– Вид у них, может, и безобидный, но они очень и очень опасны, – предупредил Кевин. – Вы и представить себе не можете, сколько людей они убили!
   Группа сделала большой крюк, далеко стороной обходя бегемотов. Однако, уже подойдя к тростнику, где, как они надеялись, все еще пряталось маленькое каноэ, им пришлось пробираться мимо двух огромных гиппопотамов. Поначалу казалось, что животные отнеслись к людям с сонливым равнодушием, как вдруг с поразительной скоростью кинулись на них.
   К счастью, великаны бросились к озеру, породив жуткую суматоху со страшным треском и хрустом. Многотонные звери проторили в тростнике новые широкие тропы до самой воды. На некоторое время все приостановились, не в силах унять рвущиеся из груди сердца.
   Не одна минута прошла, прежде чем люди пришли в себя. Небо все заметнее светлело, и все понимали: терять нельзя ни секунды. Короткое путешествие заняло больше времени, чем ожидалось.
   – Слава Богу, она еще тут, – облегченно вздохнул Кевин, когда, раздвинув тростник, увидел маленькую лодочку. Даже сумка-морозильник была на месте.
   Однако добравшимся до каноэ людям пришлось сразу одолевать другую трудность. Очень скоро стало ясно, что лодчонка слишком мала и пускаться на ней всемером по воде опасно. После трудных споров решили: Джек с Уорреном остаются в тростнике и ждут, пока не вернется Кевин на каноэ.
   Ожидание было адом. Мало того, что небо все светлело и светлело, предвещая скорый рассвет и возможное появление солдат, к тому же сознание непрестанно терзала мысль, а ну как пропала моторная пирога. Джек с Уорреном нервно поглядывали то друг на друга, то на часы, пытаясь при этом отбиться от тучи ненасытных насекомых. Вдобавок ко всему сил у обоих не осталось, казалось, никаких.
   Они уже готовы были уверовать в то, что с остальными случилось нечто ужасное, как из тростника, словно мираж, появился Кевин и медленно подгреб к ожидавшим.
   Уоррен с трудом забрался в каноэ, а следом за ним и Джек.
   – Моторка в порядке? – взволнованно спросил Джек.
   – По крайней мере на месте стояла, – ответил Кевин. – Мотор я не пробовал.
   Выбравшись из тростника, они вышли в Рио-Дивизо. Увы, не раз и не два попадались им бегемоты и даже крокодилы, заставляя лавировать и отмахивать на веслах путь вдвое больший, чем по прямой.
   У самого входа в растительный тоннель над устьем реки они увидели позади себя маленькие фигурки выходивших на лужайку солдат.
   – Как думаете, они нас видели? – спросил сидевший на носу Джек.
   – Где уж тут знать! – вздохнул Кевин.
   – Мы отсюда как по лезвию бритвы выбираемся, – покрутил головой Джек.
   Для женщин ожидание было столь же тягостно, как и для Джека с Уорреном. Когда маленькая лодочка встала борт о борт с пирогой, на глазах у них выступили самые настоящие слезы.
   Наконец последняя забота: подвесной мотор. Джек вызвался позаботиться о нем, ссылаясь на свой подростковый опыт. Пока он возился с двигателем, остальные гребли веслами, выводя пирогу из зарослей тростника на чистую воду.
   Джек подкачал бензонасос и, помолясь, дернул шнур.
   Движок чихнул и завелся. В утренней тиши рев его был особенно громок. Джек взглянул на Лори. Та улыбнулась и, хваля и ободряя, вскинула вверх кулаки с высоко поднятыми большими пальцами.
   Джек поставил мотор на ход, дал полный газ и направил пирогу прямо на юг, где зеленой полоской на горизонте виднелся Габон.

Эпилог

    18 марта 1997 г.
    15.45
    Нью-Йорк
   Лу Солдано бросил взгляд на часы и, небрежно махнув полицейским жетоном, прошел в таможенную зону зала прибытия международного аэропорта Кеннеди. По пути ему досталось куда больше пробок на дорогах, чем полагалось бы на прямой городской трассе, и Лу очень надеялся, что не слишком опоздал поприветствовать возвращающихся путешественников.
   Подойдя к служителю в небесного цвета шапочке, он спросил, где выдача багажа «Эр Франс».
   – А вон, до самого конца, братец, – произнес тот, подкрепляя слова взмахом руки.
   «Как не повезет, так не повезет», – подумал Лу, пускаясь мелкой трусцой в дальний конец вестибюля. Пробежав немного, он сбавил ход и в миллионный раз дал себе слово бросить курить.
   Через некоторое время ориентироваться стало легче: на мониторе печатными буквами значилось «ЭР ФРАНС». Люди выстроились вокруг ленты транспортера в четыре ряда.
   Лу обежал полкруга, прежде чем увидел своих. Те смотрели в сторону, но он узнал волосы Лори.
   Протиснувшись между пассажирами, Лу цапнул Лори за руку. Та негодующе обернулась, но тут же узнала его. И обняла так крепко, что у Лу краска выступила на лице.
   – Ладно-ладно, сдаюсь, – с трудом выговорил он и рассмеялся.
   Лори выпустила его, и лейтенант обменялся крепкими рукопожатиями с Джеком и Уорреном. Натали Лу чмокнул в щеку.
   – Значит, попутешествовали вы здорово, или как? – начал с вопроса Лу. Было ясно, что он очень возбужден.
   Джек пожал плечами и, глянув на Лори, уклончиво ответил:
   – Да так, в общем-то нормально.
   – Ага, нормально, – подтвердила Лори. – Одна беда: ничего такого не случилось.
   – Да ну? – поразился Лу. – Удивляюсь. Знаете, побывать в Африке и все такое... Сам я там не бывал, но слышал.
   – И что же вы слышали, уважаемый? – поинтересовался Уоррен.
   – Ну, что там полно всяких зверей, – сказал Лу.
   – Что вы говорите? – удивилась Натали.
   – Мне кажется, – Лу смущенно пожал плечами, – звери и вирус Эбола. Впрочем, как я уже говорил, сам я там не бывал.
   Джек расхохотался, а вслед за ним и остальные.
   – Что это вы? – всполошился Лу. – Издеваетесь, да?
   – Боюсь, что да, – улыбнулась Лори. – У нас было потрясающее путешествие! Первая его часть, правда, малость потерзала душу, но мы сумели уцелеть. Зато когда до Габона добрались, настал бал и сплошной праздник.
   – Так зверей-то каких-нибудь видели? – не унимался Лу.
   – Больше, чем вы себе вообразить можете, – хмыкнула Лори.
   – Вот-вот, видите, все так говорят, – махнул рукой Лу. – Может, и я когда-нибудь сам туда съезжу.
   На ленте появился багаж. Подхватив свои сумки, прибывшие вскинули их на плечи. Единым духом пролетев таможню, они вышли из здания аэровокзала. У бровки ждала никак не обозначенная машина Лу.
   – Одна из немногих привилегий, – пояснил лейтенант.
   Сложив сумки в багажник, все уселись в машину. Лори села рядом с Лу. Лейтенант выехал из аэропорта, и они сразу же увязли в уличном движении.
   – А как у вас? – спросила Лори. – Сильно удалось продвинуться в деле?
   – А я боялся, что вы и не спросите, – признался Лу. – Тут такие дела пошли – не поверите. И золотой жилой оказалось именно похоронное бюро «Сполетто». Как раз сейчас все выстроились в очередь договариваться о сделках при признании вины. Я даже получил судебное признание вины Винни Доминика.
   – Прямо фантастика! – ахнула Лори. – А что с этой жуткой свиньей, Анжело Фацциоло?
   – Этот все еще в кутузке, – сообщил Лу. – Мы доказали его причастность к краже тела Франкони. Знаю, это не бог весть что, но вспомните: Аль Капоне загремел за неуплату налогов.
   – А как с «кротом» в управлении судмедэкспертизы?
   – Поймали. В общем, этим мы Анжело и прижали. Винни Амендола согласился дать показания в суде.
   – Значит, это был Винни! – удовлетворенно и вместе с тем горестно воскликнула Лори.
   – Теперь понятно, почему он вел себя так странно, – подал голос Джек с заднего сиденья.
   – Случился один неожиданный поворот, – сказал Лу. – Во всем этом оказался замешан еще один человек, от кого мы никак такого не ожидали. Он, очевидно, сейчас пребывает за границей. Как только вернется обратно, будет арестован по обвинению в убийстве девочки-подростка по имени Синди Карлсон из Джерси. Мы полагаем, что исполнителями убийства были Франко Понти и Анжело Фацциоло, а этот самый малый был заказчиком. Зовут его доктор Раймонд Лайонз. Кто-нибудь из вас знает его?
   – Никогда о таком не слышал, – ответил Джек.
   – И я тоже, – кивнула Лори.
   – Ну, нам еще придется повозиться со всеми этими пересадками органов, что вас так занимали, – заметил Лу. – Но об этом позже. А сейчас с удовольствием послушаю про первую, душераздирающую, часть вашего путешествия.
   – Для этого вам придется угостить нас ужином, – улыбнулась Лори. – История, прямо скажем, долгая.

Словарь специальных наименований и научных терминов

   БОНОБО – человекообразная обезьяна, классифицированная как вид в 1933 г. Родичи шимпанзе, они иногда ходят в вертикальном положении и обитают только в ряде обособленных районов Заира. Предполагаемая численность – менее двадцати тысяч особей.
   ВАКЦИНА – препарат, вводимый индивиду для создания сопротивляемости болезни или инфекции.
   ГЕН – функциональная единица наследственности, состоящая из последовательности ДНК, расположенных в особом месте (локусе) на хромосоме.
   ГЕНОМ – полная совокупность генов какого-либо организма. У людей геном содержит приблизительно сто тысяч генов.
   ГОМОЛОГИЧЕСКАЯ ТРАНСПОЗИЦИЯ – обмен соответствующими частями ДНК между гомологическими хромосомами.
   ГОМОЛОГИЧЕСКАЯ ХРОМОСОМА – хромосомы, схожие по составу генов и видимой структуре, например, каждая хромосома в хромосомной паре.
   ГРАНУЛЕМА – рост обособленных, неоднородных по составу клеток в результате хронического воспаления.
   ДНК – сокращенное обозначение дезоксирибонуклеиновой кислоты, которая кодирует генетическую информацию.
   КРОССИНГОВЕР – обмен частями хромосом между хромосомными парами во время мейоза.
   КСЕНОТРАНСПЛАНТАТ – орган или ткань, взятые из организма одного вида и пересаживаемые в организм другого вида. Обычно ксенотрансплантатом называют орган или ткань животного, пересаживаемые человеку (например, свиные сердечные клапаны).
   ЛИМФОКИН – иммунологически активный гормон, вырабатываемый определенными иммунными клетками, называемыми лимфоцитами.
   МЕЙОЗ – особого рода деление клеток, которое происходит при создании половых клеток (яйцеклеток и спермы) и в результате которого в каждой половой клетке оказывается половина обычного числа хромосом. У людей каждая половая клетка содержит двадцать три хромосомы.
   МЕРОЗОИТ – стадия в жизненном цикле некоторых паразитов, позволяющая этим организмам разрушать и заражать дополнительное число клеток внутри тела, на котором они паразитируют.
   МИТОХОНДРИИ – самовоспроизводящиеся образования в клетках, вырабатывающие энергию.
   МИТОХОНДРИАЛЬНАЯ ДНК – ДНК, необходимая для митохондриального воспроизводства. Наследуется только по материнской линии.
   ПАРАЗИТ – организм, живущий за счет другого организма (или «хозяина»). Паразит не способствует жизнедеятельности «хозяина», обычно он как раз вредит питающему его организму.
   ПАРАЗИТОЛОГИЯ – отрасль биологии, занимающаяся паразитами.
   РЕКОМБИНАНТНАЯ ДНК – сложная молекула ДНК, образованная в лабораторных условиях при помощи ДНК из различных источников.
   РИБОСОМА – клеточное образование, ответственное за производство всех клеточных белков.
   РИБОСОМНЫЕ БЕЛКИ – белки, образующие рибосому. ДНК, содержащая код для этих белков, относится к особому виду и используется для определения вида ткани (например, принадлежит ли исследуемая кровь человеку или какому-либо животному определенного вида).
   РУБЕЦ – видимое последствие разрыва или пореза сросшейся ткани, шрам.
   СУДЕБНАЯ ПАТОЛОГИЯ – отрасль патологии, которая связывает патологическую науку с гражданским и уголовным правом.
   ТЕХНОЛОГИЯ РЕКОМБИНАНТА ДНК – прикладная наука о разделении, формировании и рекомбинации долей (частей) ДНК или генов.
   ТКАНЕВАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ – состояние, при котором два или большее число организмов способны обмениваться органами или тканями (например, однояйцевые близнецы).
   ТРАНСГЕНИК – организм, в геноме которого содержится один или большее число генов, характерных для организмов какого-либо другого вида (например, наличие человеческих генов у свиней способствует тому, что человеческий организм принимает пересаженные свиные сердечные клапаны).
   ХИМЕРА – персонаж греческой мифологии с головой льва, телом козы и хвостом змеи. В литературе химера – это порождение воображения, сочетание несочетаемого. В биологии химера – это организм, содержащий генетически определенные типы клеток. В генетике химера – это образование, содержащее смесь ДНК из различных источников.
   ХРОМОСОМА – вытянутая структура в ядре клетки, содержащая ДНК. У людей и человекообразных обезьян насчитывается двадцать три пары хромосом, всего сорок шесть.
   ЦЕНТРОМЕРА – обособленный участок хромосомы, играющий важную роль в воспроизведении хромосомы при делении клетки.
   ЭНДОТЕЛИОЛИЗАЦИЯ – лечение внутренней поверхности кровеносных сосудов при помощи клеток, покрывающих эти поверхности.