Обед подходил к концу. Розу удивила откровенность Джо. По ее мнению, человек, проработавший пять лет секретным агентом, должен быть более скрытным.
   Когда они вышли из кафе, Данте не обратил никакого внимания на то, что Лосада села за руль и решила сама вести машину. Большинство мужчин, ее коллег, всегда настаивали на управлении автомобилем, словно она не могла справиться с этим делом или они боялись доверить руль в женские руки.
* * *
   Городской морг находился на Первой авеню у Тридцатой улицы. Это оказалось мрачное серое здание, изнутри окрашенное в унылый зеленый цвет.
   Ни Данте, ни Роза не имели определенной цели для визита. Они отыскали Рокки Конклина, судмедэксперта, который только что закончил вскрытие пожилой женщины, попавшей в автомобильную аварию. Труп сильно изуродовало...
   Рокки стянул кожаные перчатки, сделал какую-то запись в своем дневнике, подтолкнул поближе к себе висящий микрофон и связался с дежурным.
   – Труп отправьте в третий отсек. Больше не беспокоить – у меня перерыв.
   Нажав на кнопку, Конклин отключил микрофон и повернулся к своим гостям.
   – Джо Данте! Давненько не виделись, черт побери... Слушай, ты, оказывается, отличный стрелок. Здорово уложил этих горилл! Я лично вскрывал их.
   – Значит, ты так и не бросил свою работу? – Джо улыбнулся, пожимая протянутую руку. – Познакомься... Это моя напарница Роза Лосада.
   – Симпатичная напарница, – заметил с улыбкой Рокки.
   Девушка мрачно усмехнулась, обмениваясь с Конклином рукопожатиями.
   – Чем могу быть полезен вам?
   – Нам нужно увидеть труп Джейн Доу, если ее действительно так зовут. К вам доставлена из Десятого... Ну, та, которую убили три ночи назад.
   – Ах да... Настоящая подушечка для иголок, можете сами убедиться. Второй отсек, седьмая камера... Потом не забудьте положить на место.
   В воздухе витал запах формальдегида. Данте взглянул на свою напарницу и даже испугался ее вида: лицо побледнело, стало почти зеленым. Шутки Конклина совсем не смешили девушку.
   Взяв Лосаду под руку, Джо вывел ее в коридор, по которому они направились к холодильным камерам. Отыскав седьмой номер, Данте повернул ручку на двери.
   – Тебя, случайно, не вытошнит? – поинтересовался он.
   – Не беспокойся, все будет о'кей.
   Джо вытянул стальные носилки с трупом и переместил их на тележку. Первое, что поразило Данте и Розу: девушка оказалась совсем юной. Ей, наверняка, не исполнилось и семнадцати лет. Выглядела она как природная блондинка, только самые корни волос отличались незначительной темнотой. Данте откинул простыню, обнажив торс девушки. Лосада вздрогнула и прикрыла рот ладонью. Эта процедура явно ее не радовала.
   Полицейский внимательно осмотрел труп умершей. Грудь покрывали глубокие царапины и синяки. По всему телу, от ключиц до лобка, тянулось несколько ножевых порезов. Данте повернул ее руку, взявшись за кисть: стало понятно, почему Конклин упомянул подушечку для иголок.
   Версия сержанта Морриса показалась Джо абсолютно неверной. Однако разглядывая труп девушки, Данте весьма озадачился. Без всякого сомнения, убийца наслаждался своей работой. Для совершения преступления он не использовал никаких предметов и не применял конкретного плана. Его оружием являлись только голые руки, физическая сила и беспощадная жестокость. Профессиональный киллер никогда бы так не действовал. Профессионал мог изнасиловать жертву; в качестве злой шутки мог засунуть ей в рот презерватив; но он скорее бы задушил девчонку, чем сломал бы ей шею. Тем более не стал бы резать ножом мертвое тело...
   – Насмотрелась? Достаточно? – спросил Данте свою напарницу.
   Роза слабо кивнула в ответ. Она не могла или не хотела ничего говорить. Джо задвинул носилки назад и закрыл дверцу.
   Когда полицейские вернулись к машине, Лосада снова села за руль, но заводить мотор не стала. Около пяти минут девушка просидела без движения, глядя пустыми глазами прямо перед собой. Постепенно румянец стал возвращаться на ее щеки.
   – Они не правы... – тихо произнес Данте.
   – Что?
   – На умышленное убийство это не похоже... Да и на разборки тоже... Такое мог сделать только ненормальный. В конце концов, самый обыкновенный псих.
   – Откуда ты знаешь?
   – Знаю, – Данте утвердительно кивнул головой. – Я чувствую такие вещи. Сейчас у меня нет никаких сомнений... Этот сукин сын даже не воспользовался оружием.
   – Я что-то не совсем тебя понимаю...
   Данте постарался все подробно объяснить своей напарнице, чтобы та ясно представляла суть дела.

Глава 7

   Данте уже подъезжал к своему дому, когда раздался сигнал его радиотелефона. Джо поднял трубку.
   – Это ты? – послышался глубокий бас Сэмми Скраггса. – Что у тебя сегодня на ужин?
   – Рыбные котлеты... Остатки прежней роскоши, – ответил Джо. – А у тебя какие идеи?
   – Еду к тебе... Прихвачу с собой сэндвичи... Съем половину твоих котлет и посмотрю у тебя футбол.
   – Слушай... По дороге ко мне заверни в «Рэй» и купи пиццу. Да не вздумай притащить хамсу, как в прошлый раз, а то будешь сам ее жарить.
   Сэмми пробормотал, что теперь он должен Данте целых два ужина, но тот положил трубку, прервав разговор, так как уже подъезжал к своему дому.
   Джо снимал квартиру в Городке на Перри-стрит; он поселился здесь вскоре после того, как устроился на работу в Шестой участок, располагавшийся совсем рядом. Вначале жилье стоило совсем недорого – всего пятьдесят шесть долларов. Затем цена подскочила до ста тридцати. Пока еще по карману... Квартира с просторными комнатами, высокими потолками, одной спальней и балконом – это оказалось все, что ему требуется. Он знал: рано или поздно придется обзавестись семьей. Тогда можно будет купить дом, который обойдется примерно в двести тысяч долларов. Служба полицейского позволяла такую роскошь, хотя и придется потуже затянуть поясок.
   Коптер, дымчатый кот, вышел из кухни, потерся о ноги хозяина и жалобно замяукал, прося что-нибудь на ужин. Данте нагнулся и потрепал его уши. Кот продолжал жалобно подвывать.
   – Ах ты, маленький подлиза! Идем... Я хочу пива... Значит, нам по пути.
   – Джо взял Коптера под грудку и понес его на кухню. Животное жило в этой квартире ровно столько же, сколько и его хозяин. У кота болел желудок, и Джо кормил его специальной пищей, которую брал у ветеринара. Коптеру она не особенно нравилась. Данте прекрасно знал об этом. И сейчас, слушая жалобные причитания старого друга, мужчина, наконец, не выдержал и сдался. Открыв банку печеночного паштета, Данте смешал его с прописанной врачом пищей и поставил перед котом.
   – Давай, убивай себя, – проворчал он, – раз ты такой гурман.
   Коптер тут же набросился на еду.
   Джо открыл банку пива и вышел с ней на балкон, ожидая приезда Сэмми. Вечерняя прохлада приятно освежала его лицо. В этот день произошло сразу столько событий, что сейчас Данте захотелось все их вспомнить и разобраться со всеми переменами в своей жизни.
   Во-первых, он поступил на службу в Десятый участок, и не исключена возможность работы секретным агентом. Конечно не таким, как раньше, но деятельность будет очень похожей.
   Во-вторых, ему впервые за все время службы назначили напарником женщину-детектива. Молодую и довольно симпатичную... Кроме того, им поручили вместе расследовать убийство. Да, дело не из приятных...
   Наконец, свидетель преступления – родственник какой-то большой шишки. Значит, дело может получить огласку, что тоже малоприятно, потому что будут контролировать и наступать на пятки. А этот парень, Бреннан, или большой чудак, или просто трус. Надо же, не разглядел марку машины! Полчаса смотрел на нее и не смог ничего больше придумать, кроме слов «небольшая и темная».
   «Жаль, я не мог оказаться на его месте, – с усмешкой подумал Джо. – Все выглядело бы гораздо проще... Автомобиль задержали бы в считанные минуты!»
   Предвкушая встречу с художником, Данте невольно нарисовал в своем воображении портрет Брайана, который получился отнюдь не привлекательным. Бреннан казался полицейскому бездельником, который выбился в люди за счет сомнительных занятий и богатых родственников.
   Даже сейчас он прячется за юбку своей покойной тещи. Но какого черта художник поселился на углу Двадцать седьмой улицы и Одиннадцатой авеню? Парень, несомненно, богат. Наверняка, его фотографии красовались в тех же журналах, где печатались репродукции картин живописца с голыми бабами. Неужели Бреннан не мог купить квартиру в более престижном районе? Кажется, он и живет-то один... Уж не наркоман ли он?
   Джо вернулся в комнату и включил телевизор.
   Игра только что началась.
   Вскоре подъехал Сэмми.
   – Ты, наверное, ехал ко мне через Лос-Анджелес? – спросил Данте.
   – Мне пришлось позвонить кое-куда... – оправдывался Скраггс, подавая пакет с уже остывшей пиццей.
   – Нет, ты ехал через Аляску!
   – Ну и что? У тебя духовка не работает или ноги с руками?
   Проворчав что-то невразумительное, Данте отправился на кухню. Пока он возился у плиты, его бывший напарник уже устроился у телевизора. Джо услышал его восхищенный рев.
   – Что? – прокричал Данте. – Что там происходит?
   – «Айлендерс» вышли вперед, – пробасил негр. – Кайт Фернандес забил отличный гол... Момент несколько раз повторили...
   Когда Джо принес ужин в гостиную, «Рейнджеры» уже безнадежно проигрывали.
   – Ты, как всегда, пропустил самое главное, – заметил Сэмми.
   Не говоря ни слова, Данте равнодушно уставился на экран. Скраггс не смог выдерживать затянувшееся молчание.
   – Давай рассказывай, как на новом месте. Думаешь, я приехал смотреть эту возню?
   – Поручили расследовать убийство... Дали в напарники одну девчонку.
   – Серьезно? – Сэмми свистнул от удивления. – И кто же она?
   – Зовут... Роза Лосада.
   – А... Это та, у которой убили родителей?
   – Что?!
   – Давно... Шесть или семь лет назад... Двойное убийство в Восточном районе на Девяносто третьей улице. Роза – единственная дочь... Тогда она училась в колледже где-то на севере. Ее отца убили на глазах у жены. Потом ее мать изнасиловали и зарезали. Мерзкое дело... Теперь девчонка стала детективом.
   – Ну и кретин!
   – Ты о чем?
   Данте вздохнул:
   – Представляешь, я спросил у нее, кто ее назвал «Детективом»... отец или мать.
   – Но ты же ничего не знал.
   – А зря! Я ведь даже ничего предварительно не узнал о ней.
   – А что за убийство?
   Джо рассказал Скраггсу все известное ему об этом деле.
   – По Вилли Давенпорту давно плачет тюрьма, – заключил Данте, – но здесь он ни при чем. Это сделал сексуальный маньяк... Ты можешь взглянуть на труп, и тебе все сразу станет ясно.
   – Спасибо, я тебе и так верю, – произнес Сэмми, – потому что у тебя самый лучший нос в департаменте. Раз ты сказал, значит, так оно и есть.
   – Начальство хочет заслать меня секретным агентом на Таймс-сквер. Неплохо бы, конечно, внедриться в компанию Давенпорта... Давай прикинем, кем бы я мог там представиться. Может быть, каким-нибудь торговцем сигарами из южного штата? Пока мне ничего другого в голову не пришло... По-моему, это неплохая вывеска.
   – Для продавца наркотиков?
   – Ты меня правильно понял.
   – Главное, чтобы тебя правильно понял Вилли. Давай не будем спешить. Нужно все хорошенько обдумать. Может, придумаем что-нибудь получше...
   – Значит, мы не расстаемся? – обрадовался Джо.
   – Просто меня заинтересовала эта игра. Давай обсудим все детали завтра вечером.
   Мысль о том, что он снова будет работать с Сэмми, пусть даже неофициально, подняла настроение Данте. Он почувствовал, как медленно выходит из состояния подавленности, которое омрачало его с самого утра, а вернее, с первых минут появления на новом рабочем месте. Джо живо открыл банку пива и, откинувшись на спинку кресла, начал с интересом следить за перипетиями футбольного матча.
* * *
   Утром у дверей Брайана Бреннана раздался звонок. Художник посмотрел в глазок – за порогом его квартиры стояли два детектива. Этих Брайан еще не видел. Но их визит не удивил его: за последние дни полицейские часто навещали скульптора. Бренная открыл дверь и пригласил войти, внимательно окидывая их взглядом, пока пришедшие представлялись.
   О! Женщина-детектив... И ничего из себя... Это уже интересно! Высокая, длинные ноги... Роза Лосада... Наверное, испанское имя. Да и на пуэрториканку не похожа. Скорее всего, она и в самом деле испанка.
   Джо Данте. В короткой рубашке, высокий, атлетичный. Глаза проницательные и в то же время детски-наивные. Интересная внешность! Очень давно, еще до знакомства с Лизой, Бреннан приучил себя схватывать самую суть во внешнем облике человека. Сейчас художник попытался сравнить себя и Данте, но понял, что явно проигрывает.
   Внешность Лосады замечательно контрастировала с обликом Джо. В глазах не замечалось ни капельки наивности, но во взгляде присутствовало меньше мысли, чем у ее напарника. Черты лица правильные и строгие; никакой косметики. Густые волосы заколоты сзади на затылке довольно бесхитростно. Женщина выглядела красавицей, но словно не хотела показывать товар лицом.
   – Вам предъявить наши удостоверения? – спросил Данте, видя медлительность хозяина квартиры.
   – Нет, не нужно. Прошу прощения.
   Бреннан пригласил полицейских в гостиную.
   Ему показалось, что Данте, судя по выговору, выходец из Бруклина. Художника это удивило. Детектив совсем не похож на бруклинца, да и золотой цепочки не носит на шее.
   – Кофе? – предложил Брайан. – И давайте лучше пройдем в студию. Я находился там, когда все... видел.
   Полицейские поразились, увидя огромное помещение размером с добрую тысячу квадратных футов. Людям, не знакомым с профессией Бреннана, столь просторное помещение могло показаться странным излишеством. Вся студия как бы делилась на две части. В первой Брайан занимался скульптурой. В самом углу, слева от двери, была печь для обжига глины. На полу лежали различные инструменты: молотки, резцы, выколотки, пилы... Вдоль стены стояли или валялись статуи из гипса, дерева, металла, статуэтки из глины и арматура. Посередине комнаты возвышалась скульптурная композиция: трое мужчин в фартуках, надетых на голое тело, пытались поднять огромный молот размером гораздо больше всех троих.
   В помещение студии вошел Бреннан и подал кофе Данте и Лосаде.
   – Нравится? – спросил он Джо, который рассматривал композицию.
   – Зачем они это делают?
   Брайан усмехнулся:
   – Так... Напрягают мышцы. Это я еще не закончил...
   Хозяин проводил их во вторую мастерскую, где занимался рисунком и моделированием. Здесь оказалось гораздо светлее.
   Данте изумленно осматривался кругом... Вся комната завалена рисунками с изображениями женщин, мужчин, животных. Очевидно, Бреннан работал довольно продуктивно, но детектива больше всего поразило, насколько здорово все выполнено. Портреты, даже в карандашных набросках, написаны очень живо. Художник изображал обнаженную натуру, копировал творения великих мастеров, срисовывал статуи, писал полногрудых широкобедрых красавиц, которых являло ему собственное воображение.
   Полицейский заметил целую стопку набросков с изображением уличных проституток. И тут же ему подумалось, что художник мог следить за любовными коллизиями не только ради нездорового любопытства. Наверняка, ему хотелось все это зарисовать... Впрочем, ближе к делу, по которому они пришли сюда.
   – Мы хотим, чтобы вы помогли нам определить марку той машины, – произнес Данте, повернувшись к художнику и взглянув ему в глаза. – То описание, которое вы сделали, недостаточно.
   Бреннан немного растерялся, явно не готовый ответить на этот вопрос.
   – Я... простите, но я, действительно, ничего не видел. Посмотрите отсюда на залив... Он не так уж близко... Тем более все происходило ночью.
   – Но ведь автомобиль выехал оттуда и двигался вам навстречу, – настаивал Данте. – Вы должны его запомнить, даже если бы только мельком видели. Не сомневаюсь, что если такой человек, как вы, посмотрит на вещь хотя бы один раз, то сможет дать самое точное описание ее. Начнем вот с чего... Мост высокий или низкий?
   – Что?
   – Вы же слышали, о чем я спросил.
   – Ох, минуточку.
   – Ваши впечатления?
   – Кажется... низкий.
   – Хорошо. Крыша салона квадратная или прямоугольная?
   – Прямоугольная.
   – Что еще скажете о салоне? Клинообразный? Расположен ближе к багажнику или посередине?
   – Последнее... Симметрично.
   – Хрома много?
   – Я бы не сказал... Еще в середине передней дверцы была вмятина.
   – Что?!
   – Да, я полагаю, вмятина.
   Данте вышел из себя:
   – Вы только сейчас об этом вспомнили?!
   – Да, как только ясно представил себе происходящее на причале.
   – Вы не ошиблись? Постойте, я что-то не понимаю... Как вы смогли разглядеть вмятину?
   – По правде говоря, я и не разглядывал ее.
   – То есть?
   – Когда открылась дверца, на нее упал свет... Середина поверхности двери оказалась почти не освещена и совсем не блестела. Такое может быть только при наличии дефекта, то есть вмятины. Сейчас у меня нет никаких сомнений по этому поводу.
   – Роза! – детектив повернулся к напарнице. – Дай-ка мне нашу книжку...
   Они принесли с собой иллюстрированный каталог машин последних моделей. Данте не торопясь показывал Бреннану одну за другой все фотографии автомобилей. Это заняло около часа. Каждый раз, когда они находили что-либо подходящее под описание, Роза делала пометку в своем блокноте. В конце концов список возможных моделей сузился до минимума. Это могла быть либо «БМВ», либо новая марка «мерседеса» темного цвета, имеющая вмятину в середине дверцы. Иными словами, перечень сократился с миллиона до тысячи, из которой оставалось найти машину с характерным дефектом на передней дверке.

Глава 8

   Во вторник вечером у Сэма Скраггса появились неотложные дела, и он не смог приехать к Данте. Они договорились по телефону о встрече за завтраком в кафе на Одиннадцатой авеню у Сороковой улицы.
   Сэмми опаздывал. Когда бывший напарник появился на пороге, Джо уже успел выучить наизусть меню.
   – Если ты так любишь дрыхнуть, не назначай свидания в такую рань, Спящая Красавица, – Данте подал ему меню. – Что будешь заказывать?
   – У меня по утрам редко бывает аппетит...
   – Значит, стакан содовой?
   – Сейчас разберемся.
   Скраггс усмехнулся и подозвал официантку. Когда завтрак появился на столе перед ними, Сэмми нагнулся к Джо:
   – У меня есть идея, дружище...
   – Выкладывай по порядку.
   – Департамент хочет, чтобы ты проник к Вилли Давенпорту... Я навел кое-какие справки... Почти всем своим девочкам он платит кокаином, так что этот товар ему нужен позарез. Наркотики Давенпорту несколько раз доставляли люди некоего Кондора, брокера из Флориды. У него хорошие связи в Колумбии... Превосходный товар... Но одного из его людей мы задержали, несмотря на всю их конспирацию.
   – Ваш отдел всегда на высоте.
   – Почему бы тебе не представиться человеком от Кондора? Документы будут в порядке, товар у нас есть...
   – Думаешь, Вилли на это клюнет?
   – А ему уже нечего терять. Он давно знает, что ходит по лезвию бритвы.
   – Ну, а если все-таки не поверит?
   – Тогда скажешь, что Кондор найдет другого покупателя. Больше всего на свете Вилли боится своих конкурентов, – Сэмми откинулся на спинку стула. – Если эта идея тебе не нравится, придумай что-нибудь получше.
   Данте вздохнул.
   – Идея-то неплоха... Мне тоже приходило на ум подобное... Все дело в том, что мне просто непонятно, с какой стороны взяться за это, будь оно проклято, убийство. Департамент предлагает сесть на хвост Давенпорту... Сомневаюсь... Вообще, стоит ли заваривать всю эту кашу? Но, видимо, другого пути пока нет, – Джо усмехнулся. – Если не сумею повыгоднее спихнуть кокаин, то хоть послушаю, о чем говорят у Вилли в притоне.
   – В департаменте уверены: убийство – это разборка сутенеров. Если ты сомневаешься, у тебя есть шанс доказать свою версию.
   – И всем утереть нос? Ради этого можно и рискнуть!
* * *
   Около полудня Данте встретился с Розой в участке. Не вдаваясь в особые подробности, он рассказал ей о своих ближайших планах и объяснил, что им потребуется роскошный автомобиль.
   – Если мы будем ездить на какой-нибудь развалюхе, то на Таймс-сквер нас просто засмеют, – пояснил Джо. – Нам нужна машина, символизирующая преуспевающего дилера... С номерами другого штата, желательно Флориды...
   После окончания разговора они направились к Моррису, который внимательно выслушал их просьбу. К удивлению Данте, сержант почти не спорил с ними. Напротив, заверил, что тотчас отправит запрос в департамент и найдет подходящий автомобиль в сжатые сроки.
   Поздним вечером, когда уже стемнело, Данте выехал из гаража на своем «Корвете-84» и повел машину в сторону Одиннадцатой авеню. Ему хотелось тщательно изучить то место, где скоро придется работать; тем более Джо почти не бывал в этом районе города.
   Вечер выдался душным, и пока детектив медленно катался по улицам, успел немного вспотеть. Данте исколесил весь участок от Двадцатых улиц до Восточного Городка и от Бруклина до Бродвея. Каждая улица была полна проституток.
   Полицейский подумал, что убийца девушки должен дать знать о себе в самое ближайшее время. Если он почувствовал вкус крови и с таким остервенелым наслаждением совершил свое деяние, то обязательно захочет его повторить. Когда-то, давным-давно, Данте изучал поведение маньяков-убийц. Преступления подобных людей строятся всегда по одной и той же схеме, и очень важно понять, в чем заключается его навязчивая идея. У маньяков никогда не бывает сообщников. Они обычно сидят в глубокой норе и не торопясь готовят свое преступление. Эти убийцы крайне осторожны, но в то же время их деяния всегда легко отличаются от разбоя или заказного убийства. Выбор оружия и сценарий преступления обычно не меняются. Но, главное, его поступки не являются средством для достижения определенной цели, потому что сами означают результат, к которому стремится преступник. Если бы убийца девушки не поленился залезть ей в сумочку или немного сдержал бы свои эмоции, он мог бы неплохо запутать следствие. Но маньяки не любят маскировать свои преступления...
   Объезжая район, Данте заметил, как много здесь безлюдных мест – пустынных улочек и причалов. Если киллеру понадобится избавиться от своей жертвы, то лучшего местечка и не придумаешь: к его услугам сотни укромных уголков. Другие районы могли только мечтать о подобных прелестях для совершения преступлений.
   Полицейский свернул на Двадцать пятую улицу и, к своему удивлению, увидел бегущего медленной трусцой вдоль Вест-Сайд-хайвей Брайана Бреннана. Выглядел он довольно спортивно: футболка, легкие трусы и кроссовки... Данте посмотрел на часы. Около двух часов ночи...
   – Эй! – крикнул детектив и, поравнявшись с Бреннаном, медленно поехал рядом: – Хорошая ночь для пробежки!
   Брайан узнал полицейского, помахал ему рукой и перешел на шаг.
   – Конечно, – отозвался художник, – никаких машин... Никто не травит тебя выхлопными газами.
   По лицу художника стекал пот, мокрая футболка прилипла к телу.
   – Вы регулярно бегаете? – поинтересовался Данте.
   – Да. Но обычно около двенадцати... Сегодня слишком поздно закончил работу... А вы любите прогулки на машине?
   – Отчасти... Вот сегодня решил покататься. Садитесь, подвезу вас до дома.
   Бреннан обошел автомобиль, открыл дверцу и забрался в салон.
   – И много вы пробегаете?
   – До Торгового Центра и обратно... Примерно пять миль.
   – По этой духоте?
   – Я привык.
   Данте поморщил нос:
   – А запахи с залива вас не смущают? Или к этому тоже привыкли?
   – Это только летом... Но в этом районе существует много преимуществ.
   – Например?
   – Тишина. Никто не мешает. Можно бежать в постоянном темпе... Все это вместе взятое прекрасно освежает голову.
   Подъезжая к дому Бреннана, Данте не выдержал и спросил:
   – Скажите, почему вы живете в такой дыре? У вас ведь полно денег...
   Художник улыбнулся:
   – Длинная история. На нее у вас просто не хватит времени.
   – Почему? Я бы с удовольствием послушал.
   – У меня в холодильнике стоят две банки пива... Как раз для нас обоих.
   Данте взглянул на часы:
   – С четырех утра у меня дежурство... С удовольствием скоротаю время у вас в гостях.
   Мужчины вошли в лифт.
   – Вы женаты? – поинтересовался художник.
   – Нет. Кажется, ваш тесть – Пол Гаррисон?
   – Да, вице-мэр по культуре.
   – Солидная родня.
   – Не имею счастья общаться с ним. У Пола Гаррисона своя компания... Если вы в нее не входите, значит, для него вы вообще не существуете. С единственной дочкой он обращался как с товаром. Когда Лиза вышла замуж за меня, ее отец поссорился с ней. Но со мной Гаррисон даже не разговаривал... Сейчас мы с Лизой в состоянии развода...
   – И вы решили спрятаться в эту дыру?
   – Почему спрятаться? Ни моей квартиры, ни моей мастерской для них тоже не существует.
   – Разве вашему тестю неинтересно знать, как вы живете?
   Бреннан презрительно фыркнул:
   – Вы что, не понимаете?
   – Что не понимаю?
   – Кто такие эти Гаррисоны... Они живут всего в нескольких кварталах отсюда, но приехать для них все равно что совершить полет на Марс... Пол Гаррисон, одним словом, очень забавная фигура. Мне вспоминается, что однажды я хотел организовать выставку, но не мог найти подходящее помещение. Мой тесть мог бы решить эту проблему одним телефонным звонком, но... помогать он не стал.