– Мы упали сверху – это правда. Мы покажем – как. Есть такое умение, есть машинка. Но это потом. А сейчас – один из нас разбился. Нужно лечить. Есть у вас кто-нибудь, кто может лечить?

И Онго указал на Сури, лежавшего на подноске позади группы. Повинуясь его жесту, разведчики расступились так, что к лежавшему стало можно подойти.

Онго повторил:

– Лечить – есть?

Рыбаки молчали. Только старший сказал для перевода:

– Смотреть надо.

– Смотри.

Старший медленно подошел к подноске, опустился, сел на пятки. На несколько секунд закрыл глаза. Вытянул руки ладонями вниз, неспешно повел ими над недвижно лежащим. Задержал над грудью, справа, пробормотал "М-м", так же провел кистями над руками, тоже запнулся однажды, потом над ногами, одной и другой. Дольше всего держал ладони над головой. Наконец, опустил руки на свои колени, открыл глаза. Заговорил. Последовал перевод:

– Рука хруп. Нога хруп. Тут – одна, две – хруп-хруп. Сильно бил. Ум его гуляет. Скоро будет дома, наверное. Ум тоже бил себя.

– Падал. Мы все падали, – поправил Онго.

– Все не бил себя – он один бил?

– Бывает и так.

– Если покажи – как, мы поверяли.

– Ладно. Покажем, чтобы вы поверили. Старший сказал еще что-то.

– Он говорит: мы это поправлять два дня. Если был наш. Вы – не наш.

Улькаса? Если нет – почему оттуда?

Онго вздохнул; видимо, ничего другого не оставалось, как идти на определенный риск: приоткрыться.

– Мы с улкасами – враги. – Он сжал кулаки, с силой столкнул их. – Враги. Искали там их секрет. Случилась большая буря. Сбросила нас. – Он изобразил бурю, сильно замахав поднятыми руками, потом позволил им упасть.

Рыбаки внимательно наблюдали, слушали перевод.

– Мы не хотели приходить к вам. Свиры, виндоры – не враги. Добрые соседи.

Виндоры, выслушав, посовещались вполголоса. По их лицам нельзя было понять: поверили они или нет, захотят ли помочь или же попытаются задержать, пока не вернутся с моря остальные. "Если попробуют применить силу – мы их перебьем, конечно, – подумал Онго, – но тогда рассчитывать на доброе отношение никак не придется, и если даже захватим лодку и отчалим – далеко не уйдем. Нет у Свиры ни морей, ни моряков – большое упущение, конечно, но некуда деваться.

Сейчас все зависит от них…"

Рыбаки, кажется, пришли к какому-то мнению, и знаток свиры снова обратился к разведчикам:

– Виндоры, свирей – соседи. Виндоры, улькаса – соседи. Добро было. Но – два дня – улькаса тут делал немного нападать. Виндоры не любят нападки. Виндоры помогл… помо… ну, делал, что могут. Что вы нужите?

– Ну и говорун, – пробормотал Керо, отвернувшись, чтобы не видна была его ухмылка.

– А ты поговори по-виндорски – мы послушаем, – одернул его Нито.

Переводчик между тем продолжал:

– Мы думал – вы улькаса. Никогда тут не видеть свирей. Теперь понимала: улькаса нет такие – тело жены, а на деле – мужа. Теперь знать: свирей вот такие есть. Не как другие. Мы совсем верить, когда вы показать, как падать живым.

Если да – мы делать, что вы хотеть. Если можно. Капитан говорил: ваш человек мы вылечиваем две дни, если оставлять нам. Вы все оставляй тут две дни. Вы хотливы на это? На это Онго ответил:

– Мы – свирские солдаты. Свиры, улкасы – война. Мы не можем две дни – не на война (незаметно для самого себя он перешел на ту квазисвиру, на которой изъяснялся рыбак). У нас есть приказ – воевать. А вас мы просим: на вашей лодке отвезите нас, – он показал рукой направление, – туда, где горы низкие. Нам нужно опять к улкасам наверх. Там – наша война.

Снова виндоры посовещались. Двое из них покачали головами, как бы выражая сомнение. Переводчик объяснил:

– Мы везти можно. Туда везти не можно. Там сейчас улькаса выходить на берег. Наши там нет. Мы уже сказывал: улькаса делал нападки. Там делал. Куда другое место?

Онго развел руками: он не знал другого места, откуда можно было бы быстро и с наименьшей опасностью снова подняться на плато. Жест его был понят правильно:

– Вы не знать, ага. Вы должен опять – туда? – Вин-дор показал вверх. – Есть другая путь. – Он указал не на запад, как делал это Онго, а на восток. – Тоже низкая гора. Немного далеко – путь и еще одна третья часть пути. Но там тихо.

В конце концов, пусть там дорога и на треть длиннее – однако это куда лучше, чем сидеть на месте.

– Хорошо. Согласны. Везите туда. И поскольку показалось, что виндоры ожидают еще какого-то продолжения, поспешил успокоить их:

– Мы вам заплатим. Деньгами Свиры. Вы берете свирские деньги?

Переводчик усмехнулся:

– Было говорено: продаем Свирей рыба, берем денги, даем денги – берем вещи. – Он махнул рукой в сторону деревушки. – Наши дома – не мало есть свирские вещи. Ладные вещи…

Старший перебил его, что-то сердито сказал. Переводчик нахмурился:

– Но эта раз мы денги не брать. Вы еще не сделать показание: как падать живым. Онго кивнул:

– Покажем. Только – откуда тут падать?

– Фонарь, – сказал переводчик и указал на раньше замеченную бишенку, стоявшую на небольшом пригорке. – Ночная фонарь – кто плывет, видит. Оттуда падай.

Онго прикинул с сомнением: слишком уж малой была высота. Сработает ли антиграв? Но приходилось идти на риск.

– Пошли. Я покажу.

– Я тебя вести. Они – смотреть отсюда.

Подошли к маяку. По узкой лесенке взобрались на галерею, Онго посмотрел вниз. Сейчас высота не казалась уже такой малой. Опытный человек, конечно, заметит, что падать Онго будет медленнее, чем должен был бы без помощи антиграва; но смогут ли оценить эти люди? Хотя – у моряков, говорят, взгляд должен быть острым…

Онго взобрался на перила. Секунду-другую стоял, балансируя, положив руку на выключатель аппарата: автоматика в таких условиях не сработает – он просто не успеет развить скорость, нужную для ее включения. И, сильно оттолкнувшись ногами, подпрыгнул и, включив антиграв, начал падать. С радостью ощутил: падение вышло медленным, словно кто-то бережно опускал его на песок.

Ему почудилось, что даже отсюда, за сотню шагов, он услышал одобрительный гул наблюдавших за его спуском рыбаков. Номер удался.

Когда он вернулся к мосткам, старший сказал – через переводчика, разумеется:

– Все в порядке. Мы вас отвезем. Не за деньги. Рыбаки хотят эту коробку, что сбрасывает без вреда. Онго кивнул, не раздумывая:

– Отдадим вам ту, которая у этого человека. – Он кивнул на Сури.

Рыбак запротестовал:

– Это не по чести. Он разбился. Наверное, его коробка плохая.

– Ладно. – Онго снял антиграв с пояса. – Держи. И вот эта. – Он снял и контейнер с батареей. – Это надо побольше держать на солнце. Чтобы был заряд.

– Мы будем держать на солнце, – согласился старший.

Онго подошел к подноске с Сури. Осторожно, чтобы не причинить лишней боли, снял с его ремня антиграв и батарею, повесил на свой пояс. Несколько секунд смотрел на осунувшееся лицо комп-связиста, бывшего любовника. Чувство вины снова возникло, но Онго постарался если не уничтожить, то хотя бы загнать его подальше, чтобы не мешало думать и принимать решения. Вернулся к рыбакам.

– Не пойму только, – сказал он старшему, – зачем это вам. По волнам прыгать? Капитан усмехнулся:

– Хорошая вещь всегда пригодится в хозяйстве. Он отдал команду – и рыбаки снова принялись за прерванное было дело: таскать какие-то мешки и ящики в лодку. Старший спросил:

– А с больным как решили? Оставите у нас?

Онго успел уже обдумать это. И, хмурясь, проговорил:

– Другого выхода не вижу. Нести его с собой – нам неудобно, а ему от этого будет хуже. Оставим. Только если вы уплывете, кто будет его лечить?

Рыбак усмехнулся:

– Ты подумал – я лекарь? Я просто так – увидеть боль могу, а лекарь в нашей деревне – моя хозяйка. Сейчас пусть твои возьмут его и отнесут ко мне в дом – отсюда видно, третий слева.

– Они. же ничего не смогут сказать ей – она не поймет.

– Не беспокойся: я ей уже все сказал. Хочу знать другое: он вылечится – что ему потом делать? Ты за ним придешь? Или кто другой? Или ему самому идти искать вас? Куда идти?

Онго ненадолго задумался.

– Сделаем так: у вас радио есть какое-нибудь? В деревне или на кораблях? Есть ведь, наверное: в море без связи, я думаю, нельзя?

Капитан пожал плечами:

– Без связи – да, нельзя. Без радио – можно. Этого у нас нет.

– Неужели не могли купить у нас, в Свире? Вы ведь неплохие деньги получаете за рыбу, как я понимаю.

– Могли купить, конечно. Зачем только? Мы покупаем то, что надо. Что не надо – не покупаем.

– Какая же у вас связь?

Старший усмехнулся. Приложил пальцы обеих рук к вискам. Рывком отнял их, обе руки положил на голову Онго. Через секунду переместил пальцы на его виски и, наконец, – опять на свою голову.

– Вот такая связь. Но для тебя не годится. Только со своими. И не с каждым. Но со многими. На каждом судне есть такие люди.

– Значит, в радио никто у вас не разбирается, – сказал Онго.

– Нет. Никто.

– Тогда так: когда наш больной вылечится, пусть починит радио. То, что у него в ранце. А мы попытаемся установить с ним связь оттуда, где окажемся к тому времени. Тогда и решим с ним, что и как.

В глубине же души возникла коварная мыслишка: в крайнем случае прихватим с собой одного из ваших телепатов – используем как средство связи с этой деревней. Онго сам устыдился этой идеи, тем не менее прекрасно понимая: если понадобится – он так и сделает, И никакие угрызения совести не помешают.

Был бы еще это кто-то из разведчиков, привыкших действовать в одиночку и выкручиваться из всяческих положений, тогда можно было бы надеяться, что и сам, если понадобится, найдет их – хотя бы по следам, тем более если оставлять по пути условные знаки. Но Сури такая задача не по силам. Эх, любовничек, родиться бы тебе женщиной – просто судьба над тобою подшутила, подвесила тебе, что не надо…

– Хорошо, – говорил тем временем капитан. – . Так и сделаем, как ты говоришь.

– Я надеюсь, – сказал Онго сурово, – что тут у вас с ним ничего плохого не случится. Если даже улкасы нагрянут…

– Не бойся, свир. Я тебе дал слово. У нас, морских людей, кто нарушает слово – живет недолго. А я хочу – долго.

Керо и Соки, отнеся Сури в указанный дом, вернулись. Капитан тронул Онго за плечо:

– Мы готовы. Идите в лодку.

Разведчики один за другим попрыгали с мостков в лодку. Показалось тесновато, но разместились все. Лодка отвалила. Рыбаки поставили паруса – сперва на задней мачте, высокой, потом и на передней – пониже. Берег начал отдаляться. Слегка качало: с боку на бок и вперед-назад. На лицах разведчиков возникло выражение настороженности, но вскоре исчезло. Керо сказал:

– Я думал, будет хуже. В воздухе качает посильнее.

Рыбак-переводчик усмехнулся:

– Сейчас погода – ладно-ладно. Плохой ветер сегодня не ждем. Вам хорошо угодило.

– Что-то я ваших сетей не вижу, – сказал Онго. – Как же вы станете рыбу ловить?

– Рыба – другой раз. Сейчас рыба нет.

– А что, вы нас отвезете – и вернетесь за сетями?

– Это наши рыбацкие дела. Твое дело сейчас – не падать в воду.

Остальное мы сами знаем.

Онго подставил лицо солнцу. Зажмурился. Вода негромко разговаривала за бортом. "А что, – подумал он, – не так уж и плохо быть рыбаком, наверное?

Сидишь, солнце правда бьет прямо в глаза… Арук, почему в глаза? Сейчас примерно полдень, значит, солнце – на юге. А мы должны плыть на восток, как говорил старший. В чем дело?"

– Капитан, – окликнул он. – Нам бы надо вдоль берега, а мы от него все дальше и-дальше уплываем! Капитан ответил:

– Мы сейчас не туда идем. На один остров, что на юге. Там сделаем небольшое дело, потом – оттуда – вас отвезем. Так лучше.

– Ты же обещал! Слово дал!

Капитан пожал плечами:

– Есть другие люди – им тоже слово дал; Раньше, чем тебе. Так и выполняю: сперва первое слово, потом – второе. Не волнуйся. Вам все равно высаживаться лучше ночью, когда темно. А к ночи мы как раз и успеем. Вы лучше отдыхайте пока. Спите. Все будет хорошо. Рыбак знает, что говорить и что делать.

* * *

Осторожно проскользнув между кудрявыми макушками аруб, БД – Большой Десантный – мягко приземлился на слегка спружинившую землю. Распахнулись оба бортовых люка и кормовой; солдаты ОСС, держа оружие на изготовку, высыпали на крохотную полянку и сразу же залегли, окружив воздушную машину кольцом, обшаривая приборами все прилегающее пространство. Не было обнаружено ничего опасного. Миновала минута, другая – только после этого откинулась дверца кабины, и на землю ступил сам верком Гумо. Остановился. Поддернув рукав, глянул на часы. Нахмурился.

– Пора бы им быть тут, – проговорил он негромко, ни к кому в частности не обращаясь. Потом повернулся и спросил оставшихся в кабине:

– Уверены, что мы сели там, где следовало?

– Здесь – то самое место, где мы садились в прошлый раз, – уверенно ответил один из членов экипажа – штурман, по-видимому.

– В самом деле, – согласился Гумо, еще раз оглядевшись, – кажется, я припоминаю.

Негромкий свист прозвучал со стороны оцепления и сразу же повторился уже левее. Начальник охраны доложил:

– Замечена группа людей – поднимаются по склону пешком. Имеют личное оружие. Сколько? Шесть… семь… восемь человек.

И скомандовал в телефон:

– Готовность один!

И – уже веркому:

– Может, вернетесь в кабину?

Гумо отрицательно покачал головой. Сказал:

– Я уверен, что это они.

– Разве они не должны подать сигнал для опознания?

– Думаю, что сейчас…

Гумо не договорил – умолк, заслышав, как мягко, нежно проворковал звоночек в чемоданчике, который верком не выпускал из рук.

– Вот и сигнал, – удовлетворенно промолвил Гумо. – Квадрат-воин, возьмите двоих и выйдите им навстречу. Окажите полагающийся почет и ведите сюда.

Квадрат-воин неслышной поступью двинулся в сторону, откуда доносились свисты. От агралета видно было, как два солдата с разных сторон, возникнув как бы из ничего, вскочили и, повинуясь жесту офицера, присоединились к нему. Через несколько секунд они исчезли из виду, спускаясь по склону. А еще через минуту появились снова – и не одни: за ними следовала . небольшая группа из восьми человек. Гумо, когда они приблизились, опознал лишь одного из них – однако этого было достаточно.

Группу возглавлял невысокий, широкоплечий человек – чернобородый, с бритой головой, фуражку военного образца он нес в руке. Одет он был в обычный военный комбинезон, на его груди, как и у остальных семерых, висел автомат, на поясе – длинный кинжал. Ничем особенным он не отличался от сопровождавших. его, но это был Арбарам, первый человек в стране гор, остальные – всего лишь его воины. Гумо внутренне усмехнулся: представил себе, как Вершитель Свиры с полулинией охраны встречается с кем-то на чужой территории… Нет, не получалось такой картинки даже в воображении. И сделал три шага вперед.

Протянул руки:

– Приветствую тебя, Арбарам Гор, я очень рад тебя видеть.

– Привет и лучшие пожелания Глазу и Уху Равнин. Воистину нынешний день могу назвать счастливым.

То был лишь обмен принятыми в горах приветствиями, и глаза обоих разговаривавших оставались настороженными, хотя зубы белели в радостной улыбке.

Гумо указал на открытый люк салона:

– Прошу тебя войти для доброго разговора. Арбарам кивнул. Воины его, не дожидаясь команды, окружили машину, один вошел в салон, через несколько секунд вышел, произнес два слова на улкасе. Гумо тем временем скомандовал экипажу:

– Всем выйти. Отойти к опушке. Охране – продолжать наблюдение за местностью.

И вошел внутрь, вежливо пропустив Арбарама'вперед. Захлопнулись люки и дверца кабины. Можно было начинать разговор. Оба высоких начальника уселись в мягкие кресла, друг напротив друга. Начал Гумо:

– Славный Арбарам, я выполнил то, о чем ты просил: группа обслуживания мною была выслана и, по последнему сообщению, прибыла на место. Но больше я ничего о них не слышал. Не объяснишь ли, что с ними? Приступили ли они к работе или что-то помешало им? Не случилось ли какого-то недоразумения?.

Может, твои люди там не были предупреждены о том, что прилетающие – не враги вам, а помощники? Но, может, я напрасно беспокоюсь?

Прежде чем ответить, Арбарам провел рукой по густой бороде.

– Славен Создатель. Ему было угодно, чтобы наш уговор не осуществился.

Хотя свидетельствую, что ты выполнил обещание. Однако есть нечто, заставляющее меня сомневаться в чистоте твоих намерений.

Гумо слегка нахмурился, говоря:

– Объясни подробнее – и я, конечно, смогу доказать тебе, что с моей стороны не было никаких злых умыслов. Итак, мои люди прилетели?

– Да. Однако они несколько поторопились, и мои воины, которые должны были их встретить, не успели своевременно на место посадки. Зато (тут голос Арба-рама зазвучал жестко) их ожидали и встретили другие. Не из наших людей.

Там была устроена засада.

Гумо наморщил лоб:

– Там? На закрытом плато?

– Именно там.

– Группа свиров, ты хочешь сказать?

– Ты понял правильно.

– Как же они туда попали?

– Теперь я знаю, но остается много непонятного. Они попали туда через перевал. Наш караул, охраняющий его, сильно пострадал в бою и не смог остановить их.

– Бой был на перевале?

– Не очень далеко от него. На тропе. Там погибло много наших и ваших тоже. Но кто-то из ваших, наверное, уцелел и смог продолжить путь. Они и оказались потом на плато: уцелевшая часть караула не сумела задержать их – они приняли ваших за горных ару-ков и не решились вступить с ними в схватку. Гумо, кто выслал этот свирский отряд? Не ты ли?

– Твои слова для меня неожиданны. Мне нужно с минуту подумать.

– Все время в твоем распоряжении.

Через минуту Гумо заговорил:

– Я понял, что и как могло там произойти.

– Внимательно слушаю тебя.

– Началось с того, что небольшая группа свирских воинов была выслана – но не мной, Арбарам, а моим противником в Свире – для того, как я сразу заподозрил, чтобы подтвердить, что между тобой и мною существует какая-то связь. Мой враг заподозрил это, потому что ему донесли, что в неожиданно захваченном туннеле было найдено свирское оборудование – значит, пробить туннель и пользоваться им тебе помогал кто-то из наших. Там захотели проверить: ограничивается ли дело туннелем? И послали людей на плато Ур-Обор, где находится, ты сам знаешь что.

– Почему же, узнав об этом, ты не послал людей, чтобы уничтожить эту, как ты сказал, группу?

– Именно это я и сделал. Я выслал отряд фактически одновременно с выходом группы. Но те, вероятно, что-то почуяли и ускользнули. Потом, вернее всего, произошла стычка между моим отрядом и твоими воинами. Хотя – имей в виду – моим людям не было приказано выходить на плато; напротив, они никак не должны были соприкасаться с твоим караулом. Тем не менее это произошло. Я не знаю почему. Может, у тебя есть ответ?

Арбарам немного подумал:

– Там, где была драка, и на склонах пониже, потом нашли тела не только караульных воинов, но и патрулировавших на тропе. Так что твои действительно не приблизились к перевалу. А отчего между ними произошло то, что произошло, пока знает один лишь Создатель, а мы узнаем об этом только тогда, когда он пожелает.

Не могла ли та группа, о которой ты рассказал, быть переодетой? Не могло ли в ней быть людей, говорящих на языке гор?

– Могло, конечно, быть и то и другое. Группа ведь наверняка подбиралась специально из людей, знающих горы и язык. В Свире таких не так уж мало.

– В таком случае твой отряд мог, встретив патруль, заподозрить, что это и есть группа, которую они должны были уничтожить. Они ведь не знали никого из преследуемых в лицо?

– Командир отряда знал хотя бы одного. Может, ему показалось…

– Может быть. Получается так, что друзья уничтожили друзей – а наши воины не привыкли отмалчиваться, если на них нападают; они вызвали помощь из караула – оставшиеся на перевале рассказывают, что это было именно так. И как-то вышло так, что живых там нет. Может, это не их вина: пришедшие туда наши люди говорят, что примерно в это время там прошел камнепад – в таких случаях в живых остаются редко, по особой милости Создателя. Наверное, никто из наших людей не успел заслужить этой милости… Поэтому, кстати, мои встречавшие и опоздали на место: камни, засыпавшие тропу, замедлили путь, а кроме того – нужно ведь было собрать тела своих братьев и похоронить их! Да, теперь становится ясным, как группа врагов смогла добраться до перевала. Именно она и устроила засаду для прилетавших.

– Арбарам, в таком случае эта группа знает слишком много. Их никак нельзя оставлять в живых. Нужно преследовать их, догнать и уничтожить! Неужели ты до сих пор не дал такой команды? Оставаясь там, они ведь смогут беспрепятственно найти… Или уже нашли…

Арбарам усмехнулся:

– Пусть у тебя не дрожат колени, Гумо. Создатель велик. И ему было угодно сделать так, чтобы никто из них не остался в этом мире.

– То есть ты хочешь сказать, что твои встречающие догнали их и перебили?

– Создатель захотел сделать это не руками моих воинов, а своими собственными. И он послал туда Атурга. Великого духа гор, делающего тяжелое легким, поднимающего к небу и швыряющего на острия скал.

– Атур-га? Уменьшающий тяжесть?

– Он – тот, кого немногие знающие в Свире называют "Гран".

– Ты хочешь сказать, что случился всплеск гравитационной аномалии?

– И очень сильный.

– Так что группа свиров…

– На плато не найдено ни одного тела, кроме воинов в твоей форме, Гумо.

Я думаю, что группа, о которой ты говорил, вряд ли избрала для маскировки форму ОСС. Похоже, к началу Атур-га те люди находились совсем недалеко от обрыва.

Они, конечно, не ожидали ничего подобного. Хотя собралась сильная гроза, а такое приключается только при очень сильных грозах…

– Ну да, да. Нужно высвобождение, большого количества энергии, чтобы…

– Так или иначе – их больше нет. Так что можешь не беспокоиться: они никому и ничего больше не донесут.

– Ты снял тяжесть с моей души.

– А вот я еще отягощен сомнениями. Потому что, так или иначе, твои люди не прибыли в нужное место, там по-прежнему сидят наши, а ты знаешь: наши воины – лучшие в сражениях, но когда дело доходит до такой работы… Словом, пусть не по своей вине, но ты пока не выполнил своего обещания.

– То есть – ты хочешь сказать, что и ты, в свою очередь, не соблюдешь свою часть договора?

– Я обожду, пока не придет обещанная смена. Гумо казался разочарованным. Но сдержался.

– Хорошо. Я вышлю новую смену, как только вернусь в Сургану. Но ты, со своей стороны, уж позаботься о том, чтобы хоть эта смена попала на место без приключений. У меня ведь не так много подобных специалистов!

– Можешь быть уверен…

Арбарам не договорил: снаружи послышался громкий, резкий свист, заставивший Гумо повернуть открывающий люк рычаг.

– Что там?

Квадрат-воин, начальник охраны, доложил:

– Наблюдение засекло судно, направляющееся прямо к острову.

– Что за судно?

– Большая рыбацкая ложа, каких в этих краях много. Гумо повернулся к Арбараму:

– Может, это кто-то из твоих? Горец лишь пожал плечами:

– Скоро узнаем. На берегу дежурят мои люди. – Он усмехнулся:

– А ты подумал, что вот эти воины – вся моя охрана?

– Нет, конечно, – в свою очередь улыбнулся Гумо. – Ты человек предусмотрительный. Во всяком случае, думаю, что эта лодка, кто бы в ней ни сидел, нам ничем не угрожает. А мы еще не обо всем переговорили. Не хочешь ли ты объяснить, что за возню затеяли твои люди на побережье, как раз в тех местах, куда выходит…

– Я знаю, какие это места, – прервал его Арбарам. – Не надо говорить лишних слов. Лучше послушай, что я скажу. Тут мои ребята успели подстрелить козочку. По-моему, пришло время обеда. Вот поедим, тогда и поговорим о других делах.

– Ну, Арбарам, я вижу, ты хозяйничаешь на моей территории! – Интонация Гумо давала понять, что сказано это было не всерьез. – Придется удержать с тебя стоимость животного.

– Не спеши: бумаги еще не подписаны, и ты не вступил во владение.

– Да, но я думаю…

– Постой. Что-то там, похоже, случилось.

* * *

– Докладывает ВС. Машина, пересекшая границу курсом на юго-запад, обнаружена при ревизии островов, указанных вами. Судя по карте, это остров Кукурей. Близ машины замечены люди. Общее число их и принадлежность сейчас определить затрудняюсь. Имеются люди и в другой части острова – на берегу, обращенном к материку. К острову приближается судно, других поблизости не вижу.

– ВС, как вы полагаете – вас заметили снизу?

– Думаю, нет. Мы на предельной высоте, используем легкую облачность для скрытности. Антирадарная аппаратура задействована.

– Сделайте вот что: дайте им вас заметить. Может, надо снизиться, выйти из облаков – вам лучше знать, как это сделать. Но, конечно, с учетом возможности атаки: на их агралете наверняка имеются огневые средства, хотя бы ракеты воздушного боя.

– Задачу понял. Начинаю выполнение. "Пусть он понервничает, – подумал Сидо не без злорадства, имея в виду, конечно, не пилота ВС. – Если наша машина там будет болтаться и сутки, и двое, интересно, рискнет он подняться в воздух или станет искать другой способ? Но мы и такой вариант подстрахуем…"

– ВС, слышите меня?

– Так точно. Вы не объявляли конца связи.

– Правильно. Скажите: вы пробовали вызвать того, чьи позывные я вам дал раньше?

– Не пытался.

– Сделайте это сейчас. И если связь с ним установится – передайте ему эту последнюю информацию относительно агралета на острове. Предупредите: возможно, находящиеся сейчас на острове люди – во всяком случае, некоторые из них – будут искать способ покинуть это место иным образом – не по воздуху.