— Няня, ну пойде-ем!
   — Гровер, я три раза просила тебя прекратить. Давай лучше поиграем в «Я вижу». Я вижу что-то зеленое…
   «Я вижу лица посетителей».
   Он пытается дотянуться туда, где лежит моя рука, служащая тормозом для правого колеса коляски. Его мордочка багровеет, и мне понятно, что он вот-вот взорвется. Сначала она заставила его после занятий позировать для портрета, а потом мы колесили по всему городу, занятые очередным раундом приготовлений к вечеринке. Бедняга целое утро провел в саду, несколько часов щерился деланной улыбкой в студии художника и в довершение всего сидит на привязи в шумном и жарком помещении. Стоит ли винить его за начинающуюся истерику? Похоже, он сейчас перейдет все границы и будет прав.
   — Ну же, давай! Держу пари, что не угадаешь! Я вижу что-то зеленое! Найди где!
   Я крепче сжимаю колесико, но Грейер в слепой решимости освободиться пытается выскочить из коляски. Ремни тянут его обратно. Те, кто стоит поблизости, жмутся к соседям, подальше от опасной зоны. Я с застывшей улыбкой на лице стоически терплю боль в придавленных колесом пальцах. Начинаю понимать, что испытывал Джеймс Бонд, держа в руках тикающую бомбу, и лихорадочно ищу возможные пути отступления в менее людное место, где можно будет переждать надвигающуюся грозу. Пять… четыре… три… два… один…
   — Я ХОЧУ УЙТИ, — повторяет он, подчеркивая каждое слово очередным рывком.
   — N? Миссис N., мы ждем вас за столом восемь.
   Девушка моего возраста, с которой в этот момент я с величайшей охотой поменялась бы местами, жестом приглашает миссис N. следовать за ней к находящемуся за углом длинному ряду столиков из красного дерева,
   — ПОЙДЕМ! Я хочу выйти! Не хочу играть! Не хочу сидеть!
   Перед тем как завернуть за угол, миссис N. зажимает ладонью микрофон телефона, поворачивается ко мне, расплывается в улыбке и шепчет, показывая на Грейера:
   — Эмоциональность. Он проявляет эмоции, чтобы донести до нас свои переживания.
   — Верно, — шевелю я губами в ответ, наклоняясь, чтобы расстегнуть ремни, пока он не поранился. Она исчезает в темно-синем коридоре, а я тем временем вывожу нашего Эмоционального Грейера на лестницу, где он сможет доносить до нас свои переживания, пока новым часам отца уделяется то внимание, которого они заслуживают.
   Няня!
   Фирма, обслуживающая вечеринку, сегодня должна установить столики, так что, пожалуйста, держите Грейера подальше от них. Глава чикагского филиала приедет сегодня, чтобы обсудить, куда кого посадить. Я хотела бы попросить вас приготовить что-нибудь на скорую руку и покормить Грейера, поскольку меня не будет до восьми. Он любит кокийе «сен-жак»[21]. Кроме того, по-моему, у нас в холодильнике лежат какие-то овощи. Так что ничего сложного. Увидимся в восемь. Не забудьте сделать ему цветные карточки. Заранее благодарю.
   Кокийе… что? Что плохого в макаронах с сыром и брокколи?!
   В отчаянных поисках поваренной книги я открываю буфет тикового дерева, пытаясь не оставить следов на стеклах, но там нет ни одной книги, даже традиционных «Радость стряпни» и «Тонкий вкус».
   Судя по ценам на рождественской распродаже в «Уильяме и Сонома», она, по-моему, владеет кухонной утварью тысяч на сорок, и все выглядит так, словно только что вынуто из заводской упаковки. Все лучшего качества, от окрашенной по спецзаказу плиты «Ла корню ле шато», с электрической и газовой духовками (самое меньшее — пятнадцать штук), до полного набора медной посуды за тысячу девятьсот двенадцать долларов. Но единственный прибор, которым здесь явно пользовались, — это кофеварка «Капрессо-С3000»: две четыреста на распродажах. Нет, за эту цену мужчину не найдешь. Я спрашивала.
   Я заглядываю во все шкафчики и ящички, пытаясь привыкнуть к каждому предмету, словно, подержав нож из Вест-хофа, можно узнать секрет «сен-чего-то там». Того, что мне поручено приготовить.
   Поиски рецепта приводят меня в ее кабинет, где нет ничего, кроме каталога от «Неймана Маркуса» с пометками и Конни, домоправительницы N-ов, на коленях полирующей дверную ручку зубной щеткой.
   — Привет, не знаете, где миссис N. держит поваренные книги?
   — Миссис N. не ест и не готовит, — бурчит она, опуская зубную щетку в банку с полиролью. — Она велела вам стряпать для вечеринки?
   — Нет… только ужин для Грейера.
   — Не пойму, что такого особенного в этой вечеринке! Она ненавидит гостей. С тех пор как она появилась здесь, у нас было три званых ужина, не больше.
   Продолжая энергично отскребать накладку вокруг замочной скважины, она говорит:
   — Во второй комнате для гостей целая куча книг — поищите там.
   — Спасибо.
   Я продолжаю бродить по бескрайним пространствам комнат, пока не дохожу до гостевой спальни. Старательно читаю заглавия книг в шкафу от пола до потолка.
   Почему вам следует родить ребенка ? Стресс и миф плодовитости.
   Это и ваши груди. Новое руководство для кормилицы.
   Раньше или позже мы все спим в одиночку: как помочь ребенку не просыпаться по ночам.
   Режутся зубки ? Это еще не трагедия.
   Дзэн ходьбы — каждое путешествие начинается с первого шага.
   Идиотское руководство для приучения к горшку.
   Преимущества метода Сузуки в развитии левого мозгового полушария вашего ребенка.
   Экологическая диета для вашего малыша.
   Программа дошкольного воспитания.
   Добиться или испортить: что допустимо в воспитании дошкольника.
   И так далее и тому подобное. Все, что только можно найти в этом жанре, стоит на полках шкафа.
   Городским детям нужны деревья. Преимущества обучения в закрытых школах — определить дорогу для ребенка на всю его оставшуюся жизнь.
   Я молча стою с раскрытым ртом, совершенно забыв о кокийе и овощах. Ха!
   — Очень опасаюсь, что ты собираешься бросить университет и до конца дней своих готовить ужины посторонним людям. Это уже предел всему, Нэнни! Если память мне не изменяет, ты бралась ухаживать за ребенком этой женщины. И это все, верно? Она что, приплачивает тебе за сверхурочную работу?
   — Нет. Ма, сейчас не время…
   — По-моему, ты могла бы провести этот день на кухне убежища. Получить некоторое представление…
   — Возможно, но сейчас не время…
   — По крайней мере помогла бы людям, которые действительно в этом нуждаются! Может, тебе следует остановиться, задуматься, заглянуть в свою душу…
   — Мам!!! — Я прижимаю сотовый подбородком к плечу, одновременно хватая другой рукой кастрюльку с кипящими овощами. — Я не могу заглянуть в себя прямо сейчас, поскольку звоню, чтобы узнать, как готовятся эти чертовы кокийе!
   — Я помогу! — объявляет Грейер.
   Маленькая ручка переползает через край стола и пытается схватить разделочный нож, который я только что выпустила.
   — Мне нужно идти.
   Я успеваю поймать нож, сбив одновременно двадцать ракушек на пол.
   — Здорово! Как на пляже, няня! Не поднимай, оставь! Пойду принесу ведерко!
   Он вылетает из кухни, а я, бросив нож в раковину, принимаюсь ползать по полу и собирать моллюсков. Поднимаю одного, потом другого, но когда тянусь за третьим, первый выскальзывает из пальцев и летит под высокий каблук из змеиной кожи. Я вскакиваю и вижу высокую рыжеволосую женщину, намертво утвердившуюся в дверях.
   Из-за угла несется Грейер с песочным ведерком в руках, но, увидев мое лицо, замирает у нее за спиной.
   — Простите, могу ли я чем-то помочь? — мямлю я, делая знак Грейеру подойти.
   — Да. Я приехала, чтобы обсудить, как лучше рассадить гостей.
   Она вплывает на кухню, стягивает шарф от Гермеса и завязывает вокруг ручки своего сланцево-серого портфеля от Гуччи. Потом встает на колени, чтобы подобрать ракушку, и вручает ее Гроверу.
   — Это твоя?
   Он смотрит на меня.
   — Все в порядке, Грейер, — киваю я, беря у нее ракушку. — Здравствуйте, я Нэнни.
   — Лайза Ченовит, главный менеджер чикагского филиала, — отвечает она, опуская портфель. — А ты, должно быть, Грейер.
   — Я помогаю, — объясняет он, подгребая ведерком оставшиеся морепродукты.
   — Мне помощник не помешает, — улыбается она. — Ищешь новую работу?
   — Угу, — гудит он в ведерко.
   Я бросаю ракушки в дуршлаг и включаю плиту.
   — Если дадите минутку, я провожу вас в столовую.
   — Готовите к вечеринке? — спрашивает она, показывая на раковину, забитую сковородками.
   — Нет… это его ужин, — вздыхаю я, отскребая пригоревшие овощи от дна кастрюли.
   — А что случилось с арахисовым маслом и желе? — смеется она, ставя портфель на стол.
   — Няня, я хочу арахисовое масло и желе!
   — Прошу прощения, я не собиралась затевать революцию, — извиняется она. — Грейер, я уверена, что твоя няня прекрасно готовит!
   — Собственно говоря, «арахисовое масло» и «желе» звучит идеально, — решаю я, вытаскивая арахисовое масло из холодильника.
   Усадив Грейера на банкетку, я веду ее в столовую, где длинный стол орехового дерева заменили на три круглых.
   — Ну и ну, — бормочет Лайза, шагая за мной. — Она велела установить их за день до вечеринки: все, должно быть, обошлось в несколько тысяч.
   Мы обе рассматриваем столы, покрытые пахнущими лавандой скатертями, уставленные блестящим серебром, сверкающим хрусталем и тарелками с золотой каймой.
   — Жаль, что меня тут не будет.
   — Не будет?
   — Мистеру N. я нужна в Чикаго.
   Она обходит комнату, восхищается Пикассо над камином и Ротко над буфетом. Я веду ее в гостиную, а потом в библиотеку. Она осматривает переливающиеся всеми цветами радуги комнаты с таким видом, словно оценивает их для аукциона.
   — Прекрасно, — констатирует она, щупая занавески из натурального шелка, — но несколько кричаще, вам так не кажется?
   Привыкнув к тому, что в этом доме моим мнением не интересуются, я стараюсь подыскать точные слова.
   — Э… у миссис N. вполне сложившиеся вкусы. Кстати, раз уж вы здесь, не скажете, как вам эти пакеты? — спрашиваю я, наклоняясь к столу миссис N., чтобы вытащить из-под него образец.
   — Что это? — удивляется она, откидывая волосы.
   — Подарки для гостей. Я завернула их сегодня утром, но не уверена, что все сделала как надо, потому что не смогла найти подходящую оберточную бумагу, а ленты, которую просила найти миссис N., нет в магазине…
   — Няня! — перебивает она. — Что-то горит?
   — Простите?.. — растерянно говорю я.
   — Это всего лишь подарки. Для кучи старых болванов, — смеется она. — Все просто идеально. Расслабьтесь!
   — Спасибо, но похоже, что для миссис N. это очень важно.
   Она оглядывается на полку с фамильными фотографиями.
   — Сейчас позвоню в офис и надпишу карточки для приборов. Миссис N. скоро придет?
   — Обещала в восемь.
   Она берет трубку и наклоняется над столом красного дерева, чтобы получше рассмотреть снимок мистера N. с Грейером на плечах у подножия заснеженной горы.
   — НЯНЯ, Я ЗАКОНЧИЛ!!!
   — Я пойду. Скажете, если что-то понадобится, — говорю я с порога.
   Она снимает сережку с черной жемчужиной, набирает номер, говорит одними губами «спасибо» и оттопыривает большой палец.
   Няня!
   Мне обычно не нравится, если Грейер получает перед сном слишком много карбогидратов. Сегодня я оставила на разделочном столе еду для него. Порция уже отмерена. Вам остается только положить морковь, капусту и кольраби в пароварку на двенадцать минут, но, пожалуйста, старайтесь держаться подальше от официантов.
   Вам, наверное, стоит покормить Грейера в детской. Дело в том, что мне, возможно, придется привести гостей в его комнату, когда я буду показывать квартиру. Так что вам обоим, вероятно, лучше всего поужинать в ванной на случай, если что-то прольется.
   P.S. Я рассчитываю, что вы останетесь, пока Грейер не уснет, и постараетесь, чтобы он не явился в столовую во время ужина.
   P.P.S. Завтра я просила бы вас забрать костюм Грейера для Хэллоуина.
   — Мартини, чистый, без оливки.
   Доведя ужин воспитанника до массы неопределенного цвета, я сильно обожглась в процессе стряпни и едва не ошпарила Грейера несколько раз, а потом, устроившись на сиденье его туалета, мечтала только об одном: немного выпустить пар. И сейчас ерзаю на высоком табурете, гадая, могла бы я работать на эту рыжую из Чикаго: переехать в Иллинойс, заняться банковскими инвестициями и проводить дни, готовя ей сандвичи с арахисовым маслом и желе.
   Я роюсь в сумке, достаю конверт с жалованьем и выуживаю двадцатку для бармена. На этой неделе конверт значительно потолстел, я насчитала уже свыше трех сотен наличными. Осознаю, что, хотя устала, вымоталась и очень зла, оборотная сторона медали моих неприятностей заключается в том, что, работая в три раза больше условленного времени, я получаю тоже в три раза больше. Вторая неделя месяца, а за квартиру, считай, уже уплачено. А кроме того, я присмотрела себе черные кожаные брючки…
   Теперь посидеть с полчасика в покое, прежде чем возвращаться домой к Чарлин и ее волосатому бойфренду-пилоту. Не хочу говорить, не хочу слушать и совершенно определенно не желаю готовить. Господи Боже, приводить своего волосатого бойфренда на ночь в однокомнатную квартирку, которую делишь с соседкой! Нехорошо. Совсем нехорошо. Я считаю дни до той благословенной минуты, когда ее переведут на азиатские маршруты.
   — Эй, смотрите-ка!
   Блондинчик в ансамбле от «Брукс бразерс» машет своей банде, приглашая полюбоваться новым наладонником[22] на угловом столике. Отпад.
   Обычно я как чумы избегаю «Доррианс» и богатеньких молокососов, толкущихся здесь. Но этот бар недалеко от моего дома, а бармен делает потрясающий мартини. И мне нужно выпустить пар. Кроме того, в несезон здесь абсолютно безопасно, поскольку все разъезжаются по колледжам.
   Я насчитываю пять белых бейсболок, склонившихся над новой игрушкой приятеля. Несмотря на то что все они студенты, каждый успел обзавестись новеньким сотовым телефоном, свисающим с модного ремня. Годы идут, и вельветовые куртки семидесятых уступают место поднятым воротничкам восьмидесятых, клетчатым рубашкам девяностых и «гортекс»[23] нового тысячелетия, но их мышление остается столь же неизменным и банальным, как скатерти в красно-белую клетку.
   Я так увлечена своими мыслями, что, когда они оборачиваются к двери, невольно следую их примеру. В довершение ко всем ужасам сегодняшнего дня в бар входит не кто иной, как мой герой Гарвард Страстный, без chapeau bland[24]. И он знаком с ними. Фу-у-у! Я делаю большой глоток, с сожалением понимая, что образ подвижника, исцеляющего тибетских детей, который так грел мне душу, прямо на глазах трансформируется в молодого брокера, стоящего посреди Нью-Йоркской фондовой биржи.
   — Вкусно? Вам нравится?
   О Боже, один из них стоит прямо за спиной. Налетайте, детки, налетайте!
   — Что? — переспрашиваю я, отмечая его южнокаролинскую бейсболку, с гордой надписью «COCKS»[25] трехдюймовыми ярко-красными буквами.
   — Ма-ар-ти-и-и-ни-и-и. Довольно крепкая штука, не находите?
   Он придвигается слишком близко к моему лицу и неожиданно орет прямо над ухом:
   — Эй, вы там! Пошевелите своими задницами и помогите мне с выпивкой, ленивые суки!
   Г.С. подходит, дабы помочь с транспортировкой пива.
   — Кажется, мы знакомы. Подружка Грейера, не так ли? — широко улыбается он.
   Значит, помнит! Нет, плохая няня! Фондовая биржа, фондовая биржа! И все же не могу не заметить почти полное отсутствие всяких прибамбасов на его «ливайсах».
   — Счастлива сообщить, что он отключился после одного чтения «Доброй луны», — против воли улыбаюсь я.
   — Надеюсь, Джоунз не слишком вам надоедает. Иногда его тяжело вынести, — продолжает он, сверля неодобрительным взглядом вышеупомянутого Джоунза. — Не хотите к нам присоединиться?
   — Нет, я немного устала.
   — Пожалуйста, хоть ненадолго. Выпейте с нами.
   Я скептически оглядываю его компанию, но сердце так и тает при виде его свалившихся на лоб волос. Он подхватывает кружки, и я иду следом. Потеснившись, парни освобождают мне место. Он представляет поочередно каждого, и мне приходится пожимать их влажные руки.
   — Откуда вы знаете нашего приятеля? — спрашивает одна бейсболка.
   — Мы сами знакомы уже сто лет, — поясняет другая.
   — Еще с тех самых времен, когда…
   — Со старых времен…
   Они кивают головами, как заводные цыплята, тысячу раз повторяя «со старых времен».
   — Они считают, что это были счастливые деньки, — тихо поясняет Г.С, поворачивая голову ко мне. — Ну, как работа?
   — Работа? Бейсболки навостряют уши.
   — Где вы работаете?
   — Кем? Аналитиком?
   — Нет…
   — Моделью?
   — Нет, я няня. Начинается взволнованное перешептывание.
   — Пижон! — восклицает один, толкая Г.С. в плечо.
   — Пижон, ты никогда не говорил, что знаком с ня-я-яней.
   Судя по сальным улыбочкам, они уже успели представить меня во всех порнофильмах на тему нянь, которые смаковали тайком в подвалах студенческих обществ.
   — Ну, как папочка? — интересуется самый пьяный из всех. — Горяч?
   — Он хоть раз на вас набрасывался?
   — Э… нет. Я вообще его еще не видела.
   — А мамаша? Горячая штучка? — допрашивает другой.
   — Ну… Не думаю.
   — А как насчет ребеночка? Горяч? Он когда-нибудь к вам клеился?
   Теперь уже все кричат хором.
   — Ему всего четыре, так что…
   Но их тон слегка меняется, становясь все назойливее и лишаясь всякого подобия добродушия. Рассеивая иллюзию пьяного веселья, я поворачиваюсь к джентльмену, который привел меня сюда, но он, казалось, застыл. Щеки пламенеют, карие глаза опущены.
   — А вообще бывают горячие папики?
   — Наверное. Прошу извинить…
   Я встаю.
   — Бросьте, — вступает Джоунз, пригвоздив меня взглядом. — Хотите сказать, что никогда не трахались ни с одним папиком?
   Мое терпение лопается.
   — До чего же оригинально! Жаждете узнать, какими бывают папики? Точно такими, какими станете вы года через два. И они не трахают нянь. Они не трахают своих жен. И вообще никого. Потому что толстеют, лысеют, теряют аппетит и много пьют. По обязанности. По необходимости. Не из желания. Так что веселитесь, мальчики, пока можете. Нет-нет, пожалуйста, не вставайте.
   Я с колотящимся сердцем натягиваю свитер, хватаю сумочку и иду к двери.
   — Эй, подождите!
   Г.С. нагоняет меня уже на улице. Я поворачиваюсь, ожидая, пока он скажет, что у всей его компании рак в последней стадии и царство террора — это их предсмертное желание.
   — Послушайте, они ничего такого не хотели… — начинает он.
   — Вот как?
   Я киваю.
   — Интересно, они с каждой девушкой позволяют себе нечто подобное? Или только с теми, кто работает в их домах?
   Он скрещивает голые руки и ежится от холода.
   — Послушайте, это просто школьные приятели. Теперь я почти не встречаюсь с ними…
   И тут во мне просыпается Злая Ведьма.
   — Неужели? Какой стыд!
   — Они просто пьяны… — лепечет он.
   — Нет. Они просто мудаки.
   Мы смотрим друг на друга, и я жду, что он скажет еще что-то. Но его, похоже, парализовало.
   — Что же, — наконец выдавливаю я, — мне пора.
   Я едва держусь на ногах и еще острее ощущаю пульсирующую боль в обожженной ладони.
   Бреду по улице и заставляю себя не оглядываться.
   Няня!
   Вечеринка прошла прекрасно. Огромное спасибо за помощь.
   Эти туфли действительно не в моем стиле, а мистеру N. не нравится цвет. Если размер ваш, буду очень рада, если же нет, пожалуйста, отнесите их в магазин распродаж «Анкор», на углу Мэдисон-авеню и 84-й улицы. У меня там открыт шет.
   Кстати, вы видели рамку от Лалик, которая стояла на письменном столе мистера N ? Ту самую, где Грейер с отцом в Аспене? Она куда-то подевалась. Не могли бы вы позвонить в фирму, обслуживавшую вечеринку, и спросить, не захватили ли они ее по ошибке?
   Я собираюсь приходить в себя в «Блисс» и поэтому отключаю телефон до конца дня.
   ПРАДА! П-Р-А-Д-А!
   Как у Мадонны! Как будто бы в «Вог»! Эй вы, смотрите, как я гордо вышагиваю! Вы, напялившие хаки, обвешанные пейджерами, играющие в гольф, смакующие «Уолл-стрит джорнал», слушающие «Хэнст хип-хоп», поклоняющиеся Говарду Стерну[26], хвастающиеся белыми-бейсболками-надетыми-задом-наперед, спесивые жлобы!

Глава 3
НОЧЬ ПРАЗДНИКА МЕРТВЫХ

   Няня также беспокоила мистера Дарлинга и по другому поводу.
   Иногда у него возникало ощущение, что она не восхищается им.
Дж. М. Барри. Питер Пэн

   Выбрав по пути домой несколько маленьких тыковок для украшения подоконников, мы с Грейером возвращаемся в квартиру, где я как раз успеваю подписать счет-фактуру на четыре тысячи долларов. Мы с Грейером благоговейно взираем на доставщика, который провозит через кухню пару шестифутовых деревянных ящиков и размещает их в холле. После ленча мы играем в «Угадай, что в ящике».
   По догадкам Грейера, там скрываются: собака, горилла, гигантский грузовик и маленький братик. Я предполагаю антиквариат, новую сантехнику для ванной и маленькую клетку для Грейера (последнее я держу при себе).
   Оставляю Грейера в опытных руках учителя музыки в четыре пятнадцать и возвращаюсь, как мне было велено, в пять. Для вечеринки в честь Хэллоуина, имеющей место быть в офисе мистера N., я одета как взрослая: в кожаные брюки и новые туфли от Прады. Вхожу и оказываюсь лицом к лицу с ящиком и миссис N., которая лихорадочно пытается взломать его мясницким ножом и вантузом.
   — Не хотите, чтобы я позвала управляющего? — спрашиваю я, осторожно протискиваясь вперед. — У него наверняка есть ломик. Или что-то в этом роде.
   — О да, не могли бы вы… — пыхтит она.
   Я иду на кухню и нажимаю кнопку переговорного устройства. Смотритель обещает прислать рабочего.
   — Сейчас придут. Что в этих ящиках?
   Она тяжело отдувается, но стараний не прекращает.
   — Я… уф… заказала копии костюмов короля Муфасы и его жены Сараби… о дьявол!., из бродвейской постановки «Короля-льва»… фу-у… для этой идиотской вечеринки.
   Она наливается краской.
   — Как здорово! А где Грейер? — робко спрашиваю я.
   — Он ждет вас, чтобы начать одеваться. Нужно спешить. Все должны быть готовы к выходу в шесть.
   Все?
   Под трели звонка черного хода я поворачиваюсь и медленно шагаю по длинному коридору в комнату Грейера, у которого хватило ума скрыться от размахивающей вантузом матери. Осторожно приоткрыв дверь, я обнаруживаю не один, а два костюма телепузиков, вздымающихся на постели Грейера подобно двум полуспущенным воздушным шарам с парада «Мэйси» в День благодарения[27].
   Господи Боже! Она, должно быть, шутит!
   — Няня, мы будем как братик и сестричка!
   Пожелай я разгуливать в эксцентричных костюмах, наверняка зарабатывала бы больше денег, чем сидя с чужими детьми!
   С тяжелым вздохом я принимаюсь втискивать Грейера в желтый костюмчик, одновременно пытаясь убедить его, что это все равно как пижамные штаны, только круглее.
   По квартире разносятся вопли миссис N.:
   — У нас есть щипцы? Няня, вы не видели щипцы? Костюмы закреплены проволокой!
   — Простите! — ору я по направлению к голосу, который постоянно изменяется, как у сирены проезжающей мимо «скорой помощи».
   БАМ!
   Минуту спустя, с растрепанными волосами, она врывается в комнату — удивительно похожая на глиняную хижину дикаря.
   — Как по-вашему, нужен тут макияж? Нужен тут макияж?!
   — Э… возможно, что-нибудь в нейтральных тонах. Вроде той милой помады, которая у вас вчера была за ленчем.
   — Нет… я имею в виду что-нибудь… туземное! — Грейер в полнейшем недоумении таращится на мать:
   — Мамочка, это твой костюм?
   — Мамочка еще не закончила, зайчик. Дай няне загримировать тебя, а то она не успеет помочь мне.
   Она выпархивает из комнаты.
   Миссис N. купила нам раскраску для лица «Крей-Па», и я принимаюсь делать из нас Блинки и Тигги-Вигги, или как там они, черт возьми, называются. Но как только я принимаюсь за физиономию Грейера, у него начинается приступ чесотки.
   — Лаа-Лаа, няня. Я Лаа-Лаа!
   Он чешет нос обеими руками, прямо в варежках.
   — Ты Тинки-Винки…
   — Гров, умоляю, не дотрагивайся до своего лица! Я пытаюсь сделать из тебя телепузика.
   Глиняная хижина снова врывается в комнату.
   — Господи, он кошмарно выглядит! Что вы делаете?
   — Он размазывает краску, — сбивчиво объясняю я. Она грозно взирает на него сверху вниз. Стебельки соломы возмущенно дрожат.
   — ГРЕЙЕР АДДИСОН N.. НЕ СМЕЙ КАСАТЬСЯ СВОЕГО ЛИЦА!
   И она снова исчезает.
   Его подбородок дрожит: наверное, он никогда больше не притронется к лицу… никогда…
   — Здорово выглядишь, Гров, — подбадриваю его я. — Только давай доделаем до конца. Хорошо?
   Он кивает и наклоняет голову, чтобы мне было удобнее.
   — Это нагума матото? — кричит она из холла.