Проститутка схватила мужчину за руки и положила их на свою грудь великанши, затем расстегнула брючный ремень... Все ее действия казались мужчине нестерпимо грубыми и вульгарными. Он решил, что пора кончать эту затянувшуюся комедию. Его ладони, словно тиски, сжали студенистую плоть (пародию на женскую грудь). Проститутка только успела открыть рот, чтобы закричать; Рик ее опередил, ударив кулаком в темя.
* * *
   Джо собирался лечь пораньше спать и хорошенько отоспаться. В девять часов он захватил в спальню банку пива и книжку, залез в кровать... Ему позвонила Эвелин. Она обижалась на него: Джо обещал связаться с ней по телефону и не сделал этого. Конечно, это правда, он совсем забыл свою приятельницу, так как ему не хотелось продолжать этот роман. Данте предполагал, что, увидев его нежелание видеться с ней, она отстанет, но мужчина глубоко ошибался. Вначале Эвелин послала его к черту, а затем потребовала его приезда на вечеринку и бросила трубку. Это означало только одно – сегодняшний разговор не будет последним.
   Положив трубку, Данте выпил пива и, бросив книжку на ночной столик, погасил свет; к счастью, полицейский успел немного поспать. Телефонный звонок разбудил его в четыре утра. Его беспокоил Моррис.
   Бесцеремонность сержанта начинала действовать детективу на нервы.
   – Можешь не объяснять, – пробормотал он в трубку. – Только скажи где... Через десять минут приеду.
   На этот раз труп обнаружили на Сорок пятой улице, между Десятой и Одиннадцатой авеню, недалеко от автобусного парка. Джо тотчас в толпе полицейских отыскал Ларри, который беседовал с офицером из соседнего участка.
   – Данте, это лейтенант Коб. Лейтенант Коб, это Джо Данте. Именно он занимается маньяком.
   Офицеры обменялись рукопожатиями.
   – Почему именно маньяком? – спросил лейтенант, глядя детективу прямо в глаза.
   Джо кивнул:
   – Все правильно, лейтенант. Это только одна из версий.
   – То, что случилось сегодня, подходит под твою версию? – спросил Коб, указывая на труп, лежавший под простыней в пяти метрах от них. – Сержант говорил, жертвы твоего маньяка похожи одна на другую.
   – Это совершенно верно.
   Данте нагнулся к трупу и отвернул покрывало. Глаза полицейского удивленно расширились: очень тучное тело, жидкие волосы, окрашенные в рыжий цвет, лицо разбито до неузнаваемости. Джо почувствовал, что ничего не понимает.
   – Господи, – пробормотал он. – Причина смерти?
   – Она умерла от побоев, – произнес Моррис. – Так говорит судмедэксперт... У нее сломана левая скула... Убийство совершено голыми руками.
   – Все это странно.
   Джо покачал головой. Осмотрев лицо убитой, он наконец облегченно вздохнул: между окровавленных губ торчал презерватив, наполненный спермой. Такую шутку мог повторять только один и тот же убийца.
   – Честно говоря, я сомневаюсь в правильности твоей версии, детектив, – заговорил Коб. – Вчера неизвестные похитили одного крупного сутенера... Теперь – убийство проститутки... И то, и другое взаимосвязано. Значит, мы имеем дело более, чем с одним убийцей.
   – Об этом нам скажет анализ семени, – произнес Данте. – Если быть откровенным, лейтенант, то теперь я не знаю, что и думать. Первые два убийства совершены явно на сексуальной почве, с элементами садизма. Но здесь совсем другой почерк: кулаки и бешенство... Да и жертва, действительно, не похожа на остальных.
* * *
   Бреннан и Диана находились в литейной мастерской, когда Чарли Фунг подъехал к дому своего приятеля. Брайан отрывал доски и распаковывал «Кузнецов»; Диана приводила помещение в порядок.
   – Чарли приехал, – сообщила Уэбстер Бреннану.
   – Надеюсь, он прислушался к моей просьбе и привез обед, – проворчал художник. – У нас почти нет продуктов.
   За стеной мастерской послышались шаги. Открылась дверь, и в помещение вошли Фунг и его девушка.
   – Вот где вы прячетесь, – произнес Чарли с улыбкой. – Познакомьтесь, это Мэри Гаппэн Спрэг.
   Услышав имя, художник вздрогнул. Это и есть сюрприз Фунга? Он посмел привезти сюда родственницу Стюарта Спрэга?
   – Мэри Гаппэн, – поправила девушка. – Стюарт – мой отчим.
   – Да, но после того... – начал было Бреннан.
   – Лучше забудем об этом, – попросила Мэри. – Я знаю, Стюарт – еще большее дерьмо, чем вам это кажется.
   Такое заявление немного удивило и покоробило Брайана. Тем временем Фунг достал из сумки баночку пива и протянул приятелю.
   – Мы познакомились на той самой вечеринке, – заговорил он, прихлебывая напиток. – Я даже не поблагодарил тебя за твое приглашение в музей... Прости, что я об этом вспоминаю.
   – А где же твоя прежняя подружка? – поинтересовался Бреннан.
   – Какая? Ах, Бэмби? Она теперь встречается с каким-то режиссером.
   Брайан усмехнулся и покачал головой.
   – Я хочу есть, – произнес он, допивая пиво. – Ты что-нибудь привез?
   – Спрашиваешь! Мы остановились у Бальдуччи и закупили весь магазин полностью.
   – Слава богу. Идем выгружать твою машину.
   Все четверо вышли из мастерской. При дневном свете Бреннан смог получше рассмотреть приятельницу Чарли. Сразу же появилась мысль: «Китаец не случайно бросил Бэмби...» Падчерица Спрэга выглядела настоящей красавицей: прекрасный профиль, курносый нос, очаровательная линия губ, которые слегка напомажены; правда, косметика девушке шла; выразительные светло-карие глаза, длинные черные ресницы; маленькие уши – признак чувствительной натуры – завершали сей портрет. Мэри одевалась очень просто и скромно, но со вкусом. Ее клетчатый красно-синий костюм и юбка до колен не открывали тела, но художник легко угадывал под одеждой удивительно стройную фигурку. Белые волосы Мэри собрала под красный берет... Сейчас Бреннана мучил только один вопрос: неужели она спит с Чарли?
   Разгружая машину, Фунг подал каждому тяжелую сумку с продуктами, а сам взял две. Они вошли в просторную кухню, посреди которой стоял круглый мраморный стол, а у стены находились два полированных серванта и каменная печь.
   Падчерица Спрэга тотчас же уселась за стол, а остальные принялись разбирать и сортировать продукты.
   – Салат из бобов, – говорил Чарли, – это – какой-то мясной паштет, бифштексы... Я знал, что у вас нет ничего. Так... кофе... пиво. Красное и белое вино... Выпивку вы тоже с собой не брали... Яйца... Масло...
   Фунг продолжал перечислять привезенные запасы. Он, действительно, купил целый магазин. Бреннан почему-то подумал о том, что никогда не устраивал пирушки своим друзьям. Даже в своем доме...
   – Пожалуй, мы начнем с салатов, – произнес Фунг. – На ужин оставим бифштексы и наделаем сэндвичей с вирджинской ветчиной.
   Брайан и Диана начали укладывать некоторые продукты в холодильник, пока Чарли резал хлеб и мясо. Мэри по-прежнему не собиралась и пальцем пошевелить.
   – Ты учишься в колледже? – спросил ее Бреннан.
   Она молча кивнула, но затем соизволила разговориться:
   – Браун. Я только что закончила первый курс.
   – Чарли говорил мне, что ты рисуешь...
   – Я изучаю изобразительное искусство...
   – Какая же у тебя специализация?
   – Живопись.
   – Поставь-ка на стол несколько тарелок. Так, и серебро... Это во-он в том серванте.
   – Не поняла...
   – Тарелки... На чем мы будем есть...
   Бреннан принялся намазывать хлеб маслом. Диана резала помидоры. Она подняла голову и удивленно посмотрела на Брайана.
   Мэри встала из-за стола и изумленно взглянула на Бреннана, словно ее шокировала мысль о том, что ей придется сейчас дотрагиваться до тарелок и вилок. Однако подошла к серванту и, открыв верхние дверцы, оглянулась на Чарли. Затем не спеша отсчитала четыре тарелки и поставила их на стол.
   После столь трудной операции она обратилась к Чарли:
   – А где наша комната? Я ведь еще не отдыхала... И вещи не разобраны.
   Художник мельком взглянул на четыре тарелки; серебро по-прежнему на столе не появилось. Затем покосился на друга:
   – Я... Видишь ли... – только и пробормотал Фунг.
   – Пойдем... Я тебе покажу, – произнесла Диана. – Бери свои чемоданы.
   Мэри снова оглянулась на Чарли, ожидая помощи. Китаец притворился, что не замечает ее красноречивого взгляда. Немного поколебавшись, девушка взяла свои вещи и вышла из кухни вслед за Дианой.
   – Слушай, что все это значит? – поинтересовался Бреннан.
   Чарли пожал плечами:
   – Не знаю. Она не привыкла что-либо делать сама. Мать совсем избаловала ее.
   – И ты собираешься с нею нянчиться?
   – Посмотри на нее, Брайан. Она же – божественное создание! Разве ты не заметил этого?
   – Допустим. Но ты хотя бы предупредил меня, что привезешь сюда принцессу на горошине.
   – Ты к ней привыкнешь, – не сдавался Фунг, – и она тебе понравится.
   – Твоя Мэри тебя и в грош не ставит, – не унимался Бреннан.
   – Это только так кажется... В постели она просто великолепна.
   – Она что, сама тебя трахает?
   В этот момент у Фунга что-то застряло в горле, он поперхнулся и начал отчаянно кашлять. Брайан поспешил на помощь приятелю и забарабанил по его спине ладонью. Когда Чарли, наконец, справился с кашлем, Бреннан не выдержал и спросил:
   – Как ты с ней познакомился?
   – На выставке... Отослал Бэмби подальше... Сначала Мэри даже не глядела в мою сторону. Когда же я сказал, что могу запросто нарисовать ее портрет, она заинтересовалась. После вечеринки Мэри согласилась зайти ко мне... Ну, показал ей свои работы... Предложил раздеться. Она – ни в какую! Я ей и говорю: «Девочка, ты сложена как богиня. Если посмотрят на твой портрет в обнаженном виде, то будут говорить, что ты – само совершенство. Если нарисую тебя одетой, скажут: у тебя симпатичная мордашка».
   – И уговорил?
   – Это еще что! Она в ту же ночь спала со мной. Представляешь, падчерица Спрэга! Я даже и не предполагал, что она такая шлюха.
   – Оказывается, это тебе должны были набить морду на вечеринке вместо меня... Как ты думаешь, она отдастся мне?
   – Наверное... Только не сегодня. Она еще поломается. Будет изображать саму Недоступность... А ты ей не мешай... Кстати, куда ты денешь Диану?
   – Можем поменяться.
   – Честно говоря, Диану я не очень-то жажду. И потом... Она ведь давно с тобой.
   – Ну, она не станет возражать против разнообразия.
   – Интересно, в твоей спальне широкая кровать? Бреннан усмехнулся.
   – А говорил, Мэри тебе не нравится, – проворчал Чарли. – Только не вздумай отбить ее у меня навсегда.

Глава 17

   Утром в воскресенье Данте позвонил Розе и сообщил, что ему срочно нужно встретиться с ней.
   Через час Лосада, одетая в простую футболку и шорты, вышла в коридор и открыла напарнику дверь.
   В последнее время в участке только и говорили об исчезновении Вилли Давенпорта и считали его главным виновником всех бесчинств на Таймс-сквер. Ларри Моррис связывал это происшествие с убийством толстой проститутки. Он прямо сказал Данте об ошибочности его версии насчет маньяка. Лосаде сие замечание показалось особенно обидным: и так уж все полицейские перешептываются за спиной у Джо и называют детектива последним олухом.
   Проходя в комнату, Данте окинул взглядом фигурку Розы и, не выдержав, произнес:
   – У тебя красивые ноги... Главное – длинные...
   Девушка не обиделась.
   – Растут прямо из ушей, – согласилась она. – Может, ты, наконец, объяснишь, что происходит?
   Ничего не говоря, Джо опустился в кресло и указал жестом Лосаде на стоящее напротив. Только после того, как она удобно устроилась и посмотрела на него вопросительно, мужчина продолжил:
   – Сегодня ты не собираешься на свидание? Надеюсь, я не нарушил твои планы?
   Джо хотел улыбнуться, но у него это плохо получилось. Лосада удивленно посмотрела напарнику в глаза, стараясь понять причину его непонятного беспокойства.
   – Вот уж не ожидала, что придешь обсуждать мою личную жизнь... Так в чем дело?
   Мужчина вздохнул:
   – Есть интересные новости... Вчера мне позвонил Сэмми и кое-чем порадовал.
   – Я так и буду вытягивать из тебя каждое слово?
   – Мне... нужно многое объяснить... Даже не знаю, с чего начать... Помнишь, еще в самом начале мы собирались выйти на Давенпорта?
   – Да. Идея департамента.
   – Так вот... В пятницу Сэмми заменил Вилли, встал на его место.
   – То есть... как?
   – Скраггс представился там как человек от Кондора и взял в свои руки бизнес Давенпорта. Теперь он командует его девочками.
   – Но ведь его быстро раскусят!
   – А он и не собирается там долго задерживаться: нам большой срок ни к чему. К тому же у Сэмми через несколько дней кончится запас кокаина.
   – Ну, а нам-то... нам-то какой от этого прок?
   Данте внимательно посмотрел в глаза своей собеседнице:
   – Теперь блондинка Черри в наших руках – мы запросто подсунем ее маньяку. Пока Сэмми держит ее взаперти, угощает порошком... Но она должна помочь нам завершить операцию.
   – Девочка будет работать на нас?
   Джо улыбнулся:
   – Хотелось бы... Я хочу приклеить к ней подслушивающее устройство.
   Роза открыла рот от изумления:
   – Она же на это не согласится!
   Детектив неопределенно пожал плечами:
   – Мы не будем спрашивать ее согласия, а просто поставим в такие условия, что отказаться она не сможет.
   В глазах Лосады зажегся огонек недоумения. Она поднялась из удобного кресла и нервно заходила по комнате; потом остановилась у окна, спиной к Данте.
   – Послушай, – произнесла напарница – все услышанное сейчас кажется полным безумием.
   – Если ты не хочешь участвовать в этом, выйди из игры. Все равно тебе мало что известно...
   – Но мне хочется участвовать!
   В голосе Розы слышалось уже чисто женское упрямство.
   – Ларри Моррис тоже говорил мне: «Ты несешь бред!» – произнес Данте. – Мне наплевать на него и на всех остальных... Конечно, кроме Скраггса и тебя. Вчера я видел лабораторные анализы: семенная жидкость принадлежит одному и тому же человеку. Мы знаем, что он следил за Черри. Показания Бреннана полностью подтверждают это.
   – Насколько я понимаю, Джо, ты хочешь без санкций начальства приклеить микрофон проститутке? Гм, вполне достаточное основание, чтобы с треском выгнать тебя с работы...
   Данте кивнул, соглашаясь со словами напарницы.
   – Что для них убийство нескольких шлюх? Я разговаривал с лейтенантом из соседнего участка и понял: если бы он вел данное дело, преступления продолжались бы до бесконечности, а он бы только хлопал ушами.
   Роза, немного успокоившись, снова села в кресло и глубоко вздохнула.
   – Объясни, как ты собираешься договориться с Черри?
   Джо едва заметно улыбнулся:
   – У меня есть ее фотографии... Например, она с Давенпортом. Мы скажем красотке, что хотим пошантажировать одного ее клиента... будем снимать, как он трахается, а пленку с этим «кино» посылать его жене и детям... Если Черри не захочет с нами работать, пригрозим отдать фотографии в полицию...
   – Очень мило, – холодно произнесла Роза.
   – Девочка может и не согласиться, – подвел итог Данте – если, конечно, мы не попросим ее хорошенько.
   Лосада задумчиво уставилась в пол. Джо решил: «Больше не скажу ни слова! Теперь пусть говорит сама».
   – Значит, ты хочешь, чтобы я побеседовала с Черри? – спросила девушка после затянувшегося молчания.
   – Да.
   – Разве ты мне доверяешь?
   Детектив утвердительно кивнул головой.
   – У меня какой-то туман в голове... – произнесла Роза. – Будто наш разговор происходит во сне. Скажи мне точно, что я должна делать?
   Джо широко и откровенно облегченно улыбнулся.
   – После полудня Сэмми приведет Черри сюда. Ты поговоришь с ней, покажешь фотографии... Объяснишь, что не хотела бы отдавать их в полицию... Затем прикрепишь к ней микрофон, – мужчина достал крошечное устройство и передал Розе. – Вот сюда, между грудей... – он ткнул себе в грудь пальцем. – Ну, или под лифчик. Ты же знаешь, женщины кладут туда всякое дерьмо.
   – Приятно слышать, – заметила напарница. – Ты, конечно, не будешь присутствовать во время нашей беседы?
   – Думаю, справишься одна. Женщине в подобной ситуации будет легче договориться, чем мне, мужчине. Тем более такой умнице, как ты.
   Лосада покачала головой:
   – Спасибо. Ты очень любезен.
* * *
   Раздался звонок. Роза стремительно поднялась из кресла и направилась ко входной двери (она давно уже приготовилась встретить гостей).
   Лосада очень нервничала: ей никогда еще не приходилось участвовать в подобных сделках.
   Часы показывали два часа тридцать минут... Сэмми немного опоздал, но Розе показалось, что он приехал слишком рано. Она открыла дверь. Перед ней стояли Скраггс и Черри. Проститутка выглядела очень подавленно и угрюмо. Сэмми, напротив, широко и открыто улыбался. Одарив его приветливым и благодарным взглядом, Лосада тотчас же успокоилась.
   Огромный негр откашлялся и произнес:
   – Черри в твоем распоряжении... Я буду ждать внизу. Как только закончите «совещание», пришли ее ко мне.
   Он кивнул Розе, повернулся и направился к лифту. Женщина жестом пригласила гостью в прихожую и закрыла за ней дверь. Они прошли в гостиную и расположились в креслах.
   – Что все это значит, черт побери?! – возмущенно воскликнула блондинка. – Не знаю, что он тебе наговорил, но...
   – Не волнуйся, Черри, – произнесла Лосада с невозмутимой улыбкой, прикоснувшись к колену девушки. – Мы только немного побеседуем... Чувствуй себя как дома.
   – Откуда ты знаешь мое имя? – требовательно спросила блондинка.
   – Я знаю о тебе гораздо больше, чем ты думаешь... Кофе? Кока?
   Гостья покачала головой, разваливаясь в кресле и закидывая ногу за ногу.
   – Как хочешь...
   Роза пожала плечами, а затем нажала клавишу записи на кассетном магнитофоне, лежащем рядом, на столике.
   – Зачем? – поинтересовалась Черри.
   – Кондор велел... Сейчас я покажу тебе кое-что... Потом мы должны с тобой обо всем договориться.
   Лосада взяла со стола конверт, достала несколько снимков и разложила перед проституткой. Фотографии изображали Черри в обществе Давенпорта и на улице, во время ночной работы. У блондинки изумленно распахнулись глаза:
   – Твою мать! Кто это?
   – Не узнаешь? Ты, Черри... Рядом с известным наркодельцом. Фотографии пойдут в полицию. Там давно уже знают о твоих занятиях проституцией и употреблении наркотиков... Этих снимков вполне достаточно, чтобы упрятать тебя за решетку.
   – Ты – легавая, сука, – проскрежетала сквозь зубы блондинка. – Я догадываюсь...
   Роза удивленно взглянула на собеседницу:
   – Я всего лишь деловая женщина. Какой мне резон работать на полицию? Да и не собираюсь сажать тебя за решетку. Нам просто нужна твоя помощь... Будь умницей.
   – Нам?
   – Мне и Кондору. Мы – деловые партнеры.
   – Что же это за помощь?
   Лосада посмотрела блондинке прямо в глаза:
   – Твой Вилли Давенпорт – ублюдок! Жадный и глупый ублюдок. А Кондор – голова... Ты будешь работать на него, шантажировать клиентов... Фотография, где мужчина – вместе с тобой, и маленькая кассета с записью ваших разговоров... Все это мы отправим его жене. Конечно, если он не захочет откупиться.
   Черри прищурилась:
   – Кассета?
   – Да. У тебя, между грудей, будет маленький микрофон, а человек Кондора, находясь в машине на соседней улице, делает запись. Все очень просто... Ты будешь работать так же, как и раньше.
   Блондинка раздумывала недолго:
   – Какова моя доля?
   – Десять процентов, – отчеканила Роза заготовленный ответ.
   Проститутка брезгливо поморщилась:
   – Вшивые десять процентов? Ты называешь это сделкой? Зачем мне нужно связываться с вами из-за столь пустячной суммы?
   – Ты что, не понимаешь? Это же большие деньги... Тебе же ничего не нужно делать! Ладно, мы найдем на эту работенку кого-то посговорчивей, – она собрала фотографии и положила их в конверт. – Но я пришла сюда не для пустой болтовни... Эти снимки сегодня же будут в полиции.
   – Тебе-то это зачем? – беспокойно спросила проститутка. – Ты не пошлешь их легавым...
   Роза улыбнулась многообещающе:
   – Пошлю... Люди Кондора не любят, когда им отказывают. Тем более в выгодном партнерстве.
   Черри проглотила слюну и проворчала:
   – Стерва!.. Покажи мне микрофон.
* * *
   Выбросив окровавленную секс-бомбу из салона, Рик помчался на «БМВ» к своему дому и вскоре оказался в гараже. Совершив убийство, мужчина не почувствовал удовлетворения: приступы ярости по-прежнему не давали ему покоя. Он очень устал...
   Ни о чем не думая, Рик поднялся в квартиру и рухнул в одежде на диван. Он проспал несколько часов глубочайшим сном.
   Когда мужчина проснулся, солнце давно уже встало. Воспоминания о прошедшей ночи, казавшиеся ему продолжением сна, заполнили сознание. Внезапно мелькнула мысль: машина!
   Рик тотчас же вскочил и отправился в гараж. Заглянув внутрь салона автомобиля, он пришел в ужас. Повсюду была кровь: на креслах, на полу, на стеклах, и даже на потолке. Мужчину особенно беспокоили сиденья, которые больше всего запачкались, и отмыть их – проблема. Рик снова пришел в бешенство, вспоминая, как расправлялся с рыжей секс-бомбой, как месил ее, словно тесто. Она хотела посмеяться над ним – и получила по заслугам.
   Плохо понимая, что собирается делать, мужчина обсыпал кресла и пол салона стиральным порошком. Затем достал шланг и, включив теплую воду, начал поливать машину снаружи и изнутри. Поплыла какая-то кровавая каша, сиденья намокли. Чем больше он старался отмыть свой «БМВ», тем больше понимал – на этой машине выезжать из гаража нельзя.
   Рик совсем потерял контроль над собой. Мужчина бросил шланг на землю и уставился на свой автомобиль, пытаясь припомнить, на какой улице он избавился от трупа. Но, увы! Не смог... В конце концов Рик решил поскорее избавиться от машины и купить себе новую.
* * *
   Бреннан, находясь один в литейной мастерской, готовил глину для будущих скульптурных композиций. Стены помещения украшали карандашные наброски, изображавшие творения самого Брайана: он любил рисовать собственные статуи или проектировать их на бумаге.
   Внезапно художник услышал тихие шаги. Кто-то незаметно вошел в мастерскую и приблизился к Бреннану сзади.
   – Доброе утро, – произнес художник, не оборачиваясь.
   – Привет. Тсс... Я прячусь от противного китайца. Не выдавай меня.
   Мэри Гаппэн остановилась у стены и принялась рассматривать наброски. Брайан подошел к ней и встал рядом.
   – Чарли говорит, ты рисуешь лучше него. Что-то мне не верится... Покажи-ка свои работы...
   – Здесь ничего нет.
   Девушка показала пальцем на один из набросков:
   – Ты любишь такие пышные формы? Ну и вкус!
   Художник пожал плечами и отошел от нее, принявшись снова мять глину для будущей модели.
   – Ты мне не ответил, – потребовала Мэри.
   – Тебя так воспитали или ты родилась с чувством превосходства над другими? – поинтересовался Бреннан.
   – Что?!
   – Ты прекрасно слышала сказанное.
   – Я не уверена, что поняла тебя.
   Художник вздохнул:
   – Послушай... Чарли говорит о твоем богатстве и о твоем таланте... Наверное, ты думаешь: это самое главное в жизни и больше тебе ничего не нужно...
   Мэри удивленно посмотрела на Брайана:
   – Ты же меня совершенно не знаешь, а делаешь такие выводы.
   – Ну, выводы напрашиваются сами собой... Ты, например, рассуждаешь о моем вкусе, хотя и понятия не имеешь о моих занятиях и пристрастиях.
   – Да, – вскинув гордо голову, с вызовом сказала она, – я понятия не имею о том, что ты рисуешь голых баб и лепишь торсы всяких там уродов-стариков.
   – Слава богу, хоть тебе не приходится заниматься этим.
   – Скажи, почему я не нравлюсь тебе? – потребовала ответа Мэри. – Это... из-за Стюарта?
   Брайан покачал головой:
   – Стюарт – слишком жалкая фигура, чтобы обращать на него внимание; я не могу сказать, что ты не нравишься мне... Но ты должна почаще смотреть на себя со стороны. Говоришь, изучаешь живопись? Уверен, какой-нибудь учитель сказал однажды: «Ты талант!» – и твой курносый нос задрался кверху. Лучше бы показала мне, что ты умеешь, а я дал бы парочку советов.
   – Хорошо. Как-нибудь порисую с тобой... Если ты не будешь против. Вчера я вела себя довольно нелюбезно... Прошу простить меня. Ты, оказывается, хороший приятель. Только не понимаю, почему мужчины такие лицемеры...
   Бреннан перестал мять глину, вытер руки и подошел к Мэри вплотную.
   – Что ты этим хочешь сказать?
   – Неужели не понимаешь?
   – Нет, – Брайан помотал головой.
   – Ладно... Ты мне понравился, и я тебе уступлю.
   – Ты о чем? – художник прищурился. – Ах, вот что! Думаешь, все мужики сходят по тебе с ума?
   – Так оно и есть. Сегодня ты будешь спать со мной... Я так решила.
   – А ты, часом, не боишься, что я могу выкинуть тебя из моего дома, как нашкодившую кошку?
   – Нет.
   Мэри широко улыбнулась, заглянув Брайану в глаза. Тот хотел уже оскорбиться, но ничего не получилось... Вместо этого мужчина произнес:
   – А ведь подобные разговоры могут даже отбить охоту смотреть на тебя. Тебе не кажется?
   – Ничего страшного... Уверена, ты мечтаешь обо мне уже целые сутки.
   Бреннан усмехнулся:
   – А Чарли?
   – Он говорит, чтобы я спросила у тебя... Или ты и в правду не хочешь?
   – Почему? Ты моя гостья, и твои желания – закон.
* * *
   – И она думает, что я буду, как всегда, садиться за этот стол и продолжать выписывать чеки на ее имя? – кипятился Стюарт Спрэг, расхаживая по своему кабинету в огромном доме в Ист-Хэмптоне. – Ты дала ей разрешение?