— Лучше попытаться найти моих родителей, — сказал Сэм. — Вы можете выйти в гражданскую телефонную сеть?
   — Ах, — майор чесал переносицу и, казалось, не решался что-то сказать, — я думал, что вы должны были бы знать… Это случилось почти неделю тому назад…
   — Что?
   — Прости, сынок, — майор наконец решился. — Твои родители погибли. Они были убиты в Корвере радикалами Королини. Бомба. Взорвался их автомобиль.
   Услышав слова майора, Сэм побледнел. Затем он сполз на пол по стене и сжал голову руками.
   Лираэль прикоснулась к левому плечу Сэма, а Собака ткнулась носом в правое. Только на Моггета эта новость вроде бы не произвела никакого впечатления. Он сидел около солдатика, сверкая зелеными глазами.
   Следующие несколько секунд Лираэль сражалась со страшным известием, изо всех сил стараясь упрятать его туда, куда всегда прятала неприятности, чтобы они не мешали ей продолжать действовать. Оставаясь живой, она должна была бы плакать по сестре, которую никогда не знала, по Тачстоуну, по своей матери и еще из-за многих бед, творящихся в этом мире. Но сейчас не время было плакать, поскольку жизни множества других сестер, братьев, матерей и отцов зависели от их решительных действий.
   — Не думай об этом, — сказала Лираэль, сжав плечо Сэма. — Теперь все зависит только от нас. Мы должны попасть в Форвин-Милл до того, как там окажется Хедж!
   — Мы не сможем, — ответил Сэм. — Мы проиграли…
   Он замолчал на середине фразы, оторвал руки от головы и встал, правда с трудом, будто бы его согнула боль в животе. Так, молча, он простоял целую минуту. Затем достал из рукава монетку из перышек и подбросил ее. Монетка взлетела к потолку и повисла в воздухе. Сэм прислонился к стене и следил за ней, все еще чуть согнувшись.
   Наконец он выпрямился, но не щелкнул пальцами, чтобы позвать монетку обратно.
   — Виноват, — прошептал он. У него на глазах появились слезы, но он их сморгнул. — Я… Со мной все в порядке… — Наклонив голову в сторону Лираэль, он добавил: — Аборсен.
   Лираэль на мгновение прикрыла глаза. Простое слово все расставило по местам. Она была настоящей Аборсен.
   — Да, — сказала она, принимая титул и все, что с этим связано. — Я — Аборсен, и раз так, то мне нужна любая помощь, какую я только могу получить.
   — Я пойду с вами, — сказал майор Грин. — Но я не могу легально приказать солдатам следовать за мной. Хотя многие из них пошли бы добровольно.
   — Не понимаю! — воскликнула Лираэль. — Что значит «легально»? Вся ваша страна может быть уничтожена! Все и повсюду будут убиты! Вы это понимаете?
   — Понимаю, разумеется. Это не так просто, — начал было майор. Затем замолчал, и все лицо его покрылось красными пятнами, но затем просветлело. — Проклятье! Все так ясно! Я отдам приказ солдатам идти! В конце концов, политики могут всего лишь расстрелять меня, позже, если мы выиграем. Что же касается тебя, рядовой, если ты проронишь хоть слово кому-нибудь, я тебя скормлю этому коту. Усвоил?
   — Мяу, — подтвердил Моггет угрозу.
   — Да, сэр, — пробормотал телефонист и трясущимися руками начал перекладывать провода на столе.
   Но майор не дожидался его ответа, он был уже у двери и кричал кому-то из подчиненных, ждавших снаружи:
   — Быстрее, готовьте машины в дорогу.
   — Машины? — спросила Лираэль, услышав незнакомое слово.
   — Хм… повозки без лошадей, — объяснил Сэм. Он говорил медленно, будто припоминая значение слов. — Они… они доставят нас к Форвин-Милл… гораздо быстрее. Если, конечно, заведутся…
   — Заведутся, — заверила Собака, подняв морду и потянув носом. — Ветер дует с юго-запада, и стало холоднее. Но посмотрите на запад!
   Горизонт на западе освещали яркие молнии, оттуда доносились раскаты грома.
   Из рюкзака Сэма за всем наблюдал и Моггет. По его глазам было видно, что он что-то высчитывает, Лираэль даже услышала, как он тихо произносит какие-то цифры. Затем кот сердито фыркнул.
   — Что говорил этот парень? Как далеко эта Форвинг-Милл? — спросил он, заметив взгляд Лираэль.
   — Около тридцати миль, — ответил Сэм.
   — Около пяти лиг, — одновременно с Сэмом произнесла Лираэль.
   — Эти молнии сверкают в шести или семи лигах отсюда. Хедж и его груз, должно быть, только еще выходят из-за Стены.

ВТОРАЯ ИНТЕРЛЮДИЯ

   Синий автомобиль Почтовой Службы скрипел всеми своими деталями, притормаживая на повороте с шоссе на дорогу, мощенную кирпичом. Затем пришлось еще притормозить и остановиться, потому что ворота, которые обычно были открыты, оказались запертыми. За воротами стояли девушки с ружьями и мечами в руках. Вооруженная армия школьниц в белых теннисных платьях или в юбочках для игры в хоккей. Им больше подошли бы ракетки или клюшки, чем оружие. Две девушки направили свои ружья на шофера, у двух других в лучах заходящего солнца блеснули в руках обнаженные клинки.
   Водитель автомобиля взглянул на блестящие псевдоготические буквы названия над воротами — «Уиверли Колледж». Надпись помельче внизу гласила: «Основан в 1652 году для Благородных Молодых Леди».
   Какие там еще благородные, подумал он. Неприятно было, что он испугался этих школьниц. Водитель обернулся и громко сказал:
   — Приехали. Уиверли Колледж.
   Сзади раздались какое-то шуршание, серия тупых ударов и неразборчивых восклицаний. Водитель подождал, пока почтовые мешки не поднялись с пола и оттуда не высунулись руки, чтобы развязать тесемки наверху. Затем он снова посмотрел в окно. К машине подбежали школьницы, и он немедленно открыл дверцу.
   — Специальная доставка, — сообщил он, не моргнув. — Тут дело касается отца и матери Элли, так что нечего в меня целиться из ружья или замахиваться мечом.
   Девушка, не старше семнадцати лет, обернулась к другой, помладше, и сказала:
   — Иди позови магистрикс Коэлл. А вы, — обратилась она к водителю, — оставайтесь пока на месте и держите руки на руле. Скажите пассажирам, чтобы они тоже сидели спокойно.
   — А мы вас слышим, — раздался голос с заднего сиденья. Это был женский голос, сильный и красивый. — Это Фелисити?
   Девочка отступила от машины. Затем, не опуская меча, снова подошла ближе и стала вглядываться внутрь.
   — Да, это я, мэм, — осторожно произнесла она, обернулась и подала знак девочкам, которые чуть успокоились, но ружей не опускали, скорее чтобы подразнить водителя. — Вы не возражаете, если вам придется подождать, пока подойдет магистрикс Коэлл? Сегодня надо быть особенно осторожными. Дует северный ветер, и приходят сообщения о каких-то неприятностях. Сколько вас там?
   — Мы подождем, — сказал женский голос. — Нас двое. Здесь я и отец Эллимер.
   — Здравствуйте, — сказала Фелисити. — Мы слышали, что вы… хотя магистрикс Коэлл не поверила…
   — Не стоит сейчас об этом, — сказала Сабриэль, которая уже выбралась из мешка для почты.
   Фелисити еще раз присмотрелась, желая убедиться, что женщина, которую она видит, — действительно мама Эллимер, хотя она и одета в форму почтовой служащей. Но самая главная проверка произойдет тогда, когда магистрикс Коэлл увидит знаки Хартии этих людей.
   — Вот ваши деньги, как мы и договаривались, — сказала Сабриэль, протягивая водителю толстый конверт. Тот взял конверт, тут же заглянул в него и широко улыбнулся.
   — Премного благодарен, — сказал он. — Я, как мы и договаривались, буду держать язык за зубами. Я живу около Бэйна и различаю, что есть что. Не могу помочь вам деньгами, но могу оказать услугу.
   — Спасибо за помощь, — поблагодарила Сабриэль, хотя путешествие в течение нескольких часов в почтовых мешках не улучшало настроения, да еще к тому же эта нелепая задержка сейчас, так близко от Стены и от дома. Ведь Уиверли Колледж находится всего в сорока милях от границы.
   — Ну, ладно, я должен возвращаться, а это, пожалуй, я вам верну. — Водитель протянул Тачстоуну конверт с деньгами.
   — Нет, нет, рассматривайте это просто как вознаграждение, — успокоила Сабриэль водителя, возвращая конверт. Тот поколебался несколько мгновений, потом пожал плечами и запрятал деньги поглубже во внутренний карман пиджака.
   — А вот и магистрикс, — с облегчением сообщила Фелисити, увидев пожилую женщину в окружении школьниц, которые приближались к машине. Казалось, они возникли из «ниоткуда», потому что с этого места не было видно главного здания школы.
   Стоило появиться магистрикс, как на лбах Сабриэль и Тачстоуна загорелись знаки Хартии. Они сияли во всей своей чистоте. Вскоре все двинулись к школе, а почтовый автомобиль отправился назад, в Бэйн.
   — Я знала, что сообщение не соответствует действительности, — сказала магистрикс Коэлл, пока они быстро шли к огромным дверям главного входа в основное здание колледжа. — «Корвер Таймс» поместила фотографию двух сгоревших машин и нескольких тел, но там не было никаких подробностей. Журналистов явно ввели в заблуждение.
   — Нет, все так и было, — мрачно подтвердила Сабриэль. — Дэймид и еще одиннадцать человек погибли там, а еще два наших человека — возле Хеннена, где нам удалось ускользнуть, наведя противника на ложный след.
   — Мы не забудем Дэймида, Бардеста и всех остальных, — сказал Тачстоун. — Но также мы не забудем и о своих врагах.
   — Ужасные времена, — вздохнула Коэлл. Она все покачивала головой, пока они проходили мимо школьниц, разглядывавших легендарную Сабриэль и Короля Старого Королевства. Сабриэль когда-то была такой же, как они, и девочки долго смотрели ей вслед. Коэлл провела своих влиятельных гостей в гостиную для гостей-родителей — вероятно, в самую роскошную комнату школы.
   — Надеюсь, что все, оставленное нами, в целости и сохранности? — спросила Сабриэль, — Как идут дела? Что нового?
   — Все, что вы оставили, — в полном порядке, — заверила магистрикс Коэлл. — Пока здесь нет никаких неприятностей. Фелисити! Пожалуйста, подними вещи Аборсен из подвала. Пиппа и Зетти… и кто там еще дежурит сегодня?.. Пусть помогут тебе. Что же касается новостей, то у меня есть для вас сообщение и…
   — Сообщение? От Эллимер? От Сэма? — нетерпеливо переспросил Тачстоун.
   Коэлл достала из рукава два сложенных вчетверо листка бумаги и протянула ему. Тачстоун схватил листочки и начал, читать, передавая их затем Сабриэль.
   Первое сообщение было написано синим карандашом на обрывке бумаги с теми же фирменными знаками, что и на дверцах почтовой машины. Тачстоун и Сабриэль внимательно вчитывались в записку, нахмурив брови. Они прочли ее, потом еще раз и обменялись удивленными взглядами.
   — Это нам прислала одна из наших учениц, — взволнованно начала объяснять Коэлл, поскольку никто пока не произнес ни слова. — Лорнелла Экрен-Джейнс, теперь она помощник генерала Почтового Управления. Это копия телеграммы. Не знаю, может быть, оригинал был доставлен в ваше посольство…
   — Можно ли этому доверять? — спросил Тачстоун. — Тетя Лираэль? Наследная Аборсен? Не подшучивает ли кто-нибудь над нами?
   Сабриэль отрицательно покачала головой.
   — Очень похоже, что это от Сэма, — произнесла она. — Хотя кое-что мне непонятно. Ясно только одно: все происходит в Старом Королевстве. Не думаю, что мы сумеем быстро разобраться с этим посланием.
   И она развернула второй листок бумаги. В отличие от первого, это была плотная бумага ручной выделки, и на листе было всего лишь три символа. Неподвижные знаки Хартии, черные на белой бумаге. Сабряэль прикоснулась к ним пальцами, они вспыхнули ярким живым светом и сами радостно прыгнули ей на ладонь. Сразу же раздался голос Эллимер, такой ясный и сильный, будто она стояла рядом:
   — Мам! Папа! Надеюсь, вы скоро это получите! Клэйр увидели значительно больше того, о чем можно рассказать в этом сообщении. Существует опасность — такая, что ее трудно даже вообразить. Я в Бархедрине с Охраной и с Натренированными Отрядами. Со мной семьсот восемьдесят четыре Клэйр. Клэйр пытаются увидеть, что мы должны делать. Они говорят, что Сэм жив и сражается, а также что вы должны быть в Бархедрине к Дню Анстир. Иначе будет поздно. Мы должны где-то раздобыть Бумажные Крылья. О, у меня есть тетя, очевидно, твоя сводная сестра… Что? Не перебивайте…
   Голос Эллимер прервался на середине фразы. Знаки Хартии погасли.
   — Помеха посреди заклинания, — произнес, нахмурившись, Тачстоун. — Как не похоже на Эллимер, что она его не закончила. Чья сводная сестра? У меня нет сводной сестры…
   — Самое главное, Клэйр увидели что-то, — сказала Сабриэль. — День Анстир… Надо проверить в «Альманахе дат», Это, должно быть, скоро… очень скоро… Нам нужно немедленно ехать.
   — Не уверена, что это вам удастся, — взволнованно сказала Коэлл. — Это сообщение пришло только сегодня утром. Его принес скаут Пункта Перехода. Он очень торопился вернуться обратно. Очевидно, кто-то напал на Охрану у Перехода через Стену и…
   — Нападение у Стены?.. — в один голос воскликнули Сабриэль и Тачстоун. — Что за нападение?
   — Скаут об этом ничего не знал, — заикаясь от волнения, произнесла Коэлл. — Это где-то далеко на западе. Но были какие-то столкновения и на Пункте Перехода. Известно, что генерал Кингсуолд докладывал об этом руководству «Нашей Страны», но генерал Тиндалл отказывается признавать Кингсуолда. Силы разделились, кто-то за Тиндалла, кто-то за Кингсуолда…
   — Значит, Королини захватил власть? — спросила Сабриэль. — Когда же?
   — Об этом сообщалось в сегодняшних утренних газетах, — ответила Коэлл. — Дневных выпусков мы еще не получили. В Корвере стреляли… Вы не знали?
   — Мы же старались спрятаться и избегали, по возможности, контактов с жителями Анселстьерры, — объяснил Тачстоун. — И у нас не было времени читать газеты.
   — «Таймс» пишет, что премьер-министр контролирует Арсенал, Дворец Совещаний и Гражданское Собрание Корвера, — сказала Коэлл.
   — Если он удерживает Дворец, значит, контролирует и Конституционный Суд, — продолжил Тачстоун. Он глянул на Сабриэль, ища поддержки. — Королини не может образовать правительство без согласия Суда, верно?
   — Нет, может, но в том случае, если все в порядке, если не наступил Хаос, — ответила Сабриэль. — Хотя все это не важно. Попытка Королини — дело второстепенное. То, что сейчас происходит, — следствие действия неких могущественных сил из Старого Королевства, нашего Королевства. Континентальные войны, беженцы с Юга, появление и подъем Королини — все спланировано во имя неизвестной нам цели. Но что нужно этой силе из нашего Королевства в Анселстьерре? Я могу предположить, что в Анселстьерре сеют панику, чтобы облегчить чей-то переход через Стену. Но для чего? И… кто?
   — В телеграмме Сэма упоминается Клорр, — заметил Тачстоун.
   — Клорр всего лишь колдунья, хотя и могущественная, — заметила Сабриэль. — Должен быть кто-то еще. «Зло выкопано… выкопано… около Эджа…»
   Сабриэль смолкла, не закончив фразу, потому что в этот момент вошла Фелисити с тремя помощницами. Они несли большой сундук, окованный медью. Как только сундук поставили посреди комнаты, знаки Хартии засверкали на заклепках замка. Они вспыхнули бриллиантовым блеском, едва лишь Сабриэль, произнеся несколько слов, коснулась их. Что-то щелкнуло, крышка приподнялась, и Сабриэль открыла сундук, где лежали одежда, кольчуги, мечи и ее перевязь с колокольчиками. Сабриэль сдвинула все это чуть в сторону и достала со дна сундука большую, переплетенную в кожу книгу. На переплете сияло тисненное золотом название: «АЛЬМАНАХ ДВУХ СТРАН И РЕГИОНА СТЕНЫ». Сабриэль быстро перелистала страницы и открыла какие-то таблицы.
   — Какой сегодня день? — спросил Тачстоун. — Дата…
   — Двенадцатое, — ответила Коэлл. Сабриэль пробежала пальцами по таблицам сверху вниз и слева направо.
   — Когда? — спросил Тачстоун. — Когда День Анстир?
   — Сегодня, — тихо ответила Сабриэль. — Сегодня и есть День Анстир.
   Ее слова были встречены молчанием.
   — В Старом Королевстве должно быть только утро, — наконец произнес Тачстоун. — У нас все еще может получиться.
   — Только не по дороге, не через Пункт Перехода, — быстро сказала Сабриэль. — И мы слишком далеко на юге, чтобы вызвать Бумажное Крыло…
   И тут ее глаза сверкнули.
   — Магистрикс, а на западном лугу все еще действует летная школа Хью Джорберта?
   — Да, — подтвердила Коэлл. — Но Джорберт в отпуске. Он вернется только через месяц.
   — Мы не можем лететь на анселстьерской машине, — запротестовал Тачстоун. — Дует северный ветер. Через десять минут полета мотор откажет.
   — Если мы взлетим достаточно высоко, то сможем, плавно снижаясь, перелететь через Стену, — возразила Сабриэль. — Но только нам не обойтись без пилота. Сколько девочек брали уроки в школе Хью?
   — Наверное, целая дюжина, — нерешительно ответила Коэлл. — Не знаю, кто из них может летать самостоятельно…
   — Я могу, я уже летала, — вмешалась в разговор Фелисити. — Мой отец летал вместе с полковником Джорбертом в армии. И я налетала двести часов дома, и здесь — пятьдесят. У меня были аварийные посадки, ночные полеты и все такое. Я сумею перелететь через Стену.
   — Нет, ты не можешь, — возразила магистрикс Коэлл. — Я запрещаю…
   — Сейчас особые времена, особые обстоятельства, — перебила Сабриэль, сурово глянув на магистрикс. — Мы должны сделать все, что в наших силах. Спасибо, Фелисити. Мы принимаем твое предложение. Пожалуйста, отправляйся и займись необходимыми приготовлениями, пока мы переоденемся.
   — Она же еще школьница, — попробовала возразить Коэлл. — Что я скажу ее родителям, если… если она не…
   — Не знаю, — ответила Сабриэль. — Я никогда не знаю, что говорить в таких случаях. Однако лучше делать что-то, чем не делать ничего, даже если цена окажется слишком высокой…
   Сабриэль, говоря это, не смотрела на Коэлл, она разглядывала что-то за окном. Посреди лужайки перед домом возвышался обелиск из белого мрамора, высотой в двадцать футов. На плоскостях обелиска было вырезано множество имен. Через окно их было трудно прочесть, но Сабриэль знала большинство имен наизусть, не зная многих из этих людей лично. Обелиск был воздвигнут в память всех, кто пал смертью храбрых в одну ужасную ночь двадцать лет тому назад, когда Керригор прорвался за Стену с ордой Мертвых. Там были имена полковника Хоурайса, многих солдат, школьниц, учителей, полицейских, поварих, садовника… Позади обелиска мелькнуло что-то цветное. За белым кроликом гналась девочка в ярком платье с хвостиком прыгающих на затылке волос. На какой-то момент у Сабриэль смешалось представление о времени, она вернулась на мгновение к другому убегающему кролику, к другой школьнице с хвостиком.
   Джакинт и Банни.
   Имя Джакинт было на обелиске. Жизнь продолжалась, только постоянно шла борьба.
   Сабриэль отошла от окна и вернулась из прошлого. Сейчас ее больше занимало будущее. Им надо оказаться в Бархедрине через двенадцать часов.
   Коэлл засмущалась, увидев, что Сабриэль сняла форму почтовой служащей и осталась лишь в нижнем белье. Когда же Тачстоун начал расстегивать свое пальто, магистрикс стремительно выскочила из комнаты.
   Сабриэль и Тачстоун взглянули друг на друга и рассмеялись. Вскоре они выглядели и чувствовали себя самими собой, в хорошем льняном белье, шерстяных рубашках и леггинсах, в кольчугах и плащах. У Тачстоуна был его двойной меч, у Сабриэль ее клинок Аборсена и, что самое важное, — перевязь с колокольчиками.
   — Готов? — спросила Сабриэль, надев перевязь и тщательно завязав все тесемочки.
   — Готов, — ответил Тачстоун. — Вернее сказать, настроился на то, что нас ожидает. Я и в добрые времена ненавидел летать на этих ненастоящих машинах.
   — Думаю, сегодня будет еще хуже, чем обычно, — сказала Сабриэль. — Но у нас нет выбора.
   — Разумеется, — вздохнул Тачстоун. — Неприятно спрашивать — но почему сегодня будет особенно плохо?
   — Потому что, как я предполагаю, — ответила Сабриэль, — Джорберт с женой улетели на двухместном самолете. А здесь остался одноместный. «Хамберт Двенадцатый». Нам придется лететь, лежа на его крыльях.
   — Всегда поражаюсь тому, как ты много знаешь, — вздохнул Тачстоун. — А мне все летательные аппараты Джорберта на одно лицо…
   — К сожалению, они разные, — сказала Сабриэль. — Но другого выхода у нас нет. Если, конечно, мы хотим попасть в Бархедерин до конца Дня Анстир. Идем!
   Она направилась к двери, не раздумывая, идет ли за ней Тачстоун. Ясно было, что он последует за женой.
   Авиационная школа Джорберта была совсем небольшой, это было, скорее, хобби полковника Воздушного флота на пенсии. Школа представляла собой простой ангар в ста ярдах от его комфортабельного загородного домика. Ангар располагался на углу западного поля Уиверли Колледжа.
   Догадка Сабриэль о том, на каком аэроплане им придется лететь, оказалась верной. В ангаре стоял один-единственный зеленый одноместный биплан, который Тачстоуну показался сплошным переплетением канатов, стоек, подпорок и проводов,
   Фелисити, почти неузнаваемая в шлеме, очках и меховом костюме для полетов, уже находилась на месте пилота в открытой кабине. Другая девочка стояла около пропеллера, и еще две согнулись у колес под фюзеляжем.
   — Вам придется лечь на крылья, — крикнула Фелисити, улыбнувшись. — Я забыла, что полковник взял двухместный «Бескуит». Не печальтесь, это совсем не трудно. Там есть ремни для рук. Я тоже два раза… летала на крыле.
   — Ремни для рук, — пробормотал Тачстоун. — Крылья для прогулки…
   — Спокойно, — скомандовала Сабриэль. — Не огорчай нашего пилота.
   Она взобралась на левое крыло и легла на него, закрепив на обоих запястьях ремни безопасности. Ее колокольчикам это не понравилось, но она и к этому была готова.
   Тачстоун взобрался на крыло не так быстро, его ноги почти свешивались с крыла. Он тщательно выбрал положение и… вцепился в ремни. Ремни были жестко закреплены, чего он не ожидал.
   — Готовы? — спросила Фелисити.
   — Готовы! — крикнула Сабриэль.
   — Полагаю, что готов, — пробормотал Тачстоун. Затем громче крикнул: — Да!
   — Контакт! — скомандовала Фелисити. Девочка у пропеллера крутанула его и отступила в сторону. Лопасти пропеллера описали полный круг, мотор чихнул, кашлянул, замер на мгновение, а затем заработал в полную силу. — Убрать подпорки!
   Две девочки потянули веревки, которые выдернули подпорки из-под колес. Аэроплан дернулся вперед, затем плавно описал дугу навстречу ветру. Мотор стал набирать обороты, и самолет начал разгоняться, как птица, которой надо подпрыгнуть, чтобы взлететь и набрать высоту.
   Тачстоун следил за землей впереди, когда скорость прибавилась, его глаза заслезились. Он представлял, что аэроплан будет взлетать так же, как взлетает Бумажное Крыло, — очень быстро и легко, одним плавным движением ввысь. Но поскольку они неслись по полю, а каменная стена ограждения становилась все ближе и ближе, Тачстоун понял, что он ничего не знает об анселстьеррских воздушных машинах. Стало ясно, что они вспрыгнут в небо точно на краю поля.
   Или — нет, подумал Тачстоун несколько минут спустя. Они все еще были на земле, а до каменной стены оставалось лишь двадцать — тридцать шагов. Он подумал было, что лучше спрыгнуть с крыла и самому перебраться через стену. Но он не видел Сабриэль и не хотел спрыгивать без нее.
   Аэроплан вдруг резко развернулся и взлетел. Тачстоун с облегчением вздохнул, когда они пролетели буквально в дюйме от стены, а затем завопил, когда они снова начали спускаться. Но наконец аэроплан взмыл в небо.
   — Извините! — крикнула Фелисити. Ее голос был едва слышен за шумом мотора и ветра. — Он ведь сейчас тяжелее обычного… Я забыла.
   Тачстоун услышал, как Сабриэль что-то крикнула в ответ, но не разобрал слов. Что бы это ни было, Фелисити кивнула. Почти тут же аэроплан начал разворачиваться к югу, набирая высоту. Тачстоун понял, что им надо взлететь как можно выше, чтобы потом просто плавно планировать вниз. При северном ветре мотор заглохнет приблизительно в десяти милях от Стены. Значит, им нужно пролететь над Стеной как можно дальше. Не стоит приземляться у Периметра.
   Да и приземление в Старом Королевстве не будет особенно легким. Тачстоун смотрел на крылья из плотной ткани, трепещущие на ветру, и надеялся, что аэроплан сделали хорошие мастера.
   — Никогда больше не полечу, — пробормотал Тачстоун. И тут вспомнил послание Эллимер. Если им удастся приземлиться за Стеной, попасть в Бархедрин, то потом придется лететь еще куда-то на Бумажном Крыле, чтобы сражаться с неизвестным могущественным врагом, обладающим неведомой силой.
   При этих мыслях лицо Тачстоуна помрачнело, и более заметны стали глубокие морщины. Он любил сражаться. Он и Сабриэль слишком долго сражались с врагами, которыми управляли издалека. Теперь же, чем бы это ни было, враг наступал открыто и должен будет встретиться с объединенными силами Короля, Аборсен и Клэйр.
   Конечно, если Король и Аборсен выживут в этом безумном полете.

Глава семнадцатая. ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ В АНСЕЛСТЬЕРРУ

   — Ветер переменился, северо-северо-восток, сэр, — доложил Йоман Приндл, глядя на стрелку прибора, связанную с флюгером, находящимся на несколько этажей выше. Как только стрелка сдвинулась, электричество ярко вспыхнуло на мгновение и погасло, комнату освещали только две масляные лампы. Приндл посмотрел на часы, которые тоже остановились, и сказал: — Электричество погасло приблизительно в шестнадцать часов сорок девять минут.