Внезапно впереди он услышал тихий шорох — скрип седла. Застыв на месте, прислушался, и вскоре снова до него донесся все тот же звук, за которым последовало шуршание гравия. Потом серебристый свет луны блеснул на вороненом стволе винтовки, и Джим осторожно двинулся, изменяя свое положение так, чтобы силуэт невидимого противника стал заметен на фоне ночного неба. Сэндифер вскинул винтовку.
   — Ладно, — спокойно произнес он, — брось винтовку и руки вверх! Иначе ты труп!
   Услышав окрик, человек упал на землю ничком. Сэндифер выстрелил, и в ответ из темноты раздался сдавленный вскрик, вслед за которым прогремел ответный выстрел. Пуля тонко просвистела у самого его уха. Бесшумно ступая, Джим поменял позицию и принялся усиленно вглядываться в темноту перед собой. Человек лежал совершенно неподвижно, но его тяжелое и хриплое дыхание наводило на мысль о том, что выстрел все-таки достиг цели. Джим затаился, ожидая движения со стороны противника, но ничего не последовало. По прошествии некоторого времени, успев немного отдышаться и успокоиться, он все же решил рискнуть.
   — Лучше сдавайся по-хорошему! — предложил он. — А то подохнешь здесь!
   В ответ молчание, а затем тихий шорох гравия. Потом брошенный из темноты револьвер пролетел по воздуху и шлепнулся на траву между ними.
   — А винтовка? — осторожно поинтересовался Сэндифер.
   — Обронил… ради Бога, помоги… мне!
   Говоривший явно задыхался. Поднявшись с земли и держа палец на спусковом крючке винтовки, ствол которой был направлен в ту сторону, откуда доносился голос, Джим Сэндифер осторожно подошел поближе и едва не споткнулся о раненого, не сразу разглядев его в темноте. Это оказался Дэн Мелло, и, судя по всему, ранившая его пуля засела глубоко в теле — выходного отверстия Джим не обнаружил.
   Действуя быстро, он усадил незадачливого убийцу поудобнее и осторожно очистил рану от лохмотьев рубашки. Вне всякого сомнения, Дэну не повезло. Рана выглядела угрожающе. Дав раненому напиться, Джим развел небольшой костер. Его опасения насчет того, что пуля не прошла навылет, подтвердились, но, проведя рукой по спине Мелло, он почувствовал что-то твердое под кожей у самого позвоночника. Когда он, наконец, выпрямился, Дэн не спускал с него глаз.
   — Лежи и не двигайся, — предупредил Сэндифер. — Пуля застряла рядом с позвоночником. Я приведу доктора.
   Джим не на шутку встревожился. О подобных ранах он почти ничего не знал и опасался, что начнется внутреннее кровотечение.
   — Не бросай меня одного! — взмолился Мелло. — Вдруг здесь объявится какой-нибудь хищник! — Слова давались ему с большим трудом, он снова начал задыхаться.
   Джим Сэндифер тихо выругался, не зная, как поступить. Он очень сомневался в том, что Мелло удастся спасти, даже если немедленно привезти доктора. Ближайший город находился за много миль отсюда, а трогать Дэна значило подвергать его опасности. Да и страхи Мелло тоже имели под собой реальную почву. Пантеры, волки и койоты часто встречались в этих краях, и кто-нибудь из хищников наверняка рано или поздно забрел бы сюда, привлеченный запахом крови.
   — Ноги… отнялись, — выдохнул Мелло. — Ничего не чувствую.
   — Тебе лучше не волноваться, — посоветовал Джим, решив, наконец, что делать. — Тут поблизости ранчо Кэтришена, к тому же Билл, возможно, знает, как оказать первую помощь. Это всего каких-нибудь три-четыре мили, — добавил он. — Так что я на всякий случай верну тебе револьвер и разведу костер побольше.
   — А ты… ты вернешься? Ведь вернешься, правда? — взмолился Мелло.
   — Неужели ты думаешь, что я такая сволочь? — раздраженно воскликнул Сэндифер. — Вернусь сразу же, как только смогу. — Он взглянул на Мелло. — Зачем ты охотился за мной? Это Монт тебя послал?
   Мелло отрицательно замотал головой:
   — Монт, он… он не плохой. Это все Мартин… его берегись. Он подлый… как сам черт.
   Оставив огонь ярко гореть, Джим возвратился к коню и вскочил в седло. Луна поднялась уже довольно высоко, и весь лес теперь заливал ее колдовской серебристый свет. Джим уезжал в ночь, то и дело пришпоривая коня, подставляя лицо прохладным потокам встречного ветра. Однажды на тропу прямо перед ним выскочил вспугнутый олень и тут же бросился наутек, исчезая среди деревьев, а в другой раз ему показалось, что где-то поблизости мелькнула неуклюжая тень старого гризли.
   Бревенчатая хижина Кэтришена мирно спала в неверных лучах лунного света, когда Джим на полном скаку влетел во двор ранчо. Гулкий перестук конских копыт и его громкий окрик нарушили сонную идиллию.
   — Кто там? Что случилось? — спросил из-за дверей знакомый голос.
   Сэндифер коротко объяснил, что произошло, и минуту спустя дверь распахнулась.
   — Заходи в дом, приятель. Я недавно слышал выстрел. Так, говоришь, Дэн Мелло? Тот еще негодяй.
   Отправившись в загон, Джим вывел двух мустангов, которых и впряг в повозку. Вскоре Билл Кэтришен — высокий, седеющий человек — вышел из хижины, держа в одной руке зажженный фонарь, а в другой — черную шляпу.
   — Я, конечно, не знахарь, — заметил он, — но с пулевыми ранами в свое время мне дело иметь приходилось. — Он забрался в повозку, и один из его сыновей сел рядом с ним. Сэндифер указывал путь, и они последовали за ним.
   Когда они добрались до места, Мелло все еще был в сознании. Не веря собственным глазам, он взглянул на Кэтришена.
   — Ты приехал? — ахнул он. — И ты знал, кто… кто я такой?
   — Но ведь ты же ранен, разве нет? — испытующе спросил Кэтришен. Он осторожно осмотрел рану и затем так и остался сидеть рядом на корточках. — Мелло, — проговорил он, — врать я тебе не собираюсь. Дела твои очень плохи. Похоже, пуля отскочила от бедренной кости и засела в тебе глубоко. Если нам удастся перевезти тебя в дом, то возможно, еще что-нибудь и можно сделать, но я не уверен, выживешь ли ты после этого.
   Раненый с мертвенно-бледным лицом тяжело дышал, переводя взгляд с одного на другого. Он был испуган и сильно потел.
   — Ты думаешь, — выдохнул он, — все в порядке… со мной?
   — Мы втроем переложим тебя в повозку на одеяла. Джим, подложи руки ему под спину.
   — Постой. — Блуждающий взгляд Мелло остановился на лице Джима. — Берегись… Мартина. Он очень… очень опасен.
   — Что ему нужно, Мелло? — спросил Джим. — Что он ищет?
   — Зо… золото, — выдохнул Мелло и внезапно обмяк.
   — Сознание потерял, — сказал Кэтришен. — Давайте погрузим его в повозку.
   Весь остаток ночи они пытались спасти парня. От Силвер-Сити и ближайшего доктора их отделяли многие мили горных дорог, да и вряд ли даже доктор смог бы ему помочь. Рано утром на рассвете Дэн Мелло умер.
   Билл Кэтришен устало встал со стула, стоявшего у кровати.
   — Джим, что происходит? Зачем он выслеживал тебя?
   Помедлив самую малость, тот рассказал ему все: и о колких намеках Роуз Мартин, и о тайных махинациях, к которым она вместе со своим красавцем сынком имела самое непосредственное отношение; и о том, что братьев Мелло наняли именно по их настоянию; а также и об Арте Данне с Кли Монтом. Затем он перешел к событиям, предшествовавшим его разрыву с «Бар Б». Кэтришен задумчиво кивал, он выглядел явно озадаченным.
   — Я никогда в глаза не видел эту женщину и слыхом о ней не слыхивал, Джим. Ума не приложу, и с чего это только она вдруг на меня ополчилась? А что Мелло имел в виду, когда сказал, что Мартину нужно золото?
   — Понятия не имею. До денег они оба жадные, но ведь ранчо… — Он осекся на полуслове, поднял голову и прищурился. — А ты, Билл, случайно ничего не слышал о том, чтобы в этих краях водилось золото?
   — Разумеется, есть и оно. Неподалеку от каньона Куни. Этот Куни был армейским сержантом, а потом, когда уволился из армии, отправился на поиски золота, на которое наткнулся еще в свою бытность солдатом. Закончилась его экспедиция печально. Он нарвался на апачей, но золотишком разжиться-таки успел.
   — Может быть. Все может быть, Билл. Мне нужен конь.
   — Сначала отдохни немного. А о Дэне мы с ребятами сами позаботимся. Кара приготовит тебе что-нибудь на завтрак.
   Солнце стояло уже высоко, когда Джим Сэндифер поднялся с койки и, сонно пошатываясь, направился во двор, чтобы ополоснуть лицо холодной водой, налитой из ведра в жестяную лохань. Услышав его шаги, Кара подошла к двери, осторожно ступая, и остановилась, положив руку на косяк.
   — Привет, Джим. Ну как, выспался? Отец с ребятами похоронили Дэна Мелло вон там, на холме.
   Джим успокаивающе улыбнулся ей:
   — Спасибо, отдохнул хорошо, но мне придется уехать сразу же после завтрака, Кара. — Он взглянул на стройную рыжеволосую девушку с бледными веснушками. — А ты пока присмотри за ребятами, ладно? Не хочу, чтобы они подставились под пулю. Я пойду на все, жизнь отдам за то, чтобы только в этих краях снова установился мир.
   — Ты хороший парень, Джим, — проговорила девушка. — Побольше бы таких людей.
   Сэндифер мрачно покачал головой:
   — Не такой уж хороший, Кара. Просто обыкновенный человек, который надеется со временем построить здесь свой собственный дом. Полагаю, я ничем не лучше других. Эта страна должна жить свободно и благополучно. Но мы ничего не добьемся, если будем продолжать убивать друг друга.
   Он дал отдых своему коню, оставив его в стойле на ранчо, одолжив мышастую лошадь из конюшни Кэтришена, вполне подходившую для поездок в горы. Джим щурился на солнце, поглядывая на дорогу из-под полей низко надвинутой на глаза серой шляпы. Ему нравился смолистый запах сосновой хвои, терпкий аромат шалфея. Он неспешно ехал вперед, высматривая на земле следы подков коня, на котором Ли Мартин проезжал здесь в тот день, когда Граймс заприметил его.
   Дважды он терял след и дважды находил, но в конце концов все же снова потерял на песчаном дне высохшего русла, где поток когда-то сбегал по крутому склону скалы, о чем свидетельствовал открытый шрам, выточенный водой на поверхности камня. Занесенная песком площадка казалась сравнительно небольшой, и тем не менее след здесь обрывался. Спешившись, Сэндифер приступил к более тщательному осмотру местности и вскоре обнаружил уединенный пятачок близ скалы, скрытый со всех сторон зарослями кустарника; траву на полянке и листву с одной стороны кроны небольшого деревца кто-то основательно общипал. Здесь Ли Мартин, должно быть, оставлял коня, а сам дальше шел пешком.
   На земле валялся камень, совсем небольшой, размером в два раза меньше его кулака, но именно этому булыжнику и суждено было стать ключом к разгадке. По виду камня он сразу догадался, что его извлекли из-под ближайшего куста, который легко поддался у него под рукой. Хоть часть корней растения все еще оставалась в грунте и оно сохраняло свежесть, другая часть их была выдернута из земли, и куст запросто откидывался в сторону, обнаруживая под собой зияющий лаз шириной не более пары футов и примерно фута четыре в высоту. Этот туннель, судя по всему, вырыли довольно давно.
   Отведя мышастую лошадь Кэтришена в лес, подальше от лаза, Сэндифер вернулся и, настороженно оглянувшись по сторонам, спустился в туннель. Подземный коридор скоро начал расширяться и привел его в довольно просторное помещение. Когда-то здесь добывали руду. Подняв повыше зажженную спичку, Джим огляделся. Дрожащее пламя осветило рукотворную пещеру. И тут что-то блеснуло у стены. Наклонившись, он поднял небольшой осколок розового кварца с золотыми прожилками!
   Засунув образец в карман, отправился дальше, пока не увидел, наконец, зияющий провал, рядом с которым лежал столб с вырубленными в нем выемками — во времена господства испанцев индейцы выбирались по ним из шахт рудников. Заглянув в провал, обнаружил, что там, уходя в темноту, торчит еще один, более длинный столб. Он еще какое-то время всматривался в яму, а затем выпрямился. Так вот, значит, что имел в виду Дэн Мелло! Мартины искали золото.
   Спичка догорела, и уже потом, неподвижно стоя в прохладной темноте и размышляя над увиденным, Джим понял. Этот рудник оказался на земле, используемой Биллом Кэтришеном, который, возможно, со временем естественно, не преминет заявить о своих правах на участок, так что, прежде чем заняться разработками, отсюда следовало прогнать людей Кэтришена. Но поверит ли ему Грей Боуэн? И как поведет себя Ли, если планы его раскроются? И отчего Мелло так настойчиво твердил, что Мартин очень опасен?
   Пригнувшись, Сэндифер направился в обратный путь. У выхода из туннеля он застыл как вкопанный: снаружи его поджидали Ли Мартин, Арт Данн и Джей Мелло. Ли держал винтовку, ствол которой смотрел на Джима; он только успел отскочить назад, скрываясь за углом подземного коридора, как прогремел выстрел.
   — Ты, вонючая трусливая крыса! — выкрикнул он. — Дай мне выйти, и тогда посмотрим, кто кого!
   Мартин рассмеялся в ответ:
   — У меня на этот счет несколько другое мнение! Ты сейчас как раз там, где надо! Вот и сиди себе смирно!
   Джим в отчаянии огляделся по сторонам. Мартин таки загнал его в западню. Он выхватил револьвер, в надежде, что ему предоставится случай пристрелить Мартина, но, выглянув украдкой из-за угла, не увидел ровным счетом ничего. Внезапно до его слуха донесся стук металла о камень, шорох осыпавшихся камешков, за которым последовал оглушительный грохот, и туннель в одно мгновение заполнило плотное облако пыли. Ли Мартин завалил вход в подземный коридор, и теперь он оказался заживо погребенным в этой шахте!
   Джим Сэндифер устало привалился спиной к каменной стене и закрыл глаза. Ему стало страшно. Его охватил дикий, животный страх, пронизавший все его существо. Как одолеть эти каменные своды и пройти заваленный щебнем душный туннель?
   У него просто нет времени, чтобы выбраться наружу: воздуха осталось совсем мало, уже сейчас нечем дышать!
   Пыль медленно оседала. Но воздух оставался спертым и горячим. Решив поберечь несколько оставшихся спичек, Джим опустился на колени и на четвереньках вполз в туннель, в котором теперь уже не мог развернуться. Прикинув расстояние до выхода, он понял, что перед ним не менее пятнадцати футов каменного завала. Преодолеть их, может, и есть шанс, только бы камни не осыпались с потолка на голову. Вспомнив, как выглядит гора снаружи, он пришел к выводу, что вход в туннель скорее всего завален довольно обширным оползнем.
   Стояла мертвая тишина. Не поднимаясь с колен и шаря руками в темноте, Джим в конце концов добрался до провала и столба с вырубленными выемками-ступеньками и остановился, размышляя над тем, что находится внизу под ним, на дне провала.
   Может, там вода? Или даже змеи? Он слышал немало историй о том, что змеи облюбовывают себе под жилища заброшенные рудники, и однажды, спускаясь в старую шахту, увидел своими глазами самую огромную гремучую змею из всех, каких ему приходилось встречать в жизни, обвившуюся вокруг лестницы как раз прямо под ним. И тем не менее он полез вниз — вниз, в бездонную черноту. Спуск показался ему очень долгим, но наконец его нога ступила на твердую почву.
   Выпрямившись и придерживаясь одной рукой за столб, он вытянул другую руку вперед и пошарил ею в темноте перед собой. С трех сторон вплотную к нему подступали каменные стены, а с четвертой — ничего, пустота. Он отправился туда, но не успел сделать и несколько шагов, как налетел со всего размаху на каменную стену, отчего у него из глаз посыпались искры. Отступив назад, снова пошарил рукой, нащупывая вход в туннель. И тут его рука коснулась небольшого каменного выступа, своего рода полки, высеченной в скале, и на ней — его сердце радостно дрогнуло — свечи!
   Джим поспешно достал спичку, зажег свечу и двинулся в туннель. Здесь было больше розового кварца, и весь его щедро пронизывали золотые прожилки. Ли Мартину крупно повезло. Разглядывая стены, он обнаружил следы старых разработок, произведенных прежним владельцем рудника или, возможно, еще испанцами, хотя, судя по всему, работы здесь велись и на протяжении последних нескольких недель. Тут на глаза Джиму попался валявшийся на полу заступ, и он довольно усмехнулся. Может быть, ему все-таки удастся найти дорогу отсюда? У него ушло еще несколько минут на то, чтобы окончательно убедиться в том, что второго выхода из подземелья нет. Так что, если он все еще надеется выбраться, идти нужно тем же путем, каким он пришел сюда.
   Прихватив все свечи, Сэндифер поднялся наверх по шесту и поставил горящую свечу на камень. Затем, держа под рукой заступ, принялся разгребать перегородивший туннель завал, вытаскивая камни один за другим.
   Прошел час; он взмок, но продолжал прокладывать себе путь к выходу, то и дело останавливаясь, чтобы убедиться в прочности нависшей у него над головой скальной стены. В тесном туннеле работа продвигалась медленно, так как каждый камень приходилось откатывать назад. Он добрался до того места, где потолок туннеля треснул и просел, и, когда сдвинул один из обломков, сверху соскользнуло еще несколько кусков породы. Джим продолжал работать, тяжело дыша и обливаясь потом, стекавшим по лицу и шее и попадавшим на руки.
   Но тут до его слуха долетел новый звук — тихое постукивание. Оглушенный ударами тяжело бившегося сердца, он замер, напряженно прислушиваясь, пытаясь сдерживать дыхание. И снова услышал это — стук, ошибки быть не могло!
   Схватив заступ, он тоже ударил по камням три раза, выждал время и снова постучал трижды. Затем стало слышно, как кто-то отбрасывает камни с другой стороны завала, и его сердце ликующе забилось. Его нашли!
   О том, как прошло несколько последующих часов, у Сэндифера остались довольно смутные воспоминания. Он работал как одержимый, прокладывая путь через границы времени, отделявшего его от внешнего мира и свежего воздуха, напоенного ароматом сосновой хвои. Внезапно один из камней откатился, и темноту пронзила тонкая стрела света, и в лицо ему повеяло свежестью. Он вдохнул полной грудью, наполняя легкие сырым воздухом, свежим и прохладным, словно ключевая вода, а затем снова взялся за работу, помогая рукам, разбиравшим завал снаружи, побыстрее расширить проход. Наконец ему удалось просунуть в лаз голову и плечи, а затем, подтянувшись, он выбрался наружу и встал во весь рост, отряхиваясь от пыли, оказавшись лицом к лицу вовсе не с Биллом Кэтришеном и не с одним из его сыновей, а с Джеем Мелло!
   — Ты? — Он не верил собственным глазам. — Ты вернулся? Но почему?
   Джей вытер свои огромные руки о джинсы и потупился.
   — Заживо хоронить человека — это уж слишком, — пожал он плечами. — Идея Мартина. К тому же Кэтришен рассказал мне, что ты сделал для Дэна.
   — А он, случайно, не говорил тебе, что это я убил его? Мне очень жаль, Джей. Но вышло так, что или он, или я.
   — Конечно. Я предвидел такой исход, когда он отправился вслед за тобой. Мне это сразу не понравилось. Я имел в виду… Ведь ты же мог и не возвращаться за ним. Тебя бы никто не осудил. Когда я узнал, что ты жив, то тут же отправился на поиски Дэна, уже тогда догадываясь, что он погиб. Кэтришен отдал мне его одежду, и еще я нашел вот это…
   Вне всякого сомнения, раненый нацарапал записку неровным почерком на клочке бумаги, положенном на приклад винтовки или на гладкий камень, в то время, пока Джим ездил за помощью.
   «Джей,
   Уезжай от Мартина. Сэндифер в порядке. Он поехал за помощью к Кэтришену. Я ранен. Сэндифер ни при чем. Пока, Джей, счастливого пути.
   Дэн».
   — Прости, Джей. Так получилось.
   — Да, конечно. — Джей Мелло нахмурился. — Это Мартин втравил нас в свои делишки. Он и Кли Монт. Мы же никогда раньше никого не убивали. Ну, украли несколько лошадей да увели несколько коров из чужого стада. Только и всего.
   — Сколько я пробыл здесь? — Джим взглянул на солнце.
   — Часов пять-шесть. Скоро начнет темнеть. — Мелло немного помолчал, а затем добавил: — Думаю уехать отсюда — самое время рвануть в Техас.
   Сэндифер протянул ему руку:
   — Удачи, Джей. Может, еще свидимся.
   Бандит кивнул. Он стоял, уставившись в землю, а когда, наконец, решился поднять глаза, то в лучах клонившегося к закату солнца его волевое, небритое лицо казалось на редкость отрешенным.
   — Жаль, что с Дэном так вышло. Мы с самого детства повсюду вместе. — Он вытер губы тыльной стороной загрубевшей ладони. — И знаешь еще что, та девчонка… дочка Кэтришена… Она принесла цветы ему на могилу! Это ж надо!
   Обернувшись, он направился к своему коню, вскочил в седло и поехал шагом по тропе, и вечернее солнце коснулось своими лучами его уныло опущенных плеч, прежде чем он скрылся за деревьями. Джим заметил, что жилетка всадника расползлась на спине, и на тулье его шляпы тоже зияла дырка.
   Мышастая лошадь терпеливо дожидалась его среди зарослей кустарника. Сэндифер отвязал ее и мигом вскочил в седло. Он ехал быстро, и на обратную дорогу до ранчо на Айрон-Крик ушло совсем немного времени. Сняв седло с мышастой, он оседлал собственного коня, успев все рассказать Кэтришену.
   — Я уезжаю, — объявил он. — Ли Мартину не место в наших краях.
   — Нам поехать с тобой? — спросил Билл.
   — Нет. Они решат, что мы хотим начать войну. Так что вам лучше остаться здесь, ведь нам не нужна междуусобица. Так что оставайтесь. Я сам со всем управлюсь.
   Он свернул с дороги, не доезжая до «Бар Б», и продолжил путь по берегу ручья сквозь заросли тополей и сикамор. Затем, подъехав к постройкам, остановился у загона. Когда он слезал с коня, кожаное седло скрипнуло, и возле загона раздался тихий шорох.
   — Кли, это ты? — спросил голос Арта Данна. — Ну и как там, в доме?
   Джим Сэндифер решительно выступил вперед.
   — Нет, Арт, — выпалил он, — это я!
   Данн поспешно отступил назад, хватаясь за револьвер, но Джим опередил его, с самого начала предвидя это движение. Сэндифер ухватил Арта за запястье, одновременно нанося сокрушительный апперкот правой в солнечное сплетение.
   Данн охнул, колени у него подогнулись. Джим выпустил его руку, а затем резко ударил противника в подбородок. Данн лязгнул зубами — удар пришелся точно в цель. Джим нанес еще подряд четыре удара в челюсть, а напоследок, ткнув противника под ребро, ухватился за пряжку ремня Данна и одним рывком расстегнул ее.
   Ремень вместе с кобурой соскользнул вниз, а Данн, покачнувшись, опустился на колени. Он яростно размахивал руками, пытаясь вцепиться в Джима, задыхаясь и не в силах перевести дух.
   Дверь хижины, в которой жили работники, распахнулась, и на пороге появился Спаркмэн.
   — Что тут такое? — строго спросил он. — Что происходит?
   Сэндифер тихо окликнул его, и, охнув от неожиданности, Спаркмэн сбежал вниз по ступеням крыльца.
   — Джим! Ты здесь? У нас тут черт знает что творится! Не знаю, что уж там случилось, но только дело дошло до стрельбы! Мы бросились было в дом, но Монт отогнал нас. У него ружье.
   — Присмотри пока вот за этим. Я сам все разузнаю. А Граймс с Репом где?
   — Реп Дин поехал в хижину на Кэбин-Крик, чтобы в случае чего собрать ребят на подмогу. Граймс в доме.
   — Тогда бери Данна и не спускай с него глаз! Возможно, мне понадобится помощь. Как только я крикну, хватайте оружие и мигом ко мне! Нужно быть готовыми ко всему!
   Развернувшись, Джим Сэндифер поспешно обошел вокруг здание и остановился у парадного входа, через который ходили крайне редко и лишь в особо торжественных случаях. Эта дверь вела в большую старомодную гостиную, неуютную и помпезную, где царили плюш и фальшивая позолота. Домочадцы заглядывали в нее нечасто. Обычно парадный вход закрывался на замок, но не так давно в этой части дома переставляли мебель, и Джим не помнил, чтобы его запирали. Вполне возможно, что дверь открыта до сих пор.
   Прокравшись на веранду, он осторожно повернул ручку. Дверь подалась, и Сэндифер неслышно скользнул в темноту. Ворсистый ковер на полу приглушал звуки его шагов, и он прошел через гостиную к двери в смежную комнату, где горел свет и откуда доносились чьи-то голоса.
   — Ну и как старик? — спросил Мартин.
   — В порядке, жить будет, — ответила ему на это мать.
   Мартин досадливо чертыхнулся.
   — Если бы только эта девка меня не толкнула, я бы его убил, и мы бы разом избавились от него. Тем более такой подходящий случай. Можно во всем обвинить Сэндифера.
   — Не спеши, — перебила Роуз Мартин. — Вечно ты бежишь впереди лошади. Девка здесь, и нам от этого прямая выгода. До тех пор, пока она у нас, старик перечить не станет; а коль скоро он болен, она будет делать все так, как ей велят.
   Мартин понизил голос.
   — Если бы мы вовремя прикончили Сэндифера, как я и хотел, все вышло бы гораздо лучше, — раздраженно бросил он. — Если бы он не брякнул, что заваруха с Кэтришеном началась с нашим здесь появлением, старик бы и не задумался. Его слова навели Боуэна на размышления, и теперь, мне кажется, он уже пожалел о том, что прогнал десятника.
   — Не имеет значения! — резко оборвала его Роуз Мартин. — Мы сумели прибрать к рукам это ранчо, так что и с Кэтришеном мы тоже как-нибудь сами справимся. Теперь, когда Сэндифера больше нет, времени для этого у нас будет больше чем достаточно.
   Раздались шаги.
   — Ли, старик приходит в себя. Он хочет видеть дочь.
   — Перебьется! — сухо ответил Мартин. — А ты глаз с него не спускай!