. Он крепко держал се под руку, а Розалин, хотя щеки пылали, шла с гордо поднятой головой.
   Когда они подошли к лестнице, ведущей к ярусам, какая-то дама схватила Стэмфорда за рукав, заставив остановиться.
   — Дорогой Стэмфорд! Как приятно вас видеть. Вы так долго не показывались, что я подумала, вас нет в городе. И вы недопустимо давно не наносили мне визит.
   Дама была стройна и хороша собою. Глубокое декольте зеленого платья обнажало идеально гладкую белую кожу груди. Она лишь мельком взглянула на Розалин и тут же отвела глаза.
   — Я был занят, — довольно резко ответил Стэмфорд и хотел уйти, но дама крепко держала его за рукав.
   — Покатаемся завтра верхом? Мы не виделись целый век.
   — Простите, Элинор, но я не могу.
   — Как с вами трудно. Представьте меня по крайней мере вашей спутнице.
   — Леди Джефриз, разрешите представить вам леди Марчант.
   Леди Марчант осмотрела Розалин с головы до ног, словно оценивая врага перед предстоящей битвой, и натянуто улыбнулась.
   — Приятно познакомиться.
   — Нам надо идти, — сказал Стэмфорд, чуть ли не силой вырываясь из рук настойчивой дамы. Хотя он казался спокойным, Розалин интуитивно почувствовала, что их связывают либо связывали интимные отношения. Как, должно быть, неловко представлять любовницу даме, с которой обручен. И какое счастье, что на самом деле она не его невеста.
   К тому времени, как они заняли свои места, спектакль уже начался. Кроме них, в ложе никого не было. Майкл, видимо, догадался, что она удивлена, и, наклонившись к ней так, что она почувствовала на щеке его дыхание, прошептал:
   — Мы встретимся с моей сестрой и ее мужем чуть позже. Я хотел, чтобы вы сначала немного освоились.
   Розалин обвела глазами зал, который выглядел так же, каким она его запомнила: ярус за ярусом синие с золотом ложи, элегантно одетые джентльмены и сверкающие драгоценностями дамы в этих ложах, передвигающиеся в партере щеголи, приглушенный веерами шепот при виде объектов для светских сплетен.
   Сегодня многие лорнеты были направлены на их ложу. Розалин чувствовала себя так, словно сидит на сцене.
   Она надеялась на то, что Джеймса нет в театре. Ей, конечно, скоро придется сообщить ему о своем соглашении — нет, обручении — со Стэмфордом. Нехорошо, если он узнает об этом от кого-то другого. Она снова оглядела ярусы и тут заметила, что невдалеке сидит Эдмунд Фэйрчайлд и его лорнет направлен на нее. Она быстро отвернулась, но ее смятение не ускользнуло от внимания Стэмфорда.
   — Что-то не так?
   — Нет. Я просто смотрю, нет ли в театре брата.
   — Мне кажется, что вас это беспокоит.
   Ну почему он с такой легкостью читает се мысли?
   — Я не сказала ему, что пойду с вами в оперу.
   — Понимаю. Струсили?
   — Я вообще трусиха.
   — Я бы этого не сказал. Вы бы не были сейчас здесь со мною.
   Замечание было неожиданным, и она, не зная, что ответить, устремила взгляд на сцену.
   Но ей никак не удавалось сосредоточиться. Мешала близость Стэмфорда. Несколько раз Розалин вздрагивала оттого, что их руки соприкасались. Она вздохнула с облегчением, когда кончился первый акт и занавес упал.
   — Вам понравилось? — спросил маркиз.
   — Да… очень, — пробормотала она, хотя с трудом могла вспомнить, что происходило на сцене.
   — Я в этом не уверен. У вас довольно отсутствующий вид.
   — Я забыла, как любопытны люди в Лондоне. Вас это не смущает?
   Его губы изогнулись в небрежной улыбке.
   — Я привык. И вы не обращайте внимания. Очень скоро найдется другой объект для сплетен. — Он подал ей руку. — Однако сейчас, моя дорогая, вам придется смириться со всеобщим вниманием: я собираюсь представить вас своей сестре и ее мужу.
   Сопровождаемые любопытными взглядами и приглушенным шепотом, они прошли в фойе и приблизились к небольшой группе, стоявшей в углу.
   — Майкл! — воскликнул полный светловолосый джентльмен. — Не ожидал увидеть тебя раньше последнего антракта.
   — Я бы и не то сказала! — Одна из стоявших рядом с джентльменом дам было рассмеялась, но осеклась, увидев Розалин. — Не знала, что ты не один!
   Она окинула Розалин высокомерным взглядом. Ее сходство с Майклом было очевидно.
   Стэмфорд взял Розалин за руку.
   — Разрешите представить, леди Джефриз, — лорд и леди Хартман, мой кузен Чарлз Портленд и его невеста Элизабет Маркхем. Можете нас поздравить. Леди Джефриз оказала мне честь, согласившись выйти за меня замуж.
   Если бы Стэмфорд направил на них пистолет, они, кажется, были бы меньше ошеломлены. Первой обрела дар речи леди Хартман.
   — Это что, одна из твоих обычных шуток?
   — Я еще никогда не был столь серьезен. Леди Джефриз вчера приняла мое предложение.
   — Боже милостивый! — наконец воскликнул мистер Портленд. Обменявшись взглядом с мисс Маркхем, он с интересом посмотрел на кузена.
   — А папа знает об этом? Майкл, он… — начала леди Хартман.
   — Сейчас не время это обсуждать, — холодно возразил Стэмфорд.
   Он еще крепче сжал руку Розалин, которой казалось, что она стала участницей фарса, сценарий которого не успела прочесть.
   Но тут вперед выступил лорд Хартман.
   — Разрешите мне первым поздравить вас. Мы, конечно, удивлены, хотя я не понимаю, почему. Мы всегда были готовы к тому, что Майкл не станет медлить, если встретит женщину, которая покорит его сердце. Я имел удовольствие познакомиться с вами много лет тому назад, когда присутствовал на лекции сэра Джона. Я был огорчен, узнав о его кончине. Он был прекрасным человеком и талантливым ученым. Я рад, что вы снова обрели счастье.
   — Благодарю вас. — Розалин была тронута добрыми словами в адрес се покойного мужа. — Прошу прощения, что не помню о нашем знакомстве.
   — Я рад его возобновить. Дорогая?.. Лорд Хартман обернулся к жене, которая,
   не скрывая своего любопытства, разглядывала Розалин. Лукавая улыбка озарила оживленное лицо леди Хартман, напоминавшей своими темными вьющимися волосами, в очаровательном беспорядке рассыпавшимися по плечам, шаловливого эльфа.
   — Какая неожиданность! Леди Джефриз, расскажите, где вы познакомились с моим братом.
   — На рауте у леди Уинтроп, — поспешно вмешался Майкл.
   — Но раут был не далее как два дня назад! Вижу, Майкл, что ты наконец влюбился. Мы уже и не надеялись, что такое может случиться. Леди Джефриз, вы должны мне все рассказать о себе. Откуда вы родом?
   — Каро, разве обязательно допрашивать леди Джефриз?
   Тон Майкла говорил, что он раздражен. Но его грозный взгляд не смутил сестру.
   — А почему бы и нет? Скажите по крайней мере, — обратилась она к Розалин, — как вам удалось заставить моего брата сделать предложение? С другой стороны, мне трудно даже вообразить, что какая-либо женщина, если она в здравом уме, может согласиться выйти за него замуж. Может, он вас подкупил?
   Мистер Портленд, не издавший до сих пор ни звука, вдруг поперхнулся.
   — Дорогая, леди Джефриз еще не привыкла к твоей манере выражаться, — вмешался лорд Хартман.
   — Так подкупил или нет? — настаивала леди Хартман.
   — Не совсем, — только и сумела вымолвить Розалин.
   — Ну, теперь я еще больше заинтригована. Надо нам с вами как-нибудь поболтать, когда не будет моего брата.
   — Очень рад за тебя, Майкл, — наконец вымолвил мистер Портленд и стал трясти руку Розалин, приговаривая: — Желаю вам всего наилучшего, леди. Добро пожаловать в нашу семью. Правда, мы все немного сумасшедшие. Не забывайте об этом и не позволяйте нам вас съесть.
   — Чарлз, — упрекнула его мисс Маркхем, — что такое ты болтаешь!
   — Да ты сама это не раз говорила, — осклабился Чарлз.
   — Ну а теперь, после того как вы напугали леди Джефриз своим радушным приемом, разрешите проводить ее в ложу, — холодно заявил Стэмфорд. Он сунул Розалин стакан лимонада, хотя ей вовсе не хотелось пить, посмотрев на нее так свирепо, что она почувствовала себя обязанной выпить этот лимонад. Однако его властность и невероятное самообладание начинали ее раздражать.
 
   Розалин накинулась на него, едва они вошли в ложу. Ее карие глаза метали молнии. Она совсем не была похожа на послушную невесту, которую он себе воображал. Он даже нашел в ней несомненное сходство со своей темпераментной тетей Маргарет.
   — Как вы посмели так их огорошить? — возмущалась Розалин.
   — Что вы имеете в виду? — с невинным видом спросил он.
   — Вы прекрасно все понимаете. Они были в шоке. С вашей стороны это жестоко. Следовало каким-то образом подготовить их.
   — Уверяю вас, моя семья была бы в еще большем шоке, если бы я проявил деликатность. Этого они от меня ожидают меньше всего.
   — Мне их жаль. А также вашу будущую жену, которой придется с этим мириться.
   — Я постараюсь как-то вознаградить се за это.
   Разговор начал доставлять ему удовольствие. Особенно когда Розалин покраснела до самых корней волос.
   — Поскольку теперь известно, что мы обручены, — продолжал он, — пересуды, я надеюсь, прекратятся.
   — Какие пересуды?
   — По поводу наших отношений.
   Увидев удивление на ее лице, он осекся. Не говорить же ей, что в обществе уже заключаются пари насчет того, сколько ему потребуется времени, чтобы сделать се своей любовницей. Вот уж от чего она придет в ужас!
   — Я хочу быть уверен, что никто не будет искать вашего расположения до того, как мы расторгнем… наше соглашение.
   — Поскольку я не намерена снова выходить замуж, вашим планам ничто не угрожает.
   — Почему вы не хотите снова выходить замуж? Вы весьма привлекательная женщина. Я удивлен, что вас не окружает толпа поклонников.
   — Я не считаю это комплиментом. Мне жаль, что вы судите о женщине только по тому, привлекательна она или нет. Надеюсь, что большинство мужчин, выбирая жену, ищут в женщине другие качества.
   — Вы правы. Есть более важные качества, чем красота. Прошу прощения. А как насчет мужчин? Важна ли их внешность?
   — Да, но обычно красивая внешность прямо пропорциональна степени тщеславия.
   — Не в бровь, а в глаз, миледи. Не имеете ли вы в виду меня?
   — Я этого не говорила.
   — Но по крайней мере вы считаете меня довольно привлекательным. Какова же степень моего самомнения?
   Она вспыхнула и отвернулась.
   Как случилось, думал Майкл, глядя на напряженный профиль Розалин, что у него сложилось ошибочное мнение, будто он сумеет подчинить ее своей воле? Она казалась такой спокойной и сдержанной. Но теперь обнаружилось, что она при любой возможности готова скрестить с ним шпаги.
   Майкл усмехнулся. Не такая уж и плохая шутка это обручение, подумал он.

Глава пятая

   Леди Спенс ворвалась в дом мимо ошеломленного Уоткинса. Вид у нее был воинственный. Когда она вошла к нему в кабинет, Майкл отложил перо и поднялся навстречу тетке.
   — У меня было предчувствие, что я вас сегодня увижу, — усмехнулся он.
   — Ты не ошибся. — Она села, сняла перчатки и холодно посмотрела на племянника. — Я была сегодня утром у Каролины.
   — Ах, вот как!
   — Майкл, она сказала, что вчера в опере ты представил женщину, которая якобы является твоей невестой. Я не могу в это поверить. Неужели правда?
   — Абсолютная.
   — Но это невозможно!
   — Почему же? И почему все так удивлены? Ты уже шесть лет подталкиваешь меня к алтарю. Настало время выполнить свой долг и жениться.
   — Не прикидывайся дурачком. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду, — отрезала леди Спенс. — Переговоры о твоем обручении с мисс Рэндал уже начались.
   — Какие переговоры? Не хотите ли вы сказать, что брак с женщиной, которую я в глаза не видел, уже решен без моего согласия? Я ведь говорил и вам, и отцу, что никогда на это не соглашусь. У меня нет никакого желания жениться на девочке, едва закончившей школу, только потому, что мой отец и этот старый солдафон Шерингвуд разделяют идиотское мнение о соединении двух семей. Я сам выберу себе жену!
   — Ты глубоко ошибаешься, — фыркнула леди Спенс, — если думаешь, что твой отец с тобой согласится. Мне даже страшно спросить, что это за женщина, которую ты выбрал. Каролина не захотела мне сказать, хотя вся эта история показалась ей забавной. Я лишь молю Бога, чтобы это была не Элинор Марчант.
   — Успокойтесь. Вы найдете мой выбор вполне подходящим. Это Розалин, леди Джефриз. Полагаю, вы знакомы с ее бабушкой леди Карлин.
   — Розалин Джефриз? — оживилась леди Спенс. — Нет, Майкл, она не могла согласиться выйти за тебя замуж! Она приличная, респектабельная женщина.
   Майкл сел на край стола и усмехнулся.
   — Неужели так трудно поверить, что респектабельная дама не прочь выйти за меня замуж? Или я настолько не гожусь в мужья? Остается только удивляться, как это вы не задумываясь толкаете в мои лапы невинную мисс Рэндал.
   — Не передергивай, Майкл. Я всегда считала, что, если ты встретишь женщину, которую… Ну да ладно. Но где ты познакомился с леди Джефриз? Леди Карлин постоянно жалуется, что не может выманить се в Лондон.
   — Сейчас она приехала. Я познакомился с нею у Уинтропов. И был сразу же очарован. А вы с ней знакомы?
   — Давно, еще со времени се первого сезона в Лондоне. Девушку опекала леди Карлин.
   Она была такой тихой, скромной. Хорошенькая, большеглазая, но уж очень застенчивая. Бывало, слова из нее не вытянешь. Леди Карлин даже отчаивалась, что не найдет ей мужа. Но, Майкл, если она с тех пор не изменилась, она вряд ли в твоем вкусе. Никогда бы не поверила, что ты мог обратить на нее внимание.
   — А я обратил. И обнаружил, что она обладает качествами, которыми, по моему мнению, должна обладать моя жена. Уже после нашей первой встречи я решил, что буду просить ее руки.
   — И она приняла твое предложение! — В голосе леди Спенс слышалось отчаяние. — Господи! Я всегда молила Бога, чтобы ты встретил женщину, которая могла хотя бы немного тебе противостоять! Мне жаль бедняжку Розалин, если она в тебя влюбилась. Какая сложная ситуация! Ты сделал предложение леди Джефриз и должен его выполнить. Но как же быть с мисс Рэндал? Ей уже были даны определенные обещания.
   — Но они исходили не от меня. Я незнаком с мисс Рэндал. Сомневаюсь, что она так уж горит желанием обручиться с человеком, которого даже не видела. Она когда-нибудь говорила вам, что хочет выйти за меня замуж?
   — Нет, не говорила. Полагаю, — задумчиво сказала леди Спенс, — что она хочет выполнить свой долг перед семьей, но у меня не создалось впечатления, что она считает ваш брак делом решенным. Видимо, ей было сказано, что свадьба состоится после того, как вы познакомитесь и решите, что подходите друг другу. Разочарована будет не мисс Рэндал, а скорее лорд Рэндал и твой отец.
   — Отец скоро успокоится. Уверен, леди Джефриз вполне соответствует его представлениям о подходящей для меня жене. Она из благородной семьи, умна, хорошо воспитана. Вообразите, как он будет рад, что я не привел в дом одну из моих веселых вдовушек!
   — Не думаю, что ему понравится твое своеволие. Ты что-то затеял, Майкл, признайся, — вдруг нахмурилась леди Спенс. — Нашел невесту в самый подходящий момент. Ты влюблен в леди Джефриз?
   — Я влюблялся сотни раз, — пожал Майкл плечами. — Но леди Джефриз мне очень нравится. Миленькая, умненькая, и я постараюсь быть ей хорошим мужем.
   — Помоги ей Господь! Но что ты скажешь отцу?
   — Я надеялся, что вы мне в этом поможете. К вашему мнению он прислушается.
   — Прежде я должна встретиться с леди Джефриз. Мне все еще не верится, что ты решил жениться на приличной женщине. Я бы не удивилась, если бы ты вздумал взять в жены леди Марчант или одну из тех невоспитанных особ, с которыми водишь знакомство. У меня такое чувство, что ты нарочно стараешься выбрать самую вульгарную из женщин, только чтобы досадить отцу и всей семье.
   — Каролина не раз обвиняла меня в том же самом, — усмехнулся Майкл.
   — Ты неисправимый повеса, Майкл. — Леди Спенс вздохнула. — И слишком обаятелен. Я заеду к леди Джефриз, а потом решу, стану ли тебя защищать.
   — Только не слишком ее напугайте. Вчера Каролина в этом преуспела. А Чарлз сказал ей, что, выйдя за меня замуж, она станет членом семейки сумасшедших…
   Леди Спенс натянула перчатки и завязала ленты шляпы.
   — Так оно и есть, и нечего скрывать правду. Может, Розалин со временем опомнится. Но обещаю, что не стану ее запугивать.
   — Благодарю вас, тетушка.
   Он проводил леди Спенс до кареты, а она, не заезжая домой, отправилась прямиком к леди Карлин.
   Затея Майкла показалась ей крайне подозрительной. Она не сомневалась, что упрямый и самонадеянный племянник найдет способ сорвать планы отца. Кто выйдет победителем из этой игры, пока еще неясно.
 
   Розалин едва успела снять накидку, как миссис Хэррод объявила, что в гостиной се ждет леди Спенс.
   — Такая элегантная дама. Это большая честь, ведь она принадлежит к высшему обществу. Вам надо переодеться.
   Розалин взглянула на свое платье. Подол был забрызган грязью. Последние дни она часто ходила гулять в Грин-парк в сопровождении своей горничной Энни. Прогулки помогали ей обрести спокойствие. А парк, где паслись коровы, которых приходили доить крестьянки, немного напоминал ей деревню.
   Но сегодня ей не повезло. Какой-то тип в отвратительном зеленом сюртуке и бежевом жилете вес время старался с ней заговорить. Пытаясь от него сбежать, она ступила в лужу и не только промочила ноги, но и забрызгала грязью платье.
   А теперь еще леди Спенс, грозная тетка лорда Стэмфорда, ждет ее внизу. Как бы хотелось отказать ей и залезть под одеяло, сославшись на головную боль! Но это невозможно.
   — Да, пожалуй, переоденусь. Передай леди Спенс, что я сейчас спущусь.
 
   Войдя в гостиную, Розалин увидела элегантную даму с приятным лицом и проницательными голубыми глазами, одетую в темно-зеленый спенсер' поверх светло-зеленого платья. Розалин немного напугал ее аристократический вид, но леди Спенс тепло пожала ей руку, и глаза се засветились добротой.
   — Спасибо, что приняли меня, ведь я приехала без предупреждения. Но мне необходимо было вас увидеть, леди Джефриз. Сегодня утром я была у племянника, и он сообщил мне неожиданную новость. Примите мои поздравления, дорогая. Мы все очень рады, что Майкл наконец женится.
   Розалин была ошеломлена. Чувствуя, что покраснела, она поспешила предложить леди Спенс сесть.
   Дама села на небольшую кушетку около камина и указала на место возле себя.
   — Сядьте рядом со мной, моя дорогая. Расскажите мне обо всем. От Майкла я толком ничего не узнала.
   Розалин села, не без трепета ожидая, что последует дальше.
   — Значит, вы познакомились с Майклом на рауте у Уинтропов? Он сказал, что сразу же был вами очарован.
   — Так и сказал? — прошептала Розалин.
   — Да. Как только он вас увидел, то сразу же твердо решил, что женится на вас. Вот уж не думала, что он такой романтик! — Леди Спенс, казалось, не замечала ужаса на лице Розалин и продолжала как ни в чем не бывало: — Он, верно, ошеломил вас. Майкл всегда так себя ведет, если ему что-либо нужно. Ваша бабушка сказала, что сначала мой племянник вам не особенно понравился.
   — Вы виделись с моей бабушкой?
   — Да, перед тем как приехать сюда. Леди Карлин приедет позже, чтобы поздравить вас. Вчера вечером она не была уверена, что вы примете предложение Майкла.