– Я давно уже утратила на нее влияние, Стюарт, – оправдывалась Пенни. – Она встретила художника и просто сообщила мне о своем отъезде с ним в дом этого Бреннана на выходные.
   – Я так не оставлю... Видите ли, сказала... поехала... – лицо Спрэга перекосило от злости. – Она собирается опозорить нашу семью!
   – Но ты же сам захотел, чтобы девочка занялась живописью! С этого все и началось. Надо было ей запретить...
   – Но если она даже не разговаривала со мной?! Это – твоя дочь, твоя... Я для нее – всего лишь осел, который ходит за ней повсюду и оплачивает ее счета. Теперь все будет по-другому! Мэри ждет большой сюрприз... Ее колледж и квартира, купленная для нее, обходятся мне в тридцать пять тысяч в год. Посмотрим, что она запоет, когда я перестану ее финансировать!
   Пенелопа Спрэг нахмурилась:
   – Стюарт, тебе не кажется, что ты слишком строг? Она изучает искусство... Ей интересно побывать в обществе художников.
   – Если бы только это, – произнес миллионер. – Но Бреннан?! По-моему, он совсем забыл свое место. Когда-нибудь я заставлю его ответить по-настоящему... Черт, даже сейчас вижу, как моя падчерица раздвигает перед ним ножки...
   – Стюарт!! – взвизгнула Пенни.
   В это время в комнату вошла горничная, принесла фруктовый сок. Супруги тотчас замолчали, потому что никогда не говорили о своих делах в присутствии прислуги.
   Но стоило служанке удалиться, как Пенелопа продолжила:
   – Не смей так говорить о моей дочери! Ты же знаешь, какая она целомудренная и строгая девочка: даже вздрагивает, когда молодые люди кладут ей руку на плечо... Если она и подружилась с кем-то, то что в этом плохого?
   Спрэг зло усмехнулся:
   – Конечно, конечно... Извини. Я только не хочу, чтобы Мэри тратила деньги на разных ублюдков, которые потом будут смеяться надо мною.

Глава 18

   Данте договорился с Лосадой, что она приедет к нему на Перри-стрит, как только закончит беседовать с Черри.
   В восьмом часу Роза уже входила в подъезд четырехэтажного дома по указанному адресу. Поднявшись на второй этаж, она нажала на кнопку звонка.
   Едва впустив свою гостью в прихожую, Джо спросил:
   – Как прошла беседа?
   – О'кей, – отозвалась напарница. – А я и не знала, что ты живешь в таком хорошем районе. Здесь много зелени... У нас вокруг дома – ни деревца.
   – Да, – согласился Данте. – Черри?! Как она?
   – Может, мы сначала пройдем в комнату?
   – Разумеется.
   Войдя в гостиную, Лосада осмотрелась. Затем почувствовала на себе нетерпеливый взгляд напарника.
   – Договор подписан, скреплен печатью и вступил в силу, – произнесла она в ответ на немой вопрос Джо. – Пришлось долго объяснять, что ей не нужно нагибать голову к микрофону во время разговора с клиентами.
   Детектив усмехнулся:
   – Боится, мы ее не услышим? Значит, Черри тоже не прочь пошантажировать мужчин?
   – Она почти не спорила... Как ты и предполагал, фотографии очень напугали ее. Но в конце концов наша идея ей понравилась.
   Роза снова оглянулась по сторонам: обстановку не назовешь особенно шикарной, но девушке почему-то здесь нравилось. К тому же заметно, что Данте постарался привести гостиную в образцовый порядок: ни банок из-под пива, ни грязной посуды, журналы на столике сложены в аккуратную ровную стопку.
   – У тебя очень уютно, – произнесла Роза. – Даже камин есть.
   – Как видишь...
   – Можно мне посмотреть кухню?
   – Странный вопрос. Конечно.
   Лосада прошла в другую комнату и оказалась в окружении различной кухонной утвари.
   – Джо! У тебя есть котик! – восторженно воскликнула девушка.
   Коптер, чувствуя, что на него сейчас обратят внимание, подбежал к Розе и дал ей возможность погладить ему спинку.
   На кухню вошел Данте и удивился:
   – Не думал, что ты станешь инспектировать мою квартиру.
   – Какой хорошенький! Как его зовут?
   – Коптер.
   – А порода?
   – Египетский Мао... Больше всего любит, когда его подбрасывают к потолку.
   – Ты что, мучаешь его?
   – Да я с ним почти не вижусь... Соседи и то чаще общаются с моим котом.
   Роза взяла Коптера на руки. Тот заурчал от удовольствия.
   – Ого, какая шубка!
   – Да, он очень пушистый, – согласился Джо. – Может, ты хочешь чего-нибудь выпить? Нам еще рано ехать...
* * *
   Лосада зевнула и взглянула на часы.
   – Уже стемнело... Что-то Сэмми запаздывает.
   – Наоборот, еще рановато... Тут все начинается глубокой ночью, – произнес Данте.
   Напарники сидели в «корвете» на Тридцать восьмой улице и ожидали приезда Скраггса со своим гаремом. Наступила первая ночь настоящей охоты на убийцу-маньяка.
   Около полуночи на улице появился «турбо». За рулем восседал сам Сэмми, рядом с ним в салоне находилось несколько проституток. Данте включил приемное устройство «жучка». «Корвет» тотчас же наполнился хихиканьем и говором «ночных бабочек».
   Негр высадил своих девочек на тротуар.
   – Я здесь, за углом, – послышался его бас.
   Данте и Лосада понимали: эти слова относятся и к ним. Вскоре «турбо» исчез из поля зрения.
   Как Джо договорился с Сэмми, Черри должна работать именно на Тридцать восьмой улице. Здесь очень удобно действовать, если маньяк попытается улизнуть на машине. Территорию строго разделили на отдельные квадратные блоки, а это почти исключало какой-либо обманный маневр в случае погони. Совсем рядом находился полицейский патруль...
   Детективы внимательно следили за Черри, которая находилась более чем в двухстах метрах от них.
   – Как ты отличишь убийцу от обычного клиента? – поинтересовалась Роза.
   – Очень просто, – отозвался Данте. – Из его разговора с девочкой. Да что объяснять... Ты и сама поймешь!
   Через десять минут у блондинки появился первый клиент: голубой «пинто» остановился возле нее. Черри нагнулась к окну:
   – Ищешь девочку? – раздался ее голос в салоне «корвета». Данте почувствовал, как Роза затаила дыхание.
   – Ты угадала. Сколько?
   – Двадцать баксов... показывай деньги.
   Они увидели, как Черри выпрямилась и открыла дверцу машины. Когда она расположилась внутри, Джо усмехнулся и повернулся к напарнице.
   – Сейчас начнется священнодействие... Слушай внимательно, о чем будет говорить этот парень.
   – Иди к черту!
   Лосада махнула на Данте рукой; ее лицо стало необычайно серьезным. Они услышали, как хлопнула дверца машины.
   – В конец улицы и затем – направо, – произнесла Черри. – Там и остановишь.
   – Я Арни. А ты?
   – Золушка! У тебя все еще мягкий.
   – Надеюсь, ты мне поможешь?
   – Я не сексопатолог! Не надо за угол... Притормози здесь... Я не собираюсь тратить на тебя целую ночь.
   – Давай, девочка... Ты что-то не очень любезна.
   Послышалось, как звякнула пряжка брючного ремня и зашуршал разорванный пакет.
   – Ты хочешь надеть на меня резинку?
   – Может, вообще ничего делать не будем, Джим?
   – Я – Арни...
   Лосада заерзала на сиденье. Разговор временно прекратился.
   – Ну что? – спросил Данте.
   – Как она может это делать? – ответила вопросом Роза.
   – Обычная работа для проститутки... Они все на этой территории занимаются минетом.
   Между тем подслушивающее устройство передавало тяжелое дыхание, тихие стоны и причмокивание. Наконец послышался долгий стон, и полицейские заметили, как из окошка машины вылетел презерватив и упал на мостовую.
   – Тьфу! – произнесла Роза, сморщившись от отвращения.
   Через несколько секунд Черри вылезла из машины и пошла за угол, чтобы вручить Сэмми заработанную двадцатку, затем снова вернулась на свое место. Вся операция заняла у блондинки не более пяти минут.
   – Только подумай, – заметил Джо, – в какие-то полминуты она отсасывает жидкость в резиновый чулок и получает двадцатку... Бедный полицейский работает два часа, чтобы сделать такие же деньги...
   – Избавь меня от своей философии, – зло огрызнулась Роза.
   Они просидели в машине несколько часов, слушая одни и те же разговоры, одни и те же звуки. Черри успела пропустить не одну дюжину клиентов. Начинало светать, но тот, кого так ждали, не появлялся.
   – Менее чем за два часа красотка делает сто шестьдесят баксов, – подсчитал Джо.
   – Ты будто завидуешь ей, – произнесла напарница, уже перестав испытывать омерзение, поначалу охватившее ее. Сейчас Лосаде хотелось только спать.
   Джо связался с Сэмми и попросил его закрыть лавочку.
   – Можешь сообщить Черри, что наш клиент сегодня не появлялся, – добавил он.
   Вскоре на Тридцать восьмой улице появился «турбо». Скраггс собрал своих цыплят и повез их в теплое гнездышко. Ночь прошла безрезультатно, но не бесполезно. Данте остался доволен и связью, и правильностью расстановки сетей для поимки крупной рыбки.
   – Если хочешь, перед тем как я отвезу тебя домой, заедем в Маркет-Дайнер, – предложил Джо Лосаде. – Куплю тебе что-нибудь поесть... Это на Сорок третьей улице...
   – Неужели ты меня угощаешь? Не верю своим ушам.
   – Конечно, угощаю!
   Закусочная находилась на соседнем участке, на севере Мидтауна. Припарковавшись, напарники заметили патрульную машину, стоящую у обочины. Видимо, полицейские возвращались со смены и решили перекусить.
   Войдя в помещение, Данте и Лосада сели за столик по соседству с патрульными; Джо не хотел есть и решил просто попить пива, а для Розы заказал сэндвич и фруктовый сок.
   Внезапно заработала рация у соседей, сообщившая о какой-то беде, и полицейские выбежали на улицу. Данте вскочил и бросился вслед за ними. Он подбежал к патрульным, когда те уже сели в машину. Они с удивлением посмотрели на парня в гражданской одежде. Джо показал им свое удостоверение.
   – Я – из Десятого... Что случилось?
   – Ограбление на Восьмой авеню у Сорок второй улицы. Убито двое полицейских. Преступники уходят на желтой «хонде».
   Патрульный завел мотор, и через секунду машина рванулась вперед. К Данте подошла Роза, держа в руке недоеденный бутерброд.
   – На Сорок второй? – переспросила она. – Это же совсем рядом. Что ты собираешься делать?
   – Идем! Убили двух наших парней.
   «Корвет» сорвался с места и исчез с этой улицы, оставив после себя только клубы дыма. Данте проехал мимо Восьмой авеню, где напарники слышали вой сирен нескольких патрульных машин.
   – Не понимаю, куда ты едешь? – произнесла Роза, дожевывая сэндвич. – По-моему, нам совсем не туда...
   – Едем к тоннелю... Я знаю короткую дорогу. Эти грабители не будут долго мотаться между блоками, ожидая, когда их окружат. Они попытаются вырваться через тоннель на Вест-хайвей. Если, конечно, не полные идиоты.
   – Ты уверен, что сможешь их опередить?
   – Не знаю... Может, и зря прокатимся.
   ...Огромный мрачный тоннель пропах мочой, дышать стало почти невозможно... Вскоре «корвет», миновав зловонную трубу, проехал еще сто метров, развернулся и остановился. Гладкое ночное шоссе отражало свет фонарей, словно узкая речка. Пусто... Нигде ни одной машины.
   Внезапно послышался отдаленный рев мотора, затем из тоннеля вынырнула светлая «хонда». Как назло, Джо и Роза в этот момент выбрались из своего автомобиля.
   – За машину! – крикнул Данте. – Целься в колеса... Я дам предупредительный выстрел.
   Желтая машина уже находилась на расстоянии пятидесяти метров. Джо выстрелил поверх нее, и она остановилась. Из нее раздался ответный залп. Затем «хонда» начала разворачиваться.
   – Стреляй! – крикнул Джо.
   Пока он обменивался выстрелами с бандитами, Роза тщательно прицелилась в светлый силуэт машины грабителей и нажала на курок.
   Отдача при этом и эхо собственного выстрела удивили ее: Лосаде прежде не приходилось никогда пользоваться оружием по долгу службы. Между тем мотор «хонды» заглох, и автомобиль не трогался с места. Из него выскочил человек и, прижимаясь к обочине, скрылся в темных кустах.
   – Прикрывай меня, – произнес Данте.
   Пригнувшись, он бросился в «хонде», которая стояла рядом с ним. За рулем, склонив голову на плечо, сидел шофер-китаец. Из его левого виска вытекала струйка крови.
   Когда Роза стала перебегать от «корвета» к машине преступников, второй бандит выдал себя выстрелами из-за кустов. Он находился метрах в тридцати. В Лосаду он не попал. Джо выполз из-под «хонды», осторожно подобрался по откосу к ближайшим зарослям и прислушался. Ни звука... Грабитель притаился где-то рядом.
   Лосада заметила, как слева, метрах в десяти от напарника, зашевелились кусты. Данте этого не мог видеть и чуть приподнялся.
   – Джо, слева! – крикнула Роза.
   Бандит выстрелил из темноты, но детектив успел упасть на землю. Выскочивший из кустарника мужчина низкого роста бросился к «корвету». Лосада прицелилась и нажала на курок. Одновременно с ней выстрелил и Джо. Бандит успел открыть дверцу, но тут же перекинулся через нее и остался висеть; затем медленно сполз на асфальт. Пуля попала ему в затылок.
   Напарники услыхали вой сирен и обернулись к тоннелю. Из него выехали две полицейские машины; вскоре они оказались рядом с ними. Выскочив из автомобилей, патрульные направили пистолеты на Джо и Лосаду.
   – Не двигаться! Вы арестованы!
   Те бросили оружие и подняли руки. Получить пули от своих сейчас – глупее всего.
   Один из патрульных, обыскивая Джо, нашел у него удостоверение.
   – Боб, это же тот парень, что сидел рядом с нами в кафе, – сказал он другому патрульному.
   Напарники опустили руки и возвратились к «корвету». Рядом с машиной, на спине, лежал убитый бандит. Данте автоматически отметил про себя: «Глаза открыты... И... тоже китаец...»

Глава 19

   Только к утру Данте и Лосада завершили давать показания и заполнять различные, необходимые для следствия, бумаги. Инциденты, при которых погибали от рук полицейских представители национальных меньшинств, всегда разбирались очень скрупулезно. А в этом деле, кроме убитых китайцев, появились два трупа представителей закона.
   Джо и Роза, сдав свое оружие на экспертизу, сидели сейчас в коридоре департамента и ждали, когда им вернут их пистолеты и разрешат отправиться домой.
   Дежурный офицер был очень удивлен, что желтую «хонду» выследили полицейские из участка, к которому данное преступление не относилось. К тому же эти двое отдыхали, а не находились при исполнении служебных обязанностей.
   Ларри Моррис и Гас Либерман прибыли в департамент одновременно около восьми утра. Поговорив с дежурным офицером, они разыскали Данте и Лосаду.
   – Как вы оказались на Сорок третьей улице? – спросил инспектор полиции. – Вы что, любите ночные прогулки?
   – Мы не развлекались, – оправдывался Джо, – а разрабатывали план действий. Нам нужно выследить маньяка, убивающего проституток.
   Либерман сурово сдвинул брови:
   – А основания? Насколько мне известно, это лишь версия.
   – Но самая близкая к истине.
   Данте в двух словах постарался объяснить свою позицию и упомянул о показаниях Бреннана и вмятине на дверце «БМВ», разумеется, умолчав о Давенпорте и Черри.
   – А как же третья жертва? – настаивал Гас. – Разве это совпадает с твоей гипотезой?
   Детектив пожал плечами.
   – Психи всегда непредсказуемы, – отпарировал он выпад инспектора.
   – Сержант Моррис считает, ты идешь по ложному пути, – продолжил Либерман. – По его мнению, исчезновение Давенпорта доказывает, что в убийстве проституток замешан не один человек.
   – Я всегда внимательно прислушиваюсь к чужому мнению, – ответил детектив. – В том, как вокруг Вилли всегда заваривается какая-нибудь каша, сержант прав... Но у него свои проблемы, а у меня – свои.
   – Что ты этим хочешь сказать? – вступил в разговор Моррис.
   Данте вздохнул:
   – В том-то и дело, Ларри... Жаль... Но сейчас я ничего не могу сказать тебе... Извини. В моей операции много неясного и для меня самого. Одно лишь радует: слава богу, мне пока никто не мешает.
   Инспектор похлопал Джо по плечу:
   – Я уже убедил комиссара... Тебе разрешили действовать по своему усмотрению. Если у тебя что-то не идет, не расстраивайся. Я верю в твою интуицию... Смотри, не подведи меня.
   Данте переглянулся с Лосадой и улыбнулся: ожидал получить взбучку, а вместо этого его хлопают по плечу и подбадривают.
   – И все же я хочу, чтобы ты и Роза докладывали мне о всех своих действиях, – продолжал настаивать Моррис. – В какой угодно форме, но только каждый день!
   Напарники одновременно кивнули.
   – Кстати, – продолжил Ларри, – сегодня ночью вы неплохо поработали. Как вы догадались подождать их у тоннеля?
   Джо улыбнулся:
   – Наверное, интуиция.
* * *
   Утром, как всегда, машины заполнили улицы, двигаясь вместе со своими владельцами по различным надобностям начинающегося дня.
   «Корвет» направился в сторону Бруклинского моста.
   – Теперь я твой должник, – произнес Данте. – Ты спасла мою задницу. Я действительно не видел этого чертова китайца... Надеюсь, мне никогда не придется спасать тебя таким же образом.
   Роза отчаянно зевнула.
   – Если бы ты не поперся в ту закусочную, – произнесла она, – мы не попали бы в столь замечательное приключение.
   Детектив взглянул на свою напарницу и усмехнулся.
   – Хорошо, что сейчас ты не ведешь машину – мы бы никогда к тебе не доехали. Слушай, а мы заплатили за завтрак?
   – Да. Я оставила на столике двадцатку.
   Джо рассмеялся, словно ребенок.
   – Прости, пожалуйста, – произнес он, обрывая смех и вытирая слезы. – Я обещаю, в следующий раз, угощая тебя завтраком, расплачусь за него сам.
   – Не обещай. Это может стать дурной приметой.
   – Давай сейчас же заедем...
   – Ни в коем случае, – перебила его Роза. – Я ужасно хочу спать.
   Когда они подъехали к дому на Парк-Слоун, напарница не сразу вышла из машины.
   – Послушай, неужели я действительно убила кого-то из них? – спросила она Данте.
   – Не знаю... Ведь я тоже стрелял в них.
   – Представляешь, до этого я никогда не поднимала пистолет на человека... Мне нужно обо всем хорошенько подумать.
   Выговорив последнюю фразу, Лосада выбралась из салона «корвета».
   – Лучше не думай об этом, – посоветовал Джо, высунувшись в окно, – иначе когда-нибудь сама окажешься на месте этих чертовых китайцев.
   – Там я не думала ни о чем...
   – Вот и умница! – заключил Данте.
   Роза протянула ему руку, и Джо стиснул ее и не отпускал, пока девушка с усилием не прервала тесное рукопожатие.
* * *
   Рик кое-как отмыл свой «БМВ» и решил оставить его в гараже до лучших времен. Пусть постоит... Полиция за его машиной не охотится, но если он попытается избавиться от автомобиля, то может навлечь на себя подозрения. Поэтому нужно купить новую машину, не слишком роскошную, конечно, чтобы она не привлекала особого внимания.
   Впервые Рик встретился со своей девочкой несколько лет назад. Постепенно он осознал, что не может без нее жить. Все его помыслы и чувства принадлежали только ей. С тех пор каждый день мужчину преследовала мысль, неотвязно крутившаяся в воспаленном мозгу: «Рано или поздно, но я совершу ужасное преступление, и на этом моя биография закончится...»
   Рик ничего не мог поделать с собой и в конце концов поддался своей страсти. Он шел к гибели, как лягушка в пасть кобры. Еще не совершив никаких преступлений, мужчина мысленно уже не раз заканчивал свою жизнь на электрическом стуле.
   Превратившись в потенциального уголовника, Рик прежде всего решил приобрести себе другое имя. Так будет удобнее следить за девочкой. В одной из подшивок «Нью-Йорк Таймс» он наткнулся на сообщение о смерти юноши сироты, умершего в приюте для бедняков. Подкупив нескольких чиновников, мужчина получил на руки все документы: паспорт, страховой номер, водительские права, банковские чеки и, наконец, кредитную карту. Естественно, все было оформлено на новое имя. Теперь для бюрократической машины он стал известен под именем Ричарда Лоуренса Уэйкмена.
   Воскресшему Ричарду Уэйкмену стало необходимо заняться каким-нибудь бизнесом. Поэтому он купил многоквартирный дом в Лос-Анджелесе, там же устроил свою собственную официальную резиденцию. Рик платил налоги в Калифорнии, но сам здесь почти не появлялся. Жильцы, снимавшие квартиры в его доме, знали одно: их хозяин очень много путешествует.
   В понедельник Уэйкмен сообщил секретарше, что должен срочно вылететь по делам на Западное побережье и велел ей купить на завтра билет. Во вторник в десять утра он сел в самолет до Лос-Анджелеса и уже через несколько часов обедал в обществе знакомых бизнесменов в Беверли-Хилз. Они сообщили Рику о свежих новостях, а Рик, в свою очередь, поинтересовался ценами на землю в пригородах Лос-Анджелеса.
   Затем он арендовал «кадиллак» и съездил в город по своим делам. Сверив банковские счета и заполнив кое-какие документы, мужчина отправился в городской бассейн под открытым небом с водяными горками. Девочек здесь – целая пропасть... И начинающие актрисы, и стюардессы... Все такие юные, загорелые... Узкие бедра, маленькие груди. Рик устроился в шезлонге, наблюдая сквозь темные очки, как прелестные создания съезжают с горок или чинно проходят мимо него. Все они напоминали ему о его белокурой Афродите.
   Перед тем как снова поехать в Беверли-Хилз и поужинать, мужчина связался с фирмой, торгующей автомобилями, и распорядился, чтобы на его имя оформили голубой «шевроле». На следующий день машину грузовым рейсом отправили, по его просьбе, в нью-йоркский аэропорт имени Кеннеди. За все эти операции Рик расплачивался кредитной картой «Америкэн-Экспресс».
* * *
   Данте совершенно отчаялся. Прошло пять дней – и никаких сдвигов. Каждый раз он и Роза просиживали в кабине «корвета» по шесть часов. Все бесполезно! Ни одного подозрительного клиента.
   По подсчетам Лосады, им пришлось прослушать около сотни прелюдий и самих оральных оргий. Вначале это их немного забавляло, но интерес, возбуждаемый чувством новизны, вскоре иссяк. С каждой новой ночью напарникам все труднее оказывалось дождаться рассвета. А в четверг, отправляясь на свой наблюдательный пункт, они чуть не выли от тоски.
   Сэмми, напротив, так увлекся своим бизнесом, что даже боялся, как бы не забыть, зачем он здесь находится на самом деле. Скраггсу только не нравилось приказание Джо торчать все время рядом с Тридцать восьмой улицей, потому что это мешало ему совершать регулярные объезды всех его проституток. Зато, как он хвалился Данте, время, которое проходило в обществе девочек Давенпорта, можно считать лучшим в его жизни. Огромная проститутка Лила называла Сэмми Везувием. За четыре дня Скраггс испытал наслаждения столько, сколько, может быть, за все предыдущие годы. Дело, за которое взялся Сэмми с такой неохотой, оказалось гораздо приятнее, чем он предполагал.
   В три часа ночи Данте подумал, что на сегодня ночное шоу можно закончить пораньше... Только что прошел дождь, клиенты почти не появлялись. К тому же после ливня девочки сильно теряли свое обаяние. В том числе и Черри.
   Роза достала сэндвичи, приготовленные заранее дома. Пока она и Джо утоляли голод, мимо них проехал сияющий, совсем новенький, «шеви». Напарники не обратили никакого внимания на блестящую машину.
* * *
   В этот день, поздно вечером, Рик вбежал в свою спальню. Он только что возвратился из деловой поездки, и сексуальная жажда, преследовавшая его уже несколько суток подряд, сейчас стала невыносимой. Мужчина остановился напротив снимка девочки, где она красовалась в самом открытом купальнике, который едва прикрывал ее прекрасную и желанную грудь, молодую и упругую, как и все ее тело. На фотографии можно было различить даже темные кружочки ее сосков. Красный бюстгальтер напоминал тонкую тряпочку, которую легко сорвать одним прикосновением мизинца.
   Рик издал крик, похожий на рев буйвола. Ему показалось, что его облили горячим маслом. Пламя, охватившее все его тело, обжигало, причиняя неимоверную боль. Достав из брюк напряженный член, мужчина принялся интенсивно онанировать. Капли пота текли по его груди.
   – Я сорву с тебя лифчик, – шептал он, задыхаясь. – Какие груди! Соси у меня, соси, маленькая сучка!
   Когда Рик кончил, ему стало немножко легче.
   – Прости меня, девочка, – прошептал он.
   Приблизившись вплотную к фотографиям, мужчина поцеловал блондинку в губы, застегнул брюки и направился в гараж.
   Рядом с «БМВ» стоял новый «шевроле». Рик подошел к бару, налил себе виски и промочил горло. Затем принялся рассматривать висящие на стенах иллюстрации из порножурналов. Со всех сторон на него глазели обнаженные красавицы. Они улыбались и манили. Мужчина покачал головой и тяжело вздохнул. Ему показалось, что если он сегодня не найдет девочку, то просто сойдет с ума.
   Как только стало совсем темно, Рик отправился в район Челси, прихватив с собой отвертку и пассатижи. Ему сразу же повезло: он выследил одиноко стоящий припаркованный «фольксваген-рэббит» и незаметно открутил его номерные знаки. Затем вернулся в гараж и сменил номер на «шевроле».
   В половине третьего неожиданно пошел дождь, но очень скоро закончился. В это время открылись двери гаража, и «шеви» медленно выплыл на улицу.
   У Рика прыгало сердце от волнения, руки слегка дрожали... Мужчина почему-то не сомневался, что на этот раз встретит ту самую блондинку. Ему даже показалось: она сидит в салоне рядом с ним... Хорошенькая сучка с жесткими губами И небольшим ртом... Она сгибается к его промежности... Он почувствовал запах ее волос...
   Сегодня его девочки не оказалось на старом месте. Рик видел ее то ли на Двадцать восьмой, то ли на Двадцать девятой улицах. Но сейчас здесь стояло несколько отвратительных шлюх, с лиц которых стекала косметика. Они напоминали своим видом ободранных кошек. Мужчина нажал на педаль газа.