Тело Генри Брайта нашли на тротуаре возле книжного магазина, вокруг него валялись осколки разбитого вдребезги витринного стекла. Детективы Центрального Южного участка рано утром сообщили об этом по телефону Клингу и передали ему дело на расследование согласно заведенному в полиции порядку ПЖ[18]. Центральный Оперативный отдел уведомил их, что детективы Паркер и Клинг расследуют дело об убийстве трех пачкунов. Между этими преступлениями существует явная связь, и поэтому дело следует отнести к разряду ПЖ и передать его на расследование в 87-й участок. Так что нельзя было сказать, что Центральный Южный участок пытался свалить ответственность на других.
   Клинг поинтересовался, почему это дело было отнесено к разряду ПЖ. Нет, он вовсе не пытается отмотаться от ответственности, но в нашем городе дурные примеры заразительны.
   Кстати, обнаружили ли они пули на месте преступления? Это был каверзный вопрос. В трех предыдущих случаях на местах преступлений не было обнаружено ни пуль, ни стреляных гильз. И к своему огромному удивлению, он услышал: «Да, обнаружили, в том-то и дело. Но вовсе не поэтому мы передаем вам дело. Нам известно, что вы ничего подобного не нашли». Вот разговор Клинга с детективом из ЦЮ участка:
   — Так что же вы нашли?
   — Три пули в витрине. С первых выстрелов убийца, видно, не попал в жертву. Но так или иначе, пули прошли сквозь витринное стекло, и мы обнаружили их там.
   — Это ничего не прибавляет к...
   — Мы еще нашли записку.
   — Что?
   — В этот раз он пришпилил записку к телу.
   — Записку?
   — Вот я держу ее в руке. Написана прекрасным почерком.
   Это я убил тех троих на окраине, говорится в ней. Так относится это дело к разряду ПЖ или нет?
   Клинг подумал, что парню, видно, не терпится попасться, раз он оставил собственноручную записку. Записки оставляют только те, кому очень хочется попасться. Вот Глухой не из таких. Он присылает записки, потому что не желает попадаться.
   Ребекка Брайт была на редкость некрасивой женщиной, Клинг дал ей на вид около тридцати лет. Она сидела в маленьком кабинете туристического агентства. Это было ее рабочее место. Стены за ее спиной были покрыты рекламами с видами Италии и Испании. Словно в Испанию или Италию попал, подумал Клинг.
   — Вы знали, что ваш брат разрисовывает стены?
   — Нет, — ответила она. — Но, как я вам уже сказала, меня это нисколько не удивляет.
   — На этот раз он рисовал на стекле царапаньем, — сказал Клинг. — На осколке разбитого стекла мы обнаружили его инициалы. Они были нацарапаны на нем. Нечто похожее на Г и часть буквы Б. Он не успел вывести свой знак. Его убили.
   — Что?
   — Знак. Автограф. Так писаки называют это. Пачкуны.
   — Ясно.
   — Вы знакомы с кем-нибудь из приятелей вашего брата?
   — Нет.
   — Может быть, вам известно, что кто-нибудь из них занимался рисованием?
   — Нет. Пачкотней, хотели вы сказать. Я вас правильно поняла?
   — Да.
   — Насколько мне известно, Генри работал в продуктовом отделе какого-то супермаркета. А что он делал по ночам, понятия не имею. Выцарапывал свое имя на витринных стеклах, узнаю теперь от вас. И его приятели тоже.
   — Никогда никого из них не встречали, так?
   — Никогда. Я мало виделась с Генри. Это ведь был псих с шилом в заднице. Прошу извинения за неприличное выражение. Я не любила его, когда он был мальчишкой, не полюбила, когда он стал взрослым. Если, конечно, можно назвать взрослым 32-летнего придурка, царапающего свое имя на витринных стеклах.
   — Но вы ведь не знали, что он это делал.
   — Ваша правда. А если бы знала, то любила бы еще меньше.
   — Вам знаком этот почерк? — спросил Клинг и показал ей фотокопию записки, которую ему передали ребята из ЦЮ участка.
   Ребекка внимательно прочитала ее.
   — Нет, — ответила она. — Это написал тот, кто убил моего брата? Это о нем писали в газетах?
   — Возможно, — произнес Клинг.
   — Должно быть, сумасшедший. А вы как думаете? Хотя признаюсь вам...
   Клинг выжидательно посмотрел на нее.
   — Иногда мне хочется поубивать их собственными руками.
* * *
   Никто не знает, почему этот шумный скандальный район был назван Спокойное Место. Возможно, он и был когда-то мирным уголком с патриархальными нравами, но с тех пор много воды утекло. Теперь же в этом названии звучала ирония, граничащая с сарказмом. Спокойное Место было самым шумным районом беспорядочно расползавшегося в разные стороны города, и неудачный экскурс его обитателей в английский язык вызывал повсюду в Соединенных Штатах насмешки, забавные шутки и грубые передразнивания. Спросите уроженца Спокойного Места, откуда он приехал, и он ответит вам так, что до неузнаваемости исказит название района, будучи, однако, уверен в своей правоте.
   Полицейским, откликнувшимся на вызов по радиотелефону, приказали расследовать жалобу на любителей «громкой музыки», разносившейся из квартиры 42 дома 2116 по Соловьиной улице. Этот квартал Спокойного Места был населен в основном колумбийцами. Рев музыки полицейские услышали, едва только переступив порог дома. Умудренные опытом, они почувствовали неладное, еще когда поднимались по лестнице на четвертый этаж. Постучали в дверь сначала кулаками, потом полицейскими дубинками, потом крикнули «Полиция!», стараясь перекричать ревевшую в квартире испанскую музыку. Снова постучали в дверь. Потом вышибли ее.
   Мужчина, которого, как было установлено позднее, звали Эскамильо Риомонте, лежал на полу с огнестрельной раной в затылке.
   Женщина, которую, как выяснилось позднее, звали Анита Риомонте, лежала на полу рядом с ним. Затылок ее был пробит пулей.
   Четырехмесячный младенец, которого, как обнаружилось впоследствии, звали Джуэл, был найден живым в своей кроватке.
   Полицейские допросили соседей, и те показали, что супруги торговали в своей квартире героином, и поэтому мотивом убийства могло быть ограбление. Как было установлено позднее, жертвы были убиты с первого выстрела из полуавтоматического пистолета 25-го калибра. Сержант Джордж Каллиган из 63-го участка заметил: «Чья бы ни была эта работа, сразу видно, что действовала опытная рука».
* * *
   Ребенка отвезли в риверхедский Муниципальный больничный центр. Врачи обследовали девочку и пришли к заключению, что она пролежала в кроватке минимум сутки перед тем, как была обнаружена полицейскими. В приемном покое ей измерили температуру, термометр показал сорок с половиной градусов. Она начала задыхаться, и ее, ни секунды не медля, перевели в отделение интенсивной терапии. Джуэл умерла в первоапрельский День Дураков, в 12.34, через день после того, как были убиты ее родители.
* * *
   На прошлой неделе в воскресном выпуске газеты был назван спонсор концерта. Им оказалась фирма «Виндоуз Энтертэйнмент». Эта же газета опубликовала список ансамблей, приглашенных участвовать в концерте, который должен был состояться в конце недели в Гровер-Парке. Глухой выбрал из списка малоизвестный ансамбль — ему показалось, что он мало известен, потому что его название было набрано не таким крупным шрифтом, как названия некоторых других ансамблей — и позвонил в «Виндоуз».
   — Здравствуйте, — приветствовал он женщину, ответившую ему с другого конца провода. — Звонит Сонни Сэнсон, технический координатор ансамбля «Блеск Плевка». Того самого, который будет выступать в конце недели.
   — Слушаю вас, мистер Сэмсон. Чем?..
   — Сэнсон, — поправил он ее. — С-Э-Н-С.
   — Прошу прощения, мистер Сэнсон. Чем могу служить?
   — Мои ребята беспокоятся насчет пропусков.
   — Беспокоятся?
   — Когда и где мы можем получить их?
   —  — Минуточку, пожалуйста. Я вас сейчас соединю с нашим отделом безопасности.
   Глухой подождал. Он не был уверен, что ему следует связываться с отделом безопасности. Преступники всегда предпочитают иметь дело со служащими низшего ранга, потому что тем нравится изображать из себя важных персон и они готовы на все, только бы их принимали за таковых. А служащий отдела безопасности может...
   — Алло, — послышалось в трубке.
   — Звонит Сонни Сэнсон, — представился Глухой. — С кем имею честь разговаривать?
   — Ронни Хэммлер.
   — Мистер Хэммлер, я технический координатор ансамбля «Блеск Плевка». Он будет участвовать в концерте, который состоится в конце недели. Ребята беспокоятся из-за пропусков. Вам известны планы?
   — Какие планы? — спросил Хэммлер.
   Нотка подозрения прозвучала в его голосе. Не зря же он служащий отдела безопасности.
   — Насчет их получения. Ребята нервничают.
   — Какие ребята?
   — "Блеск Плевка", — терпеливо разъяснял Глухой. — Ансамбль.
   — Да?
   — Мы хотим получить пропуска.
   — А разве вы ничего не получили по почте?
   — Пока ничего.
   — Вам что-то послали на прошлой неделе.
   — Вы послали?
   — Нет-нет. Кажется, «Артко».
   — "Артко"? Это другая фирма?
   — Нет. Наш отдел. Он занимается координацией деятельности артистов и в частности делами, подобными вашему.
   — С кем я там смогу поговорить?
   — Сейчас, — сказал Хэммлер.
   Глухой снова подождал.
   Хэммлер вернулся, и в трубке послышался его голос:
   — Сонни?
   Глухой терпеть не мог, когда незнакомые люди называли его по имени, пусть оно и было ненастоящим.
   — Слушаю, — откликнулся он, подавляя раздражение.
   — Попытайтесь связаться там с Ларри Палмером. Я дам вам добавочный номер его телефона.
   — А соединить сможете с ним?
   — Попытаюсь, но это не всегда у меня получается. Я все же дам вам добавочный номер его телефона на тот случай, если у вас прервется связь.
   — Спасибо, — поблагодарил Глухой.
   Хэммлер дал ему добавочный номер телефона «Артко» и сказал:
   — Не кладите трубку.
   Глухой слышал, как он попросил телефонистку переключить на номер 394. Снова подождал, уверенный в том, что связь сейчас прервется, но, к своему удивлению, услышал женский голос:
   — "Артко".
   — Ларри Палмера, пожалуйста, — попросил он.
   — Могу я узнать, кто его спрашивает?
   — Сонни Сэнсон. Ронни Хэммлер из отдела безопасности сказал, чтобы я поговорил с ним.
   — Минуточку, пожалуйста.
   Глухому снова пришлось ждать.
   — Ларри Палмер.
   Глухой уже давно научился держать себя в руках. Палмер терпеливо выслушал его.
   — Так что же вы хотите узнать? — спросил он.
   — Мы до сих пор не получили пропуска. Мои ребята...
   — Вы их получите на месте. Вы — менеджер ансамбля «Блеск Плевка»?
   — Нет. Я просто решаю их проблемы, когда они выступают в нашем городе.
   — Хорошо. Я думаю, ваши ребята захотят проверить звучание аппаратуры в парке. Они же должны быть уверены, что все идет, как надо...
   — Разумеется.
   — Пусть ваш гастрольный менеджер зайдет в автофургон и скажет, кто будет обслуживать ансамбль. На концертной площадке. Понимаете? Сколько человек будут там работать.
   На всех ему выдадут пропуска.
   — Какой фургон? — спросил Глухой.
   — Фургон постановочной группы, — в голосе Палмера прозвучало удивление. — Там, в парке. Руководит группой режиссер-постановщик, назначенный фирмой.
   — Ас кем нам разговаривать, если мы не застанем режиссера-постановщика? Он уйдет, скажем, на обед, — спросил Глухой, улыбаясь и стараясь говорить непринужденно.
   — В фургоне будет сидеть секретарь, два или три помощника. Ну, вы же знаете порядок.
   — Разумеется. В какое время можно будет к ним заскочить?
   — Когда начнутся монтаж и настройка аппаратуры, они будут работать круглосуточно.
   — А когда это будет?
   — Слушайте, неужели вы этого сами не знаете?
   — У нас случилась непредвиденная неувязка, — сказал Глухой.
   — Какая неувязка?
   — Долго рассказывать, — сказал Глухой. — Я все еще не знаю, ни когда мы будем монтировать аппаратуру, ни когда мы сможем приступить к ее настройке.
   — Рабочие придут на площадку завтра в шесть утра. Но вам лучше в это время не ходить туда за пропусками, вокруг фургона будет ужасная давка. Они вам потребуются, когда вы доставите в парк свою аппаратуру. Так к чему же пороть горячку?
   — Нам некуда торопиться, — произнес Глухой. — Огромное спасибо.
   — Ни о чем не беспокойся, Сонни, — успокоил его Палмер и повесил трубку.
* * *
   А днем в Риверхеде...
   Название Риверхед произошло от фамилии голландца.
   Правда, косвенно. Здешняя земля принадлежала когда-то хозяину, которого звали Рирхуртом. Отсюда и название поместья: Рирхуртова ферма. Со временем оно сократилось, исказилось и получилось Риверхед. Шли годы. Этот городской район последовательно заселялся евреями, итальянцами, неграми, пуэрториканцами. Совсем недавно там поселились корейцы, колумбийцы и доминиканцы. Риверхед был настоящим тиглем, в котором переплавлялись нации. Нужно было только следить, чтобы конгломерат не забурлил.
   Этим днем в Риверхеде на улице Эджерли двое молодых мужчин притаились под лестницей в цокольном этаже Ведомства досрочного освобождения заключенных и шепотом толковали на своем родном языке о первоапрельском Дне Дураков. В Колумбии первоапрельский День Дураков называется el dia de enganabobos, а одураченных в этот день дразнят un inocente. Сегодня двое молодых мужчин вознамерились одурачить служащего ВДОЗ, которого звали Аллен Мэгир. Каким образом? Убив его.
   В нашем городе убить кого-нибудь — пара пустяков. В первом квартале этого года, например, было совершенно 546 убийств. Это может показаться чудовищным по сравнению с 50 одеялами, украденными из приюта на Храмовой улице за три месяца прошлого года, но на день приходится всего лишь шесть убийств. Это мало, если вспомнить, сколько людей разгуливают по городу с оружием в карманах. В нашем городе огнестрельным оружием совершается 61 процент всех убийств, но разве это может служить основанием для конфискации у населения оружия, а? Восемь процентов убитых были отправлены на тот свет кулаками и ногами, но кому же придет в голову предложить поотрубать людям руки и ноги? Разумеется, никому.
   Двое мужчин, вознамерившихся убить Аллена Мэгира, вовсе не собирались пускать для этого в ход кулаки или ноги.
   Оба были вооружены 9-мм полуавтоматическими пистолетами «интратек», способными создать огневой шквал, выпуская пять-шесть пуль в секунду. Итак, пистолеты «интратек» стали орудием первоапрельской шутки. Этих двух колумбийцев нанял риверхедский сбытчик наркотиков Флавио Гарсия по кличке Жирный, брошенный два месяца назад в тюрьму за нарушение запрета не носить огнестрельное оружие, а именно «интратек» девятого калибра. А обвинил в этом Гарсию после его ареста не кто иной, как Мэгир. И вот теперь Жирный, томившийся в уютной маленькой камере исправительной тюрьмы Кастельвью, приказал колумбийцам «серьезно наказать» служащего ВДОЗ. По разумению колумбийцев, это значило убить.
   Никто не говорил им, что убийство следует совершить в первоапрельский День Дураков, и тем более никто не советовал им использовать для этой цели пистолеты «интратек».
   Они сами решили, что коль скоро «интратек» был причиной заключения Гарсии, он должен стать орудием мщения. На убийстве служащего ВДОЗ они строили далеко идущие планы. Правда, в этих планах далеко не последнюю роль играло обещание Гарсии хорошо продвинуть обоих в случае успеха предприятия. В данный момент они были шестерками в колоде сбытчиков кокаина и торговали им на углах. Шестерка в иерархии сбытчиков зелья чуть выше шестерки в иерархии пачкунов. Мануэль и Марко очень надеялись изменить свое общественное положение в течение ближайших двадцати минут.
   На деле им потребовалось всего лишь пятнадцать минут.
   Ровно в семь минут третьего Аллен Мэгир, возвращаясь с обеденного перерыва, поднимался по ступенькам лестницы.
   Последнее, что он увидел в своей жизни, были двое молодых мужчин, выскочивших с пистолетами в руках из-под лестницы. Он повернулся, чтобы убежать, но было поздно. Один из них завопил: «Inocente! Inocente!», и оба открыли огонь.
   Изрешеченный двадцатью пулями, Мэгир упал замертво. А они, хихикая, переступили через истекающее кровью тело и выбежали из здания под проливной дождь.
* * *
   В тот же день, в половине третьего, какой-то мужчина подошел к столу дежурного по 87-му участку и сказал, что желал бы побеседовать с детективами, расследующими дело Уилкинса. Сержант Мерчисон спросил его имя, позвонил наверх и сообщил Клингу, кто к нему пришел. Потом он предложил мужчине подняться по лестнице на второй этаж и пройти в комнату детективов, руководствуясь указателями.
   Мужчина представился Дэйвидом Уилкинсом.
   — Питер был моим братом, — сказал он.
   Не больше 35 лет, определил на глаз Клинг. Кареглазый, рыжеволосый и рыжеусый. Стройный и хорошо сложенный.
   Клинг подумал, что он, видно, регулярно тренируется. Какой же у него отличный загар! Уж не вернулся ли он только что из отпуска? Оттуда, где светит жаркое солнце?
   — Вот почему я пришел к вам, — начал Уилкинс. — Сегодня утром я ходил в суд, ведающий делами о наследстве и опеке, узнать, есть ли у них завещание моего брата. Там мне сказали, что ничего подобного у них не зарегистрировано.
   — Ну и что? — произнес Клинг.
   — А мне кажется, что завещание есть.
   — Вот как?
   — Так почему же оно не зарегистрировано?
   — Видите ли, прохождение документов в суде иногда занимает много времени. Порой два-три месяца. Еще слишком рано...
   — Я думаю, что он упомянул меня в завещании, — талдычил Уилкинс. — И мне кажется, что именно поэтому оно до сих пор не зарегистрировано.
   — У вас есть основания считать, что вы упомянуты в завещании?
   — Брат кое-что говорил об этом. Намеками. Мы с ним были очень дружны.
   Клингу захотелось спросить у него, знал ли он, что его брат был пачкуном-интеллигентом? У него никак не шли из головы 22 банки с красками, найденные в шкафу. Когда Дебра увидела их, она удивилась не меньше полицейских. И думать нечего, ее муж припас краску для своих ночных похождений.
   — По-моему, Дебра знает, что я упомянут в завещании, и пытается скрыть его от меня, — продолжал Уилкинс.
   — А вы спрашивали ее, упомянуты ли вы в завещании?
   — Мы с ней не разговариваем.
   — О!
   Клингу сразу стало интересно. Ничто так не привлекает сыщиков, как семейные конфликты. В этой мутной воде они вылавливают мотивы преступлений. Незарегистрированное завещание? Утаенное завещание? Какие-то таинственные манипуляции с документами. А в полицейской работе не должно быть никаких тайн. Есть только преступления и их мотивы.
   — Не разговариваем с самой свадьбы, — сообщил Уилкинс. — Вот уже три года. Она плеснула шампанским мне в лицо.
   — Почему она это сделала, мистер Уилкинс?
   Семейный конфликт. И Клинг, напустив на себя равнодушный вид, с интересом слушал.
   — Я назвал ее шлюхой.
   Клинг навострил уши. Это дело уже нешуточное.
   — Почему вы это сделали, мистер Уилкинс?
   — Потому что она такая и есть, — пожав плечами, ответил тот.
   — Вы же сказали это не всерьез? — допытывался Клинг.
   — Нет, но вы знаете, что я имею в виду.
   — Нет, не знаю. Так что же вы имеете в виду?
   — Она вешается на шею всем мужчинам, — ответил Уилкинс.
   Хорошо, что ты не сказал ей это в лицо, подумал Клинг. Она бы разбила о твою голову бутылку шампанского.
   — Вы никогда не говорили об этом брату? — спросил сыщик.
   — Нет, конечно, — сказал Уилкинс. — Какую он постель постлал себе, на такой и спал. Я так думал.
   Теперь он мертв, подумал Клинг.
   — И вы считаете, что она утаила от вас завещание. Так?
   — Я уверен, что она утаила его. И хочу, чтобы вы пошли к ней с ордером на обыск...
   — Я не могу этого сделать, мистер Уилкинс.
   — Почему?
   — Сомневаюсь, что судья выдаст мне его. Нечего и думать идти туда искать завещание. Потому что здесь нет состава преступления.
   — Она присваивает мои деньги — вот преступление.
   — Мы не знаем, если ли завещание. Понимаете? А если оно и есть, неизвестно, упомянуты ли вы в нем. Если оно есть, то откуда вам известно, что она хранит его в своем доме? Вы видели когда-нибудь это завещание?
   — Нет, но...
   — Так как же я могу просить у судьи ордер на обыск, если неизвестно, существует ли завещание? Да судья выгонит меня в шею.
   — Так, значит, она выйдет сухой из воды, да? Утаив от меня завещание?
   — Ну... вы можете сделать вот что... Я не адвокат и не хочу давать вам никаких советов. Но если бы вы пошли к адвокату...
   — Адвокаты! — фыркнул Уилкинс.
   — ...я уверен, что он смог бы написать письмо вашей невестке...
   — Этой суке!
   — ...и спросить у нее, существует ли завещание. Если оно существует, спросить у нее, когда она собирается подавать заявление в суд, чтобы его там проверили и утвердили. Если же она не ответит по истечении установленного срока, он может изъять его.
   — Как изъять его?
   — Ходатайствуя в суде в вашу пользу. Я так думаю.
   — Так, значит, по-вашему, я должен выложить свои собственные деньги, чтобы получить неизвестно какую сумму, которую оставил мне брат.
   Если он тебе вообще что-нибудь оставил, подумал Клинг и произнес:
   — Я думаю, это дело не входит в компетенцию полиции.
   Но, может быть, он ошибался.
   Старый Город.
   Разбитый океанскими волнами мол все еще стоит там, где много столетий назад его соорудили голландцы. На нем красуются огромные пушки, и хотя их стволы уже давно залиты цементом, кажется, что они и сейчас оберегают побережье Атлантики от вторжения. Если посмотреть со стороны мола на оконечность острова, то можно увидеть пенящиеся воды Дикса и Харба. А там, где обе реки сливаются, бурлят встречные потоки. Ревет ветер, завывает на узких улицах, по которым когда-то ездили конные повозки, а теперь не могут разминуться две машины. В давние времена эти улицы были застроены двухэтажными деревянными тавернами, лишь немногие из них дожили до наших дней. Теперь там взметнулись в небо железобетонные здания, кишащие адвокатами и финансистами. В одном из этих зданий и расположилась фирма «Осборн, Уилкинс, Промонтори и Кольберт».
   — Мне нравится открывающийся отсюда вид, — проговорил Паркер. — Эта часть города.
   Они шли по коридору к огромному, во всю стену, окну, из которого были видны окутанные мглой небоскребы. Время приближалось к пяти часам. Они не позвонили заранее, и Клинг теперь гадал, примут их или нет. Паркер сказал ему, что очень любит являться к людям неожиданно, чтобы застать их врасплох. Паркер считал себя мастером на всякого рода сюрпризы. Может быть, он и был им на самом деле.
   Сегодняшним сюрпризом было появление его на работе небритым. По мнению Клинга, вряд ли было разумно приходить в известную адвокатскую контору без предупреждения и к тому же небритым.
   В приемной секретарша попросила их представиться.
   Паркер махнул своим полицейским значком и сказал ей, что они хотели бы побеседовать с мистером Кольбертом, если, конечно, он сможет уделить им несколько минут своего времени. И Паркер, и Клинг недолюбливали юристов. Кроме окружных прокуроров, им приходилось общаться только с адвокатами, многие из которых посидели в креслах окружных прокуроров. Все они решительно подвергали сомнению свидетельские показания, добытые полицейскими, и выставляли их грубиянами, расистами и насильниками, выбивающими показания из подследственных. Питер Уилкинс был адвокатом, и он погиб. Сегодня утром его брат поднял вопрос о завещании. Его существование было сомнительным, так же как и упоминание в нем брата. И они пришли сюда, чтобы проконсультироваться у другого адвоката, который был партнером Питера Уилкинса. А вот и он сам вышел из кабинета в приемную и поздоровался с гостями.
   Это был тот самый мужчина, с которым Клинг встретился у Дебры. Около 35 лет. Некрасивое скуластое лицо, усы, темные глаза, очки. Одет в тот же самый коричневый костюм, в котором был на поминках. Воротничок, пристегнутый к рубашке пуговицами, галстук в полоску. Высокий, угловатый.
   — Входите, пожалуйста, господа, — сказал он, протягивая руку. — Что-нибудь узнали?
   — Нет. Нет еще, — ответил Клинг.
   — Мы хотели бы задать вам несколько вопросов, — проговорил Паркер, — если вы согласитесь ответить на них.
   — Охотно. Проходите, пожалуйста, — сказал адвокат, пропуская полицейских в свой кабинет и закрывая за ними дверь. Огромное, во всю стену окно, за которым открывался захватывающий дух вид с высоты птичьего полета. Большой деревянный стол, заваленный документами в синих папках, полки, прогибающиеся под тяжестью толстых книг по праву.
   На стенах — университетские дипломы в рамках. Кольберт сел за стол, спиной к окну-стене.
   — Итак, — сказал он. — Чем могу служить?
   — Сегодня утром ко мне приходил мужчина, назвавшийся Дэйвидом Уилкинсом, — сообщил Клинг. — Вы его знаете?
   — Брат Питера. Да. Знаком с ним.
   — Насколько я понял, он и миссис Уилкинс недолюбливают друг друга.
   — Мягко сказано, — улыбнулся Кольберт.
   — Плеснула шампанским ему в лицо. Как вам это нравится? — поинтересовался Паркер.
   — А он облил ее непристойной бранью. На ее собственной свадьбе. Представляете? Никогда не видел ее такой разгневанной.
   — Вы там были?
   — Да. Мы дружим втроем... — он покачал головой. — Простите. Никак не могу свыкнуться с мыслью, что Питера нет, — он вздохнул, снова покачал головой. — Да, я был там. Я был лучшим другом Питера. Правда.
   — Уилкинс думает, что его брат оставил завещание, — сказал Клинг.
   Кольберт промолчал.