Теперь Гарт уже не сомневался: что-то действительно произошло, и, возможно, самое худшее, что только можно представить. Его опасения усилились, когда он заметил валявшийся на земле букетик увядших цветов, которые Рори собрала накануне. Выходит, она даже не успела поставить их в воду и случившееся имело место вскоре после того, как он уехал отсюда.
   Воображение рисовало Гарту самые ужасные картины. Что, если Рори захватили бандиты или утащил какой-нибудь хищник? А может, Пэдди, напившись, утратил над собой контроль и… Ну нет, это вряд ли. Наиболее оптимистичное предположение – она просто махнула на все рукой и в одиночку отправилась в миссию по дороге, полной опасностей.
   Впрочем, как бы ни была Рори рассержена, она ни в коем случае не покинула бы отца, а если бы сюда нагрянули бандиты, они устроили бы тут настоящий погром. Теперь же и мулы, и осел по-прежнему находились на месте. Что касается диких зверей, то следов крови вокруг тоже не наблюдалось.
   Итак, оставался единственный вариант – Пэдди. Но мог ли старик допиться до столь дикого состояния, чтобы поднять руку на дочь и причинить ей серьезный вред? И где, кстати, он сам? Пэдди должен был давно проснуться, услышав его голос, но…
   Гарт глянул в сторону пещеры, затем с замиранием сердца, опасаясь увидеть нечто ужасное, приблизился к входу и вошел внутрь.
   Его встретил храп Пэдди, который преспокойно спал в дальнем углу; однако Рори нигде не было видно.
   Гарт подошел к старику и тряс его до тех пор, пока тот не проснулся.
   Что-то бормоча себе под нос, старик медленно поднялся.
   – Ну в чем дело?
   – Где Рори?
   – Фрейзер, сколько раз я говорил тебе, чтобы ты оставил нас в покое!
   – Где Рори, я спрашиваю? Что ты с ней сделал?
   – Да ничего я с ней не делал… Если ее нет снаружи, значит, она в этом чертовом туннеле!
   Оставив старика, Гарт приблизился к штольне и заглянул в ее черный зев.
   – Там абсолютно темно.
   – Ну тогда она, наверное, собирает дрова.
   Гарт вышел из пещеры и огляделся, но Рори по-прежнему нигде не было видно, зато около входа он увидел запас аккуратно сложенных сучьев. Вряд ли Рори решила собрать еще, озабоченно подумал он.
   Зевая и почесывая живот, Пэдди тоже выбрался наружу, и Гарт, почувствовав, что от него несет, как от винной бочки, поморщился.
   – Когда ты видел свою дочь в последний раз?
   – Не помню. И вообще, где мой утренний кофе? Я должен немедленно выпить кофе, разве не ясно?
   Гарт внимательно осмотрел прилегающую территорию, но следов борьбы нигде не обнаружил.
   – Черт возьми, Пэдди… Постарайся вспомнить, пошевели мозгами!
   Проковыляв к небольшому валуну, старик уселся и сжал виски ладонями.
   – Как я могу что-то вспомнить, когда моя голова прямо-таки раскалывается?
   – Нечего было так напиваться! Пэдди, клянусь, если ты с ней что-то сделал, я не посмотрю на твой возраст и просто утоплю тебя, причем отнюдь не в бочке с виски!
   Пэдди неподвижным взглядом уставился на Гарта, в его глазах одновременно читались изумление и возмущение.
   – Что за нелепые обвинения? За всю жизнь я и пальцем не тронул мою милую девочку!
   – Идем, Сэдл, нам нужно осмотреть все вокруг, – сказал Гарт псу и двинулся к зарослям. – Полагаю, в этом деле от тебя будет больше пользы, чем от него.
   Несмотря на столь жесткие слова Гарта, Пэдди тем не менее поднялся с валуна и побрел за ними.
   Вместе они около получаса прочесывали окрестности в поисках Рори, но, в конце концов, вернулись к пещере ни с чем. Пэдди едва держался на ногах, и оба они, старик и Гарт, пребывали в крайнем замешательстве.
   – Пэдди, ради Бога… Постарайся вспомнить, когда ты видел Рори в последний раз.
   – Ну да, помню – я как раз добрался обратно…
   – В котором часу это было?
   – Не знаю… Я заснул в роще, а когда вернулся, то обратил внимание, что костер не горит. Вот я и подумал, что это очень странно, потому что на ночь Рори всегда разводит перед входом огонь. Тогда я решил, что она все еще сердится, и…
   – И? Что было потом? Ты с ней разговаривал?
   – Вряд ли… В пещере было темно, я ничего не видел и подумал, что дочь уже спит.
   – Ты целый день где-то шлялся и после этого даже не удосужился проверить, все ли в порядке?
   – Я чувствовал себя просто ужасно… К тому же фонарь, с которым Рори работает в туннеле, на обычном месте не оказалось, так что мне сразу пришлось лечь спать. Гарт вскинул голову:
   – Где он?
   – Кто?
   – Не «кто», а «что». Фонарь! Где фонарь? – Гарт вскочил. – Дай мне свечи, я посмотрю в штольне.
   Они быстро вернулись в пещеру, и Пэдди достал из мешка связку свечей. Гарт тут же зажег одну из них, а остальные сунул в карман.
   – Ты слишком велик для этой норы, – предупредил старик. – Пригибайся пониже.
   Однако Гарт, не слушая его, уже скрылся в узком лазе.
   Рори открыла глаза.
   Сколько ей еще сидеть в этой яме? Минуты, часы, дни? Она то погружалась в беспокойный сон, то снова просыпалась и совершенно потеряла счет времени.
   Одна, в кромешной тьме…
   Рори вновь уткнулась лицом в колени. Отец должен бы уже заметить ее отсутствие. Но может, она находится здесь всего лишь несколько часов? Да нет, гораздо дольше. Не один час прошел еще до того, как она в первый раз забылась сном.
   А может, отец напился до такой степени, что никак не может очнуться? Или же с ним что-то случилось, например, он столкнулся с медведем или барсом? И что, если опять появились бандиты и убили его? Быть может, мертвое тело отца лежит сейчас наверху, совсем рядом с ней… О Боже! Неужели последние минуты, проведенные вместе, они потратили на глупую ссору? И сколько пройдет времени, прежде чем Гарт решит их навестить?
   Рори сдавленно всхлипнула: было холодно, ноги затекли, поэтому она поднялась и стала поочередно встряхивать ими, восстанавливая ток крови.
   «Главное, спокойствие, – пыталась она подбодрить себя. – Думай, думай же! Что сейчас можно сделать? Люди попадали и в худшие ситуации, но тем не менее как-то выходили из них.
   Самое первое – то, что находится в противоположном углу, не может причинить мне вред. Во-вторых, от голода умирают не скоро, так что отец или Гарт наверняка успеют меня найти до того, как это случится. В-третьих, – продолжала рассуждать Рори, переминаясь с ноги на ногу, – надо подумать о том, что может усугубить ситуацию, и постараться этого не допустить. Если слишком много двигаться, может опять произойти обвал, и тогда я провалюсь еще глубже или даже буду похоронена заживо, так что шевелиться нужно как можно меньше. – При этой мысли она перестала топтаться и опять присела. – Надо проявить терпение и дождаться отца или Гарта, стараясь не думать о своем положении. А еще можно попробовать петь песни – это помогает забыть о неприятностях».
   Рори тут же запела веселую песенку «О, Сюзанна!», за которой последовали «Старая серая кобыла» и «Желтая роза Техаса». Затем она обратилась к творчеству Стивена Фостера и стала петь песни, сочиненные на его стихи. Однако к тому моменту, когда были исполнены «Мой старый дом в Кентукки» и «Прекрасная мечтательница», ее оптимизм вновь сменился унынием, и песни «Останься со мной» и «Я все ближе к Тебе, мой Господь» она вытягивала уже со слезами на глазах. У нее складывалось впечатление, будто она исполняет погребальную песнь себе самой.
   Рори попыталась сглотнуть, однако от долгого пения в горле у нее пересохло. «Этак я могу умереть от жажды, прежде чем меня найдут. Разумеется на данный момент это наиболее серьезная проблема, поэтому нельзя просто сидеть и дожидаться, когда кто-нибудь появится».
   В памяти Рори невольно всплыл вид останков ее несчастного соседа. Сапоги, клетчатая рубашка, серые штаны. Череп с ужасными пустыми глазницами, лежащая рядом шляпа, слетевшая, вероятно, при падении. А еще…
   – О Боже!.. – воскликнула она. – И почему мне это раньше не пришло в голову? Господи, помоги тем, кто сам пытается себе помочь!
   Приподнявшись, Рори на четвереньках пробралась к противоположной стене ямы и стала шарить по земле.
   Наткнувшись на что-то, она невольно отдернула руку, но через пару секунд пересилила себя и на ощупь определила, что это был сапог. Дрожащими пальцами Рори провела по штанине, ощущая под ней кость ноги, и наконец дотянулась до того, что ей было нужно, – до ремня, на котором непременно должен висеть револьвер.
   Нащупав рукоять, Рори осторожно вытащила пистолет из кобуры и поспешила вернуться на прежнее место.
   Несмотря на слабое знание устройства стрелкового оружия, она, тем не менее, сумела взвести курок и, подняв револьвер над головой, нажала на курок.

Глава 13

   Гарт уже приближался к концу туннеля, когда внезапно раздался такой грохот, что от него, казалось, затряслись подпорки; он даже испугался, как бы на него не обрушился потолок.
   Как только громоподобный раскат утих, а поднявшаяся пыль улеглась, стало понятно, что это был не взрыв, а всего лишь револьверный выстрел. Стреляли откуда-то спереди, и Гарт с удвоенной энергией пополз дальше.
   Он мог видеть не более чем на метр перед собой, но, тем не менее, успел вовремя заметить зияющий провал.
   – Рори! – крикнул Гарт. – Ты внизу?
   – Да! – донесся из ямы радостный голос Рори. – Гарт, это действительно ты?
   – Кто же еще? Ты цела? Ничего не повредила?
   – Нет, у меня все в порядке. Двигаться я могу, но боюсь, как бы мне не умереть от жажды.
   – Ладно, потерпи немного, я сейчас. – Гарт вытащил из кармана свечи, одну за другой, и воткнул их в землю вдоль края провала, а потом зажег. Теперь он видел сидящую на дне Рори, очень довольную тем, что мрак вокруг нее расступился и она уже не была одинока. – Не делай резких движений. Я скоро вернусь, только схожу за веревкой.
   – Поторопись, пожалуйста, а то здесь рядом со мной мертвец…
   – Мертвец?
   – Да, чьи-то останки. Прошу, вытащи меня поскорее.
   – Ничего не бойся, я быстро. – Гарт двинулся обратно, но ползти было очень неудобно, этот короткий путь растянулся, казалось, на мили.
   – Пэдди, я нашел ее! – крикнул Гарт, выбравшись из штольни. – Рори цела, но сидит в глубокой яме. Чтобы ее вытащить, нам понадобится веревка.
   Едва он произнес эти слова, как случилось нечто неожиданное. Гарт даже не подозревал, что старик способен столь стремительно передвигаться. Уже через пару секунд Пэдди протянул ему обрезок какого-то шнура.
   – Нет, это не годится. – Гарт покачал головой. – Яма около шести метров глубиной.
   – Ничего длиннее у нас нет. – Старик развел руками. – Может, ты спустишь в яму меня: Рори встанет мне на плечи и тогда…
   – Нет, так не пойдет. – Гарт нахмурился. – Ты не в том состоянии, чтобы осилить подобные упражнения. Я предлагаю другой выход: поводья мулов! Они будут покрепче иной веревки.
   Через несколько минут Гарт вновь подполз к краю ямы и, привязав к концу одной из уздечек флягу, спустил ее вниз.
   – Не торопись, пей медленно, – предупредил он, когда девушка жадно припала к горлышку.
   Утолив жажду, Рори подняла вверх лицо:
   – Что я теперь должна делать?
   – На тебе есть ремень?
   – Нет.
   – Черт!.. Поводья нужно к чему-то привязать. Если их просто обмотать вокруг талии, тебе будет больно.
   – Я знаю, где взять ремень! – Рори прерывисто вздохнула, потом поднялась и шагнула к противоположной стене ямы. Стараясь не смотреть на лежащие перед ней останки, она расстегнула пряжку и вытянула кожаный пояс из практически пустых штанов. – Мне нужен нож, – сообщила она, надев ремень на себя.
   – Зачем?
   – Чтобы проткнуть еще одну дырку, иначе этот ремень соскользнет с меня.
   Гарт тут же кинул вниз нож, и Рори быстро проделала дополнительное отверстие.
   – Ну теперь ты готова? – спросил Гарт.
   – Думаю, да.
   – Тогда привяжи поводья к ремню как можно крепче.
   Рори послушно выполнила указания, а Гарт тем временем закрепил импровизированные лямки у себя на плечах, и через пару минут они были прочно соединены в одну связку.
   Рори нервно засмеялась.
   – Хотелось бы знать, кто из нас будет головой лошади, а кто – тем, что прикрывает хвост.
   – Если уж на то пошло, на голову мы с тобой оба не тянем, иначе мы не были бы сейчас здесь. Ну приготовься, теперь нам предстоит самое трудное.
   – Фрейзер, ты там, наверху, наверное, думаешь, что снять ремень с мертвеца проще простого?
   – Если будешь возражать, я оставлю тебя внизу, – шутливо пригрозил Гарт. – Но все-таки буду иногда сбрасывать тебе сырое мясо.
   По правде говоря, Гарт не мог не восхищаться выдержкой и отвагой Рори: упав с немалой высоты, она почти сутки провела в кромешной темноте со скелетом под боком и тем не менее сохранила способность действовать.
   – Раньше тебе приходилось взбираться по канату? – озабоченно спросил он.
   – Нет, зато в детстве я очень любила лазать по деревьям.
   – Ну что ж, и то хорошо…
   – Да, но на деревьях есть сучья, за которые можно цепляться…
   – Ничего, тебе только надо будет покрепче упереться своими прелестными ножками.
   – Откуда тебе знать, какие у меня ноги?
   – Разве ты забыла, что я имел возможность рассмотреть их во всей красе, пока ты плескалась у водопада?
   – Рада слышать, что ты глазел лишь на мои ноги, – засмеялась Рори.
   – Да, а ты, кажется, сомневаешься в моей целомудренности!
   Это взаимное подтрунивание возымело нужный эффект, и страх покинул Рори. Из ее голоса исчезли истеричные нотки, и теперь пришла пора вытащить пленницу из западни.
   – Ну, приступим. – Гарт напряг мышцы. – Я сдам немного назад, а потом ты будешь выбираться сама. Ухватись покрепче за веревки, и как только я приподниму тебя, начинай шагать по стене. Это трудно, но осуществимо, поверь. Как только ты окажешься в пределах досягаемости, я ухвачу тебя за руку и вытяну. – Гарт ухватился за поводья и попятился назад. Мышцы рук сразу начали ныть, но Гарт не сдавался и, перехватывая поводья, продолжал тянуть… – Ну вот мы и встретились, – наконец выдохнул он, после чего ухватил Рори за запястье и вытянул из ямы.
   Как только девушка оказалась наверху, Гарт упал на спину и Рори повалилась на него. Так они лежали некоторое время, не имея возможности пошевелиться.
   Наконец Рори отбросила напускную гордость и, зарыдав, обхватила шею Гарта, словно утопающий обломок корабля. Ему сразу же захотелось побаюкать ее в своих руках, однако, увы, стесненные условия не позволяли этого сделать.
   – Ну все, успокойся, самое страшное осталось позади, – мягко произнес он. – Теперь нам надо выбираться отсюда, пока этот чертов туннель окончательно не обрушился. Ты можешь ползти?
   Рори кивнула.
   – Как только мы вылезем из этой дыры, у тебя будет время посидеть на травке и вволю наплакаться, а сейчас переползай через меня и иди первой. – Гарт осторожно вытер слезы со щек Рори и улыбнулся. – Только не беги слишком быстро, а то мы ведь по-прежнему в одной связке.
   Рори шмыгнула носом и тоже попыталась улыбнуться, затем протиснулась вперед и на четвереньках двинулась к выходу.
   Гарт последовал за ней, попутно любуясь тем, что видел перед собой. Когда они выбрались из штольни, он освободился от поводьев и отошел в сторону, чтобы дать Пэдди возможность обнять и расцеловать дочь.
   Одежда и волосы Рори были в грязи, по перепачканным щекам пролегли дорожки, оставленные недавними слезами, однако было заметно, что она очень счастлива.
   После завершения трогательной сцены воссоединения отца и дочери Гарт заявил:
   – Теперь нам надо поскорее добраться до водопада, где ты сможешь как следует вымыться.
   – И я с вами! – тотчас же решил Пэдди.
   Гарт только головой покачал: дочь, можно сказать, едва вырвалась из лап смерти и еще не успела прийти в себя, а старик опять за свое!
   Усадив Рори в седло, Гарт устроился сзади, обнял ее за талию да так и держал всю дорогу до водопада.
   Когда они прибыли на место, Гарт опустил Рори на траву и, присев на корточки, снял с нее сапоги и чулки.
   – Вот бы сейчас погрузиться в ванну с горячей водой! – мечтательно произнесла девушка.
   – Я бы с радостью тебе это устроил, моя сладкая, но, к сожалению, у нас нет достаточно большой емкости, чтобы нагреть воду. Зато я могу обеспечить тебе возможность некоторым образом уединиться: для этого достаточно вбить в землю два шеста, натянуть между ними веревку и повесить одеяло.
   – Ну что ж, думаю, это лучше, чем совсем ничего, – вздохнула Рори, затем улыбнулась, и Гарт тут же отправился выбирать молодые деревца, которые сгодились бы для задуманной цели. Вернувшись обратно, он обнаружил, что Пэдди уже прибыл к водопаду на своем муле.
   – Будь добр, разведи костер, – попросил Гарт старика. – Пока Рори будет мыться, мы приготовим что-нибудь поесть: твоя дочь, должно быть, чертовски голодна.
   Пэдди приступил к выполнению поварских обязанностей, а Гарт тем временем очистил сруб генные деревца от веток, заострил концы, после чего вогнал получившиеся шесты в землю около водопада и, натянув веревку, накинул на нее одеяло.
   – Ну вот и готово. – Он изящным движением руки указал на импровизированную занавеску. – Ванная получилась лучше некуда. Не желаете ли, чтобы я потер вам спинку? – Эти слова были произнесены уже шепотом.
   – Премного благодарна, справлюсь как-нибудь сама, – сдерживая улыбку, также шепотом ответила Рори и, скрывшись за занавеской, стала раздеваться.
   Обнаженное тело быстро привыкло к холодным брызгам, и для Рори наступило истинное блаженство. Наконец-то она могла смыть с себя скопившуюся грязь! Кроме того, она простирала свою одежду, а когда под ярким солнцем кожа высохла, она оделась в чистое и присоединилась к Гарту, который с задумчивым видом сидел у костра.
   – У меня такое ощущение, будто я похудела сразу на несколько килограммов!
   Гарт ласково взглянул на нее и улыбнулся:
   – Вообще-то с грязными разводами на личике ты выглядела довольно мило.
   – А где отец? – внезапно забеспокоилась Рори. Гарт кивнул в сторону деревьев:
   – Спит как младенец. Взгляни лучше на свои сапоги – я их едва отчистил.
   – Спасибо, ты очень любезен.
   – А еще я нагрел воды, чтобы ты могла вымыть голову.
   – Неужели ты хочешь меня избаловать? Я совсем не привыкла, чтобы обо мне так заботились.
   – Но ты этого вполне достойна, моя принцесса. Садись на камень, я сам омою твои прекрасные волосы. Только тебе лучше снять рубашку, иначе она вся вымокнет.
   Немного поколебавшись, Рори стала расстегивать пуговицы рубашки, затем сняла ее и, быстро взяв полотенце, накинула его себе на плечи, после чего Гарт смочил ее волосы теплой водой и начал их мыть. Его руки были такими сильными и в то же время такими нежными! Рори вспомнила, как в штольне она мгновенно избавилась от страха, едва Гарт ухватил ее за запястье.
   Именно тогда она осознала, что теперь все будет хорошо, что он ни за что ее не бросит. Сейчас его прикосновения сразу успокаивали и возбуждали, и Рори хотела бы вечно испытывать это блаженство.
   Прикрыв глаза, она отдалась во власть чудесных ощущений, чувствуя, как ее тело охватывает приятная истома, а Гарт снял с ее плеч полотенце и принялся вытирать волосы.
   – Ну вот, теперь твои прекрасные локоны снова чистые и блестящие.
   Их взгляды встретились, и оба тут же отвели глаза, поскольку взгляд каждого выражал едва скрываемое желание.
   Рори невольно вздохнула. Ах, если бы она могла ему отдаться, прямо сейчас! Ей так долго пришлось ждать такого мужчину, как он. А если Гарт не предназначен для нее, то почему судьба свела их здесь, на этой горе? Нет, тут не может быть ошибки.
   «Поцелуй меня! – глазами позвала Рори. – Пожалуйста!»
   Ладони Гарта коснулись ее обнаженных плеч, и она почувствовала, как все тело наполняется приятным покалыванием.
   – Рори, я…
   – Так-так! Стоит мне лишь на секунду закрыть глаза, как Фрейзер тут же норовит этим воспользоваться! – Резкий голос Пэдди моментально вернул Рори к действительности.
   – Черт, сколько еще я должен это терпеть?! – сдавленно пробормотал Гарт и уже громче добавил: – Пэдди, я просто помыл ей голову – это должно порадовать и тебя тоже.
   – Ну конечно. А дальше что? Если он не моя бдительность…
   – Где ты был со своей бдительностью вчера, когда твоей дочери требовалась помощь? – хмыкнул Гарт, отходя от Рори. Свистнув Сэдла, он направился к зарослям и вскоре вместе с псом исчез за деревьями.
   – Папа, ну почему ты так настроен против него? – проговорила Рори с упреком. – Мы ведь ему стольким обязаны! Сначала он спас жизнь тебе, а теперь и мне.
   – Ну да, и в благодарность ты готова предоставить ему то, что он так жаждет получить?
   – Если между нами что-то произойдет, то только потому, что я сама этого захочу! И вообще, я уже не маленькая девочка, а вполне взрослый человек! Интересно, почему ты не очень беспокоился за мою честь, когда я работала в «Гроте»? Может, ты не догадывался, что говорили мне те мужчины, с которыми я танцевала? Будь уверен, беседовали мы отнюдь не о погоде. Так что запомни – если между мной и Гартом и случится близость, то это будет моим собственным решением.
   – Рорлин Кэтрин, я больше не желаю слышать от тебя подобные слова!
   – А я еще раз говорю, что это не твое дело! – Приблизившись к водопаду, Рори сдернула с веревки одеяло, сложила его, затем выжала мокрую одежду и растянула для просушки на ветвях ближайших кустов, Гарт вернулся спустя пару часов, пригнав снизу второго мула и осла, чем несказанно удивил Рори.
   – Зачем ты их сюда привел?
   – Ваш прииск закрыт, и я свернул лагерь, – спокойно объяснил Гарт. – Там небезопасно, штольня в любой момент может полностью обвалиться.
   Пэдди хмыкнул.
   – Ты, кажется, надеешься, что мы оттуда уйдем, – я правильно тебя понял?
   – Я призывал вас к этому с самого начала.
   – А сам, значит, останешься?
   – Я задержался здесь лишь затем, чтобы помочь Рори доставить тебя обратно в миссию. Черт возьми, Пэдди, неужели ты не понимаешь, что твою дочь могло засыпать, что она могла навсегда остаться в этой яме?
   – Вот пускай она и едет, а я свой прииск не брошу, – с непреклонным видом ответил старик.
   – Ну и пропадай здесь, если тебе так хочется, а я ее все равно увезу!
   – А ну перестаньте ругаться, мне это уже надоело! – прикрикнула на спорщиков Рори. – Отец, я действительно хочу уехать, но ты не можешь остаться. К тому же в штольне работать опасно, и лично я туда больше не полезу. У нас столько трудностей, а вы рычите друг на друга, точно собаки, не поделившие кость. Берите пример с Сэдла – за все время он еще ни разу не тявкнул. – Вздернув подбородок, Рори принялась снимать подсохшую одежду, исподтишка наблюдая, как Гарт не спеша приближается к ней.
   – Знаешь, Рори, я должен вам кое-что рассказать, – негромко произнес он. – Давайте сядем и спокойно все обсудим.
   – А по-моему, все уже решено и мое мнение ты знаешь.
   – Ничего не решено. Разве ты не видишь, что этот упрямец не собирается покидать гору? Скажи, как его заставить уехать отсюда?
   – Сейчас он в таком состоянии, что разговаривать с ним бесполезно. Лучше я попытаюсь убедить его утром.
   – Его можно чем-то задобрить, подкупить? Рори засмеялась:
   – Папу можно склонить практически на любое дело… ну разве что кроме убийства. – Она бросила на Гарта иронический взгляд: – Хотя в отношении тебя он, наверное, готов сделать исключение.
   Гарт с досадой вздохнул:
   – Не сомневаюсь. И за что он меня так невзлюбил? Обычно я легко нахожу общий язык с окружающими, и подобная неприязнь начинает меня даже удручать.
   – Папа вообще нелегко сходится с людьми: трудно с кем-то подружиться, когда постоянно переезжаешь с места на место. К тому же он убежден, что твои намерения в отношении меня не совсем честные… Как ты думаешь, что чувствуют отцы, когда вокруг их дочек кто-то увивается?
   – Пожалуй, его и правда нельзя осуждать, но все же я предпочел бы, чтобы его стремление оберегать тебя не было столь избирательным. Ну да ладно… То, что я хочу сказать, касается вас обоих. Скоро начнет темнеть, так что давайте поедим, а потом устроим вас здесь хотя бы на одну ночь.
   Пока Гарт разделывал попавшего в силки кролика, Рори промыла фасоль, добавила к ней лук, соль и перец, а потом налила в котелок воду и подвесила его над огнем.
   Пэдди все это время помалкивал и с вполне довольным видом прикладывался к бутылке с виски, которая неизвестно каким образом появилась у него в руках.
   Вскоре они сели ужинать, и к тому моменту, когда трапеза была завершена, а посуда помыта, вокруг окончательно стемнело.

Глава 14

   – Прежде чем мы ляжем спать, я хотел бы вам кое-что сообщить, – смущаясь начал Гарт. – После случившегося с тобой, Рори, я понимаю, что мне следовало сразу рассказать вам всю правду. Обвал мог закончиться для тебя смертью, и в этом была бы моя вина. Суть дела в том, что ваш прииск раньше принадлежал вовсе не дяде Генри.
   – То есть как? – удивилась Рори.
   – Дочка, не принимай его слова всерьез, – буркнул Пэдди. – Этот тип просто пытается спровадить нас отсюда, чтобы самому копать золото на нашем участке.
   – Папа, давай все-таки сперва выслушаем его до конца, – предложила Рори и повернулась к Гарту: – Почему ты думаешь, что наше место разрабатывал не твой дядя? На столбах ясно видны его инициалы, не так ли?
   – Полагаю, что инициалы обозначают имя не Генри Фрейзера, а Герберта Форзена.