– Ну а что я мог сделать? Драться с ней, что ли? – Такое заявление вывело Мэгги из себя.
   – Я бы не стала драться, если бы кое-кто не устроил заварушку. Ты сломал мой дилижанс!
   – Да не ломал я ее развалюху, Господи, что там ломать-то? Я дернул дверцу, она и отвалилась. Сама отвалилась!
   – Между прочим, мы открыли дверцу, чтобы помочь тебе выйти из экипажа, – поддержал брата Джош.
   – Клянусь, шериф, если бы Джош не вмешался, сумасшедшая девица забила бы меня до смерти!
   Шериф с сомнением почесал затылок.
   – Хочешь сказать, что крошка хотела тебя убить?
   – Она колотила меня по голове тростью с металлическим набалдашником. Как вы думаете, насколько бы меня хватило?
   – Похоже, именно ей место за решеткой, а не нашим парням, – заявил Люк Маккензи. – Между прочим, покушение на убийство – серьезное обвинение.
   – Ну, вообще-то она имела причину, – заявила Лайла в защиту Мэгги.
   – Точно-точно, Баффорд, – поддержала подругу Глэдис. – Хоть парни и красавчики, но обманывать бедняжку негоже.
   – Леди, по-моему, я приказал вам убираться отсюда, – буркнул шериф.
   – Мы свидетельницы, Баффорд, – заявила Глэдис, жестом драматической актрисы перекинув через плечо свое розовое боа.
   Баффорд закатил глаза, вздохнул и повернулся к Мэгги.
   – Как я понял, мисс О'Ши, никакого ограбления не произошло. Теперь давайте разберемся с обвинениями в изнасиловании.
   – Изнасиловании? – Мэгги выглядела озадаченной. – Я ничего такого не говорила.
   – Что я говорил вам, шериф? – победно воскликнул Коул.
   – Леди, вы заявили, что нападавшие проявили к вам повышенный интерес. Что они принуждали вас... ну, вы меня понимаете.
   – А так и есть. Только не они, а он. – Она указала на Коула. – Сколько я его знаю, он постоянно к чему-то принуждает меня, отдает мне приказы, будто я его рабыня и должна исполнять все, что он скажет.
   – Ох, как же везет некоторым девчонкам, – едва слышно промурлыкала Глэдис.
   – Мэгги, я твой опекун. Заботиться о тебе – моя обязанность, – возмутился Коул.
   – Но мне надоела такая забота! Хватит с меня твоей опеки, Коул Маккензи! – закричала Мэгги.
   – Черт бы тебя побрал, Мэгги, может, ты снимешь свои дурацкие обвинения, чтобы мы могли выйти отсюда и спокойно обо всем поговорить в более подходящем месте? – возразил Коул.
   Снова все заговорили одновременно. Баффорд наконец сдался. Он потянулся за ключами и отпер камеры.
   – Я освобожу вас из-под стражи, ребята, но не вздумайте смыться. Обращусь-ка я, пожалуй, к судье Гарднеру, пускай он разбирается, кто здесь прав, кто виноват.
   – А я знаю судью! – заявила Мэгги.
   – Вы ранее находились под арестом, мисс О'Ши? – спросил шериф, бросив на нее подозрительный взгляд.
   – Конечно же, нет! – возмутилась Мэгги. – Судья Гарднер – крестный отец моего близкого друга Кита Лоуфорда. – Она покосилась на Коула. – Так что можно не сомневаться, он легко сумеет разобраться в ситуации.
   – Еше одна новость! – вздохнул Коул. – Судьба опять против нас, ребята. Не переставая выяснять отношения, вся компания направилась к зданию городского суда.
 
   В зале заседаний как раз слушалось какое-то дело, и голоса вошедших прервали слушание. Судья сурово взглянул в их сторону:
   – В чем дело, шериф Пайк?
   – Прошу прощения, ваша честь, но я столкнулся с серьезной проблемой. Нужно, чтобы вы лично разобрались в ситуации.
   – Хорошо, шериф. Но пожалуйста, успокойте своих людей, иначе я буду вынужден выдворить вас всех из зала.
   – Выдворить, – фыркнул Коул. – Да я сам бы с радостью ушел отсюда. По своей воле, кстати говоря. – Остальные Маккензи одобрительно закивали.
   – Тишина в зале суда! – воскликнул судья, ударив молотком по столу.
   Вскоре дошла очередь до дела Маккензи, и судья кивнул им, предлагая подойти ближе.
   – Шериф, – начал судья, – будьте добры объяснить, что случилось. Ваше дело не значится в моем сегодняшнем расписании.
   – Вы правы, ваша честь. Дело полуофициального характера.
   – Тогда что вы делаете в суде?
   – Мисс О'Ши вчера заявила, что трое мужчин напали на ее дилижанс.
   – Она подала заявление?
   – Нет. Дело в том, ваша честь, что ничего у нее не украдено, а у предполагаемых преступников не имелось при себе даже оружия.
   – Зато она орудовала тростью, ваша честь, – добавил Зак.
   – Молодой человек, – холодно прервал его судья, – воздержитесь от любых комментариев, пока я не обращусь лично к вам. Рад видеть вас снова, мисс О'Ши. Как там мой крестник поживает?
   – Насколько я знаю, все хорошо, ваша честь.
   – Когда вы собираетесь обвенчаться? – спросил судья.
   – Понимаете, сэр, папа умер совсем недавно. Я еще не готова к таким серьезным переменам в жизни, – ответила Мэгги.
   – Примите мои соболезнования. Но все же я надеюсь в скором времени получить приглашение на свадьбу.
   – Когда придет время, ваша честь... – дипломатично согласилась Мэгги.
   – Ваша честь, я возражаю, – заявил Коул.
   – Вы что, адвокат?
   – Нет. Но выдвигаю возражения на том основании, что вы не можете беспристрастно судить, ваша честь. Вы знакомы с истицей и приходитесь крестным отцом ее предполагаемому жениху.
   Судья Гарднер уперся руками в стол и угрожающе посмотрел на Коула.
   – Осторожнее, молодой человек, вы ступили на тонкий лед.
   – Ваша честь, помимо того что я один из обвиняемых, я еще и опекун истицы. Согласно завещанию ее отца, я управляю всеми ее финансами, в том числе и дилижансной компанией. Никакого ограбления не совершалось. Я управлял экипажем. Другие обвиняемые – мои кузены. Мисс О'Ши выдвинула ложные обвинения, чтобы подвергнуть меня унижению.
   Судья Гарднер вопросительно взглянул на шерифа Пайка.
   – Кто обвиняемые?
   – Меня зовут Коул Маккензи, ваша честь. – Отец Коула выступил вперед:
   – А я его отец, Клив Маккензи.
   – Эндрю Закери Маккензи, ваша честь, – представился Зак.
   – Это мой сын. А я – Флинт Маккензи.
   Джош присоединился к родственникам:
   – Джош Маккензи, ваша честь.
   – А я его отец – Люк Маккензи.
   – Вы те самые Маккензи из «Трипл-Эм»? – спросил судья Люка.
   – Да, именно так, – кивнул тот.
   – Я прекрасно знаю ваши имена! – воскликнул судья. – Вы – прославленные техасские рейнджеры. – Он раздраженно взглянул на шерифа. – Что происходит, Баффорд?
   – Наши сыновья тоже рейнджеры, ваша честь, – заявил Люк.
   – И нас обвиняет женщина, на которой намеревается жениться ваш крестник, – напомнил Коул.
   – Я понимаю, – мрачно кивнул судья. – Скажи-ка мне, сынок, вы что, правда напали на дилижанс?
   – Мы решили ее разыграть, ваша честь.
   – Значит, розыгрыш... – вздохнул судья.
   – Вот именно, сэр. – Судья повернулся к Глэдис:
   – Приятно видеть вас снова, мисс Дивайн.
   – Благодарю, судья, – ответила Глэдис.
   – И вас тоже, мисс Ловинг.
   – А как уж нам приятно, ваша честь, – подхватила Лайла.
   – Но почему вы здесь, леди?
   – Мы свидетели, ваша честь, – известила Глэдис. Шериф Пайк не успел увернуться, когда, очередной раз закидывая боа через плечо, Глэдис попала ему в нос.
   – Свидетели чего?
   Невинный вопрос вызвал бурю эмоций: все наперебой спешили объяснить судье, в чем дело. Судья покачал головой и вновь стукнул молотком по столу, призывая присутствующих к спокойствию.
   – Попрошу всех занять места в зале суда, пока я буду принимать решение, – устало произнес он.
   Баффорд выступил вперед:
   – Ваша честь, могу я переговорить с вами?
   Судья кивнул и подался в сторону Баффорда. Тот перегнулся через стол, что-то прошептал на ухо Гарднеру и вернулся на свое место.
   – Я так понял, что имеется еще одно обвинение, – объявил судья.
   Коул вскочил:
   – Ваша честь, мы никого не насиловали. Мисс О'Ши уже сказала, что ее неправильно поняли.
   – Изнасилование? Впервые слышу. – Вперед выступила Мэгги:
   – Ваша честь, уверяю вас, что меня просто неправильно поняли, я никого не обвиняла в изнасиловании, – проговорила она.
   – Ладно, ребята, а драка в салуне тоже ошибка? Мисс О'Ши, мистер Маккензи, прошу вас, займите свои места.
   – В драке я оказался жертвой, ваша честь, – стал оправдываться Коул. – На меня напали, когда я зашел перекусить и выпить. Пятеро пьяных ковбоев затеяли драку. Мне еще повезло, что в салун заглянули мои братья, иначе все могло бы плохо кончиться.
   – Да уж, – кивнул судья.
   – Но даже несмотря на то что не мы завязали драку, я за все заплатил.
   – Мистер Маккензи, я уже просил вас сесть на место и успокоиться. Честно говоря, мне трудно представить вас жертвой. Вернитесь на место, или я буду вынужден принять суровые меры.
   Коул сел. Вся семья Маккензи в полном молчании наблюдала за судьей. Подумав некоторое время, судья откашлялся и объявил:
   – Как стало ясно из всего сказанного, вы обвиняетесь в двух преступлениях...
   – Ваша честь, Мэгги сняла обвинения в изнасиловании! – воскликнул Коул.
   Судья вновь стукнул молотком.
   – Я устал призывать вас к порядку, мистер Маккензи. Делаю вам последнее предупреждение.
   – Простите, сэр.
   – Итак, как я уже сказал, у нас есть обвинение в двух преступлениях. По обвинению в нападении на дилижанс я признаю вас виновными. Тот факт, что нападение вы инсценировали, не снимает с вас вины.
   Теперь, что касается вас, мисс О'Ши. Как бы мне ни хотелось присутствовать в качестве почетного гостя на вашей будущей свадьбе, сегодня я вынужден признать вас виновной в лжесвидетельстве. В глазах закона оно является не менее серьезным преступлением, чем ограбление. – Он достал из кармана часы.
   – На моих часах сейчас девять двадцать пять. Южный экспресс отправляется, насколько мне известно, в час пятнадцать пополудни. Думаю, что самые благоразумные из вас постараются на него поспеть. Остальным советую приготовиться к пешей прогулке, ибо любой из вас, кто останется в городе позднее названного времени, рискует попасть за решетку. Я имею в виду всех вас – обвиняемых, истицу, членов семьи.
   – Но, ваша честь, нам нужно починить дилижанс. В мастерской могут не успеть, – начал объяснять Коул.
   – Послушай меня, парень, сейчас не время спорить. Решение вынесено. Просто делай что сказано.
   – Ваша честь, а как же мы? – забеспокоилась Глэдис. – Мы с Лайлой живем здесь, в городе. Нам что, тоже придется уехать?
   – Для вас я сделаю исключение. Вы с мисс Ловинг можете оставаться. Но все остальные – вон из нашего города. А сейчас идите собирайте вещи, иначе, видит Бог, мои нервы не выдержат и я прикажу взять вас под стражу прямо в зале суда за нарушение общественного спокойствия.
   И судья Фрэнк Гарднер подтвердил свое решение финальным ударом молотка по столу.

Глава 18

   Коул сходил в мастерскую, чтобы попросить уложиться с ремонтом в срок, назначенный судьей, а потом присоединился вместе с Мэгги к семейному обеду Маккензи. Казалось, все уже забыли, в какую передрягу они попали из-за нее. Даже Коул больше не выглядел сердитым. В окружении рослых спокойных техасцев Мэгги чувствовала себя как за каменной стеной.
   Обед пролетел быстро, настало время прощаться. Воспользовавшись вокзальной суетой, Люк и Флинт незаметно отвели Мэгги в сторону для разговора.
   – Двери «Трипл-Эм» всегда будут распахнуты для тебя, девочка, – проговорил Люк.
   – Даже если ты не выдержишь беспокойного нрава нашего племянника и пристрелишь его в сердцах, можешь на нас рассчитывать, – усмехнулся Флинт, и оба рейнджера ушли прощаться с Коулом.
   Мэгги издалека наблюдала семейную сцену расставания. Только сейчас она поняла, скольким Коул пожертвовал, оставаясь рядом с ней, в то время как его душа рвалась к родному дому.
   Мэгги подумала о том, что часто бывает несправедлива к Коулу. Она смотрит на него, имея в виду любимого мужчину, который не отвечает ей взаимностью, а правильнее воспринимать его как заботливого друга. В конце концов, он бросил все свои дела, чтобы приехать помочь ей после смерти отца. Коул беспрекословно подчинился последней воле папаши О'Ши и взвалил на себя крест опекунства.
   Между тем прибыл поезд и с него сошли двое непривычно одетых мужчин. Их дорогие костюмы-тройки и шляпы-котелки дико смотрелись среди ковбоев Маккензи. Мэгги проследила за ними рассеянным взглядом.
   От наблюдений за незнакомцами ее отвлек подошедший Зак.
   – Без обид, Мэгги? – улыбнулся он.
   – Ну конечно! Мне очень жаль, что я ударила тебя. Честное слово, я нисколько не сомневалась, что ты бандит.
   – Ну значит, я хорошо притворялся. Надеюсь увидеть тебя в «Трипл-Эм», Мэгги, и как можно скорее. Я уверен, что моя жена Роуз тут же загорится желанием познакомиться с тобой, как только узнает, что здесь приключилось. И еще думаю, что от моей благоверной за дурацкий розыгрыш мне достанется чем-нибудь потяжелее, чем тросточка, – осклабился Зак. – Кстати, у нас с ней скоро будет еще один ребенок.
   – Как замечательно, Зак!
   – Но я надеюсь, что ты увидишь ее раньше, чем малыш успеет появиться на свет. Удачи тебе, Мэгги, и не позволяй Коулу уж слишком командовать. Но в то же время не забывай, пожалуйста, что у него самые добрые намерения. Его беда в том, что он совсем не понимает женщин, – расхохотался Зак и чмокнул ее в щечку.
   Джош как будто дожидался своей очереди попрощаться.
   – До скорой встречи, Мэгги. Надеюсь, что она случится действительно очень скоро.
   – Возможно, так и будет, Джош. Коул умеет настоять на своем.
   – Поверь, тебе понравится в «Трипл-Эм», Мэгги. Знаешь, моя жена родилась в одном из восточных штатов, но теперь просто обожает жизнь на ранчо. Никто бы не поверил, что она не из Техаса. Через пару месяцев у нас в семействе прибавление.
   – Мой Бог, Джош! Зак только что сказал мне то же самое! У вас там что, жесткое расписание?
   Она тут же в смущении прикрыла рот ладошкой. Мисс Маргарет О'Ши просто не имела права позволить себе такого бестактного замечания. По крайней мере Кит Лоуфорд точно сразу разочаровался бы в ней. Нос другой стороны, дрянная девчонка Мэгги О'Ши выговорила такое не моргнув глазом. Джоша Маккензи, казалось, такая реплика только позабавила.
   – Наши с Заком жены – близкие подруги. Знаешь, не удивлюсь, если малыши появятся на свет в один день.
   – В любом случае надеюсь, что все будет хорошо.
   – Мэгги, я не могу уехать, не попросив у тебя прощения за случившееся. Честно говоря, мне идея нападения с самого начала не нравилась, но раз уж ввязался – должен отвечать. Но, хочу заметить, ты держалась молодцом.
   – Теперь все выглядит так глупо, да?
   – Так все и было глупо. Но знаешь, привыкай к тому, что мы чокнутая семейка, – усмехнулся Джош. – Впрочем, я думаю, что ты и сама уже догадалась. – Джош обнял ее. – Береги себя, Мэгги. Уверен, мы скоро увидимся.
   Следующим подошел Клив Маккензи. Он вежливо взял ее под локоток, и Мэгги взглянула ему в глаза. Она увидела такие же глаза, как у Коула. Тот же нежный сапфировый цвет.
   – Счастливо, Мэгги.
   – Надеюсь, у вас будут хорошие новости о пропавшем сыне, мистер Маккензи.
   – Мы все надеемся. Я верю, что придет день, когда оба моих сына соберутся под крышей родного дома. И ты тоже приедешь. Ты прекрасно впишешься в нашу семью, Мэгги О'Ши. Не могу дождаться, когда ты познакомишься с моей Эдди. Она так мечтает, чтобы Коул наконец-то остепенился.
   – Ну... Я не думаю, что смогу как-то помочь в этом трудном деле.
   Он внимательно посмотрел ей в глаза. Мэгги почувствовала, как ее обволакивает ощущение нежной уверенности, исходившее от его взгляда. Глядя в глаза Кливу Маккензи, навсегда забываешь о его возрасте. Это уже не имеет значения. Клив всегда оставался бесконечно привлекательным мужчиной. Интересно, что же за женщина смогла завоевать его сердце? Должно быть, мать Коула действительно особенная.
   – А я как раз думаю, что именно ты могла бы нам всем помочь. От тебя, Мэгги, здесь очень многое зависит. Я бы даже сказал, все зависит только от тебя. Сегодня я почувствовал серьезные перемены в Коуле. Как мы с его матерью ждали такого дня! Может, он и сам еще не понял, что происходит. Неужели твоя женская интуиция ничего тебе не подсказывает? – произнес он с улыбкой.
   Мэгги залилась краской.
   – Если вы ожидаете признаний, мистер Маккензи... Да, я влюблена в вашего сына. – Ей хотелось бы отрицать очевидное, но, казалось, его взгляд устремлен ей прямо в душу. – Но моя любовь безответна. С шестнадцати лет я не могу думать ни о ком, кроме Коула, но он равнодушен ко мне.
   – А ты говорила ему о своих чувствах, Мэгги?
   – Конечно же, нет! Он бы высмеял меня. – Мэгги заставила себя улыбнуться. – Но я искренне желаю, чтобы однажды он встретил женщину своей мечты. – Она опустила глаза, чтобы Клив Маккензи не смог разглядеть ее боль.
   Однако Клив только улыбнулся, приподняв ее за подбородок и заставив посмотреть в глаза.
   – Он уже встретил такую женщину, моя дорогая.
   Поцеловав ее в щеку, он поспешил к медленно отходившему от платформы поезду. Мэгги и Коул долго смотрели вслед, даже когда поезд уже скрылся из виду. Наконец Коул сказал:
   – Пора и нам двигаться обратно в Лоуфорд.
   В его голосе Мэгги почувствовала боль расставания. Зачем он остался с ней, почему не уехал со своей родней в «Трипл-Эм»? О, если бы Господь послал ей такую замечательную семью, как Коулу, она ни за что в жизни бы с ними не рассталась. Мэгги забралась в дилижанс, решив не надоедать сейчас Коулу разговорами.
 
   Когда они уже хотели тронуться в путь, к дилижансу подошли те самые двое мужчин, которых Мэгги еще раньше заприметила на платформе. О чем-то переговорив с Коулом и расплатившись, они вошли в дилижанс, вежливо поприветствовав Мэгги, и заняли свободные места напротив.
   Хотя Мэгги и купила в привокзальном магазинчике книгу, чтобы скрасить часы пути домой, но сосредоточиться на чтении никак не удавалось. Все мысли занимала семья Маккензи.
   Какие удивительные люди! Во время совместного обеда Мэгги наслушалась забавных и мудрых историй из семейной хроники. Несмотря на то что истории рассказывались в полушутливом тоне, Мэгги почувствовала, что семья Маккензи гордится своими корнями, своими честными и трудолюбивыми предками, основавшими «Трипл-Эм». А рассказы, про многочисленных дядюшек и тетушек, родных, двоюродных и троюродных братьев и сестер... Для Мэгги все звучало как сказка. Она по-хорошему завидовала Коулу. У нее-то на свете не было никого, кроме отца.
   Вскоре мужчины в тройках достали какие-то чертежи и начали о чем-то шушукаться между собой. Мэгги убеждала себя, что неприлично подслушивать чужие разговоры, но любопытство взяло верх. Интересно, что за незнакомцы ехали с ней и что они забыли в Лоуфорде? Может, просто сели не на тот дилижанс?
   – Прошу меня извинить, джентльмены, вы едете в Лоуфорд по делам?
   – Именно так, мадам, – вежливо ответил один из них, и они вновь вернулись к разговору между собой.
   «Так тебе и надо, – подумала Мэгги, – нечего совать нос в чужие дела». Она вернулась к своим мыслям. Проблема оставалась прежней: как убедить Коула не продавать дилижансную компанию.
   Через некоторое время она вновь попыталась вернуться к чтению, но вскоре ее убаюкал однообразный пейзаж за окном, и Мэгги задремала. В конце концов, денек-то выдался беспокойный.
   Мужчины продолжали тихо беседовать, и до Мэгги долетали обрывки их разговора. Неожиданно сон как рукой сняло. Она услышала слово «Тимберлайн». Резко выпрямившись, она подумала, неужели ей приснилось?
   Но мужчины уже прекратили разговор, свернули чертежи и устроились подремать. Очень скоро оба захрапели. Мэгги вздохнула и с сожалением подумала, что сделала ошибку, оставшись в дилижансе, а не на козлах рядом с Доулом.
   Когда они въехали в город, Коул остановил экипаж возле гостиницы, и двое пассажиров, поблагодарив за услугу, забрали багаж и вышли. Коул спросил у Мэгги, указывая на рабочего, развешивающего флаги на ратуше:
   – Что за праздник, Мэгги?
   – Ох, а я-то и забыла. Завтра у нас День города.
   Она рассказала Коулу, что услышала от мужчин про Тимберлайн.
   – Ты уверена, что тебе не приснилось?
   – В том-то и проблема.
   – Хотел бы я взглянуть на их чертежи. Тогда бы все прояснилось, – задумчиво протянул Коул. – Может, чертежи послал им папаша О'Ши? А теперь они приехали в надежде встретиться с ним лично. В любом случае, если дело касается Тимберлайна, то они свяжутся с тобой. Кстати, почему ты не сказала им, кто ты?
   – Я попыталась завести разговор, какие у них дела в Лоуфорде, но они явно дали понять, чтобы я не лезла не в свое дело. А когда я сквозь сон услышала слово «Тимберлайн», то подумала, что мне просто приснилось. Представь, как глупо бы я выглядела, если бы они сказали, что не говорили о Тимберлайне. Кстати, может, они тебе сказали, зачем едут в Лоуфорд? – спросила она.
   – Ни слова. Просто спросили, сколько стоит проезд, и отдали деньги.
   – Вот и я о том же. Они неразговорчивы и вовсе недружелюбны.
   Коул покопался в карманах и достал деньги, которые заплатили за проезд.
   – Вот, возьми. По крайней мере сегодня твоя компания впервые принесла реальный доход.
   – Я хотела бы поговорить с тобой о судьбе компании, Коул.
   – Мы уже все обговорили сто раз, Мэгги. – Он влез на козлы и направил лошадей в конюшню.
   Мэгги поняла, что на сей раз ей Коула не переубедить.
   – Боже, помоги мне, – прошептала она.
 
   – Ах, ну вот и ты наконец-то, моя девочка! – воскликнула Элли, как только Мэгги переступила порог дома. – Сделай милость, сядь и спокойно расскажи, что произошло. Телеграмма, которую ты послала из Ночеса, только еше больше меня запутала. Представь, у меня сегодня совсем пропал аппетит, вот до чего ты меня довела своими приключениями!
   Элли налила им обеим кофе и с полным вниманием выслушала увлекательную историю, как Коул и его кузены инсценировали нападение на дилижанс, чтобы убедить Мэгги продать компанию.
   – И ты упекла их за решетку? – воскликнула Элли. – Как нехорошо, моя девочка!
   – Ну, я не ожидала, что дело дойдет до суда. И уж конечно, я не думала, что приедет отец Коула.
   – И как тебе его семейство? – Мечтательная улыбка осветила лицо Мэгги.
   – Элли, ты представить себе не можешь, какие они все милые люди! Его отец – сплошное очарование. Да и дяди тоже. Все они, кстати, техасские рейнджеры. Представляешь, вся семья! И кузены у него замечательные, хоть и ввязались зачем-то в дурацкую затею Коула. Ты знаешь, оказывается, дедушка Коула погиб в битве при Аламо, и бабушка одна растила троих сыновей. – Мэгги погрустнела. – Бабушка Коула и жена ее старшего сына Люка погибли во время нападения индейцев. Тогда сам Люк сражался на войне. Его сыну Джошу тогда исполнилось всего два года. Потом Люк стал адвокатом в Калифорнии и второй раз женился, когда Джошу было шесть лет. – Теплая улыбка тронула ее губы. – Джош – старший из кузенов Коула. Знаешь, он женился на девушке из кабаре, которую подозревал в преступлении. Ах, я же еще не сказала тебе, что он работал в детективном агентстве Пинкертона! В общем, его жена когда-то сбежала из дома – она родилась где-то в восточных штатах, между прочим, в каком-то очень богатом семействе. В общем, когда Джош выследил ее, то очень скоро понял, что она ни в чем не виновата. И между ними вспыхнула страсть. – В волнении она сжала руку Элли. – Правда, романтично?
   – Да уж, история очень интересная, – кивнула Элли.
   – А теперь послушай другую историю. Про дядю Флинта, среднего брата. С виду он очень суровый, но я поняла, что у него бесконечно добрая душа. – Ее глаза горели от возбуждения. – Элли, ты представить себе не можешь, как он познакомился со своей женой!
   – Да? Интересно-интересно...
   – Дядя Флинт спас ее, когда на поезд, в котором они ехали, напали индейцы. Правда, невероятно? Зак – сын Флинта. – Мэгги усмехнулась. – Представь себе, он тоже женился на девушке из кабаре. Они познакомились, когда Зак внедрился в одну банду. Она-то не знала, что он рейнджер, но все равно влюбилась в него. Их история подтверждает мою теорию, которая гласит, что для любви нет преград. Но знаешь, самое потрясающее, что жены Зака и Джоша работали в одном кабаре и дружили, но до свадьбы даже не подозревали, что выходят замуж за кузенов. Зак не мог раскрыть себя, ты понимаешь, ведь от его поведения зависел успех полицейской операции. Ну а младший из них – Клив Маккензи, отец Коула. Знаешь, Элли, он такой... такой... У него потрясающие глаза и такой нежный голос, мудрая улыбка. – Снова ее глаза затуманились печалью. – Его младший сын, брат Коула, сейчас где-то на Кубе. От него нет вестей.
   – Так его мать – кубинка? Вот почему у него такая смуглая кожа.
   – Нет, его мать вообще-то испанка. Но родилась и выросла в Техасе. Ее зовут Адрианна. Правда, чудесное имя?.. Видела бы ты глаза мистера Маккензи, когда он говорит о своей жене!
   – У меня такое впечатление, как будто ты выросла вместе с ними и знаешь их семью всю жизнь...
   – Коул обещал, что, когда закончит дела, мы поедем в «Трипл-Эм», как бы я ни сопротивлялась.
   – Мне кажется, ты не будешь сильно сопротивляться, – усмехнулась Элли.
   Мэгги порывисто схватила ее руку.
   – Элли, милая, ведь ты поедешь с нами, правда? Я никуда без тебя не поеду!
   – Дорогая моя, я столько лет прожила в нашем городе, что одна мысль о переезде приводит меня в ужас.
   – Элли, я знаю, что ты всю жизнь заботилась о нашей семье. Позволь теперь мне позаботиться о тебе, ладно? Обещай, что поедешь со мной. Коул может распоряжаться моей жизнью по своему усмотрению еще три года. Потерпи, ладно? Как только я стану совершеннолетней, мы вернемся в Лоуфорд.