Все погрузили, взревели двигатели вездеходов, и процессия тронулась. Впереди ехал Траск, рядом с ним Флекер, Бозун и Купер сзади.
   Они еле отъехали на три километра в глубь суши по песчаной косе, как земля затряслась, и на подушках из огня шаттл поднялся в воздух, качнулся и включил главные бустеры. По лагуне пронесся поток раскаленной пыли, и шаттл скрылся в облаках.
   Вездеходы уходили в чащу леса чужой планеты.

Глава 21

   После долгого, жаркого дня команда-восемь добралась наконец до почти невидимых склонов Проминенса-46.
   Лавирование между взрыхлившими землю корнями средней толщины десять метров — работа, цензурными словами не характеризуемая. Вездеходы выли и стонали, взбираясь на корни поменьше и сваливаясь в ямы меж ними. На каждый километр по карте приходилось километров шесть обходов.
   К счастью, вездеходы вели автоводители, поскольку каждый был занят тем, что старался не слететь с места, и править было некому.
   Флекеру пришлось отменить заранее составленный график. Он был идиотически оптимистичен — его составили наивные инженеры Фанданы, еще ни разу не ступившие на планету.
   Флекеру оставалось только молиться, чтобы до Проминенса-46 вездеходы друг друга не растеряли. У третьей машины появился зловещий стук в коробке передач.
   А еще Флекер был до груди покрыт толстым слоем слизи. В начале пути на переправе через реку он вышел из вездехода посмотреть, почему топко на мелях реки. И его тут же засосало по пояс в зыбучий песок.
   Флекер попытался просто отряхнуть грязь — в поле к любому дерьму привыкаешь. Но это дерьмо оказалось на редкость едким и липучим и очень медленно высыхало во влажном и липком воздухе. И постепенно стало еще одной гадостью, отравившей день, который должен был стать чудом — первый день в лесу чужой планеты.
   Как раз тогда, когда Флекер понял, что впадает в черную меланхолию, они впервые столкнулись с вызвавшими столько споров общественными насекомыми.
   Когда вездеходы пересекали редкую в лесу поляну между корнями гигантских деревьев, их остановило пятиметровое сооружение в виде расходящихся лучами лопастей из высохшей грязи. И вездеходы, не задумываясь, полезли на крышу гигантского гнезда.
   Почти сразу машины облепили трехдюймовые солдаты с черным телом и алым брюшком. Они хлынули в окна, щелкая огромными жвалами.
   В последовавшей панике Флекер получил укус. На Земле ему приходилось попадаться виргинским шершням и даже испытать страшное жало гигантского Paraponera clavata — обитателя Центральной Америки, но это даже и близко не было похоже на действие жала этих солдат чужой планеты.
   Флекеру еще повезло. Многим пришлось куда хуже. Во второй машине недотепа Гувек опустила окно и высунулась с сачком — отловить образцы.
   Она загребла сачком и тут же с пронзительным визгом выпустила его, как раскаленную железяку, и стала отчаянно тыкать в кнопку подъема окна. К несчастью, слишком поздно.
   В салоне вспыхнула паника, а тем временем машина съехала с гнезда, перевалилась через какой-то корень и врезалась в огромный нарост вроде плесневого. Из нее неслись крики, а машина выбралась из кучи и понеслась дальше прочь от гнезда.
   Почти целый час ушел на уничтожение всех насекомых в машине Гувек. Они оказались проворными и очень твердыми — тело в пластинах хитинового панциря. Чтобы раздавить наверняка, их нужно было сильно бить ботинком или рукавицей скафандра. А давить нужно было только наверняка, потому что укус их был, как раскаленная спица, и пробивал одиночный слой спиралита.
   Желание Гувек для легкости обойтись только комбинезоном вышло ей боком. Еще полчаса ушло только на то, чтобы ее успокоить, перевязать и усадить на место. Она уже начала довольно угрожающе распухать.
   В конце концов, когда каждый получил укол противоядия, колонна двинулась дальше.
   Потом была короткая остановка на обед. Наспех закусили сандвичами, не выходя из машин.
   Тронувшись, они медленно продвигались к вершине Проминенса-46, откуда, как ожидалось, откроется вид на весь район устья.
   Наконец компьютер сообщил Флекеру, что они на вершине. Флекер протянул руку, остановил вездеход и выбрался наружу, оберегая правую руку, где напухал укус.
   Подъехали остальные машины, из них вылезли люди.
   У Флекера на секунду возникло странное чувство беспомощности.
   Ничто не говорило о том, что они на вершине холма. По склонам росли огромные деревья. Вокруг были все те же могучие стволы, разнесенные метров на двести друг от друга. Над головой — лиственный свод, и пробивающийся дневной свет окрашен в смутно-зеленые тона.
   На толстой лесной подстилке путаница лиан и пятна огромных мхов. За ближайшими деревьями еще деревья, и дальше, и дальше, до самого горизонта.
   Флекер спустился по борту, с другого спрыгнул Траск.
   — Так это и есть вершина? — спросил Траск без выражения. — За этим мы сюда и ехали?
   — Компьютер утверждает, что это вершина Проминенс-46, — вздохнул Флекер. Траск мрачно посмотрел вверх.
   — Так теперь нам придется лезть на дерево, если хотим хоть что-нибудь увидеть.
   Флекер поднял глаза вдоль ствола ближайшего дерева. Сдаваться он не собирался.
   — Похоже на то. Придется достать люльку. Все не так плохо. Я с ней уже работал, только не на таких больших деревьях. Когда привыкнешь — это просто. За ноль минут заберемся.
   Десантники пошли доставать снаряжение из багажного отсека головного вездехода.
   У бедняги Гувек лицо пылало красным, распухшая шея дергалась при каждом вздохе.
   — Мы даажны оштаажитшя и ражбить лагы, — промямлила она вспухшими губами.
   — Мы так и сделаем, — уверил ее Флекер. — Мы уже на вершине Проминенса-46.
   — Фоофо. Мне пашпать адо. — Гувек была готова свалиться.
   Флекер отдал приказ разбивать лагерь. Десантники стали надувать и расставлять палатки. Вун и Стрэнг установили нагревательные плиты, и Бозун вскипятил воды.
   Флекер и Траск стали изучать ближайшее дерево. Вскоре к ним присоединилась Им Сон. На ее щеке тоже сиял багровый волдырь.
   — Как-то это странно, — сказала она. — Не понимаю.
   Флекер готовился стрелять вверх из линемета.
   — Ну а что ты хочешь, — отозвался он, проверяя надетый на веревку захват, — это чужая экосистема, а мы с ней только несколько дней работаем.
   Им Сон не улыбнулась. Казалось, ей не по себе. Она только пробормотала:
   — Ты не понял.
   — А что?
   — Скажи, ты видел здесь хоть одно упавшее или гниющее дерево?
   — Ну, видел — не слишком много.
   — Как такое может быть? Любая естественная экосистема сильно замусорена — там мертвый материал возвращается в почву. А здесь все деревья выглядят, как в пору зрелости.
   — Может быть, просто они очень долго живут?
   — Все равно. Должны быть мертвые, умирающие, больные. Будто кто-то убирает все больные и мертвые. — Им Сон взволнованно вздохнула и продолжала:
   — И вот еще загадка: куда ни посмотри — здесь все одно дерево. Один вид. Не похоже ни на какой известный мне лес. Это какая-то чертова монокультура, как кукурузное поле или плантация каучуковых деревьев.
   Флекер посмотрел по сторонам. Что-то призрачное, пугающее было в этом огромном лесу. Будто эти чудовищные деревья за ними наблюдают. По коже просквозил холодок.
   — Не знаю, — ответил он наконец. — Я не так себе это представлял. Видеосъемки не дают адекватного впечатления.
   — Здесь все загадочно, — сказала Им Сон. — Все ученые на планете с ума сойдут.
   — Это уже недолго, — ухмыльнулся Траск. — Наполовину они уже спятили.
   Им Сон не улыбнулась.
   Флекер забросил линь. Ведущая головка улетела вверх и исчезла в кроне, обогнув высокую ветвь. Флекер включил автоматический возврат, головка выпустила ножницы, обрезала вокруг себя листву и пошла к земле, вытягивая за собой бегущий через ветвь линь.
   К нему привязали веревку из усиленного спиралита и перетащили ее через ветвь, выбирая линь.
   Несколькими рывками рядом с ней повесили вторую веревку и закрепили на них люльку.
   — Кто первый? — спросил Траск, явно не желая быть выбранным.
   — Я первый, — улыбнулся Флекер. Привычными движениями он сел в сиденье люльки и включил лебедку. Люлька поехала вверх. Снизу от седла люльки тянулись еще три веревки.
   Через минуту он превратился в движущуюся точку на фоне огромной кроны, а под ним колебались веревки, как яркие красные линии.
   Через некоторое время в приемнике раздался его голос:
   — Я на ветке. Она шириной метра три. От нее еще отходят ветви. Их можно бы назвать сучьями, не будь они толщиной в метр. Небольшие популяции мхов и растений-паразитов, скопления каких-то цветов, но не так много: чтобы назвать это дождевым лесом.
   — Поснимай немного, — попросила Им Сон.
   Флекер включил видеокамеру, на мониторах вездеходов появилось четкое изображение ветвей. Флекер сбросил с дальнего конца грузик на веревке, и тот провалился в зелень.
   Потом Флекер прошел по ветке, останавливаясь сделать крупный план растений и насекомых, которых там было множество.
   Мимо камеры вжикали какие-то летающие создания размером с мелкую птицу, как шальные раскрашенные пули.
   — Здесь какой-то зверек, — вдруг сказал Флекер. Камера поймала гибкого зверька с пушистым мехом, яркими зелеными глазами и угрожающе зубастым ртом. Он был занят поеданием какого-то насекомого. Все смотрели, как он ест, не сводя с Флекера глаз-бусинок.
   Наконец дергающиеся ноги исчезли в пасти зверька, тот тщательно облизал лапы, кинул на Флекера с камерой последний взгляд и скрылся в низкой кустообразной растительности, покрывавшей середину ветви.
   — Я бы сказал, насекомоядное. Размером с норку.
   — А можешь показать нам окрестности? Через крону видно?
   Флекер хмыкнул, поднял камеру и медленно сделал полный оборот. Всюду листья и ветки полностью закрывали обзор.
   — Этого-то я и боялся, — сказал Бентри.
   — Придется подняться выше, — сообщил Флекер. — Я бы сказал, что я в нижнем ярусе кроны. Давайте сюда линемет и пару бухт спиралитовой веревки.
   Вверх поехали Бентри, Купер и Им Сон.
   Целый час они безуспешно старались забросить линь повыше. Но грузик отскакивал от путаницы ветвей. Два раза он застревал, и приходилось обрезать линь.
   В конце концов люди заметили, что солнце начинает садиться. Тени стали длиннее, в листву проникали зеленые наклонные лучи, и с океана задул прохладный бриз.
   Пришлось отложить все попытки на следующий день — все равно все выдохлись. Флекер спустился вниз в отвратительном настроении.
   Нагревательные плиты разогревали ужин. В вечернем воздухе реял восхитительный запах свежих булочек и шипящих белковых котлет.
   Все, кроме больной Гувек, собрались возле кухонных плит.
   Бозун, Траск и Купер уплетали за обе щеки. Стрэнга не было видно. Вун уже поел и возился с вездеходом.
   — Не так уж это оказалось и просто, — ехидно улыбнулся Траск. Он так и думал, что у малорослого лесного эксперта что-нибудь да сорвется.
   Флекер не отреагировал, занятый своей тарелкой. Он здорово устал, перемазался собственным потом, пылью и грязью.
   — Завтра, — сказал он. — Завтра влезем на вершину.
   Остальные вяло согласились. Вскоре все разбрелись по надувным палаткам — спать.

Глава 22

   Сразу после ужина стало темнеть. На краткий миг тропических сумерек наступила тишина. Но стемнело, и возобновился хор голосов. Недалеко от лагеря расположились какие-то весьма шумные существа, с голосами, похожими на стоны умирающего.
   Уставшие десантники лишний раз убедились, что находятся на «живой» планете, а не на космической базе.
   Наконец крики слегка стихли, и команда-восемь провалилась в желанное забытье.
   Такое относительно удачное развитие событий продолжалось примерно три часа после наступления темноты.
   Вдруг в одной из палаток началась суматоха Визг, рев. Мигая ошалелыми глазами, стали просыпаться люди в других палатках.
   Флекер выскочил из палатки с пистолетом в руке, готовый ко всему.
   Затем палатка напротив Флекера лопнула — оттуда выскочил Бозун, сорвав опоры. Приплясывая и воя, он хлопал себя руками по всему телу.
   С дребезжащим воем выбежала Им Сон. Она отряхивалась, конвульсивно извиваясь, и непрерывно вопила.
   Забухали револьверы, вопли стали шириться, лагерь закипел в неразберихе.
   Вылетел абсолютно голый Траск. Из одежды на нем были только ботинки. Он вопил:
   — Насекомые! Мать их так, всюду насекомые!
   — Насекомые!
   Флекер разинул рот и увидел, что рядом стоит Стрэнг, серьезный и безмолвный.
   Флекер почувствовал что-то на штанине и инстинктивно смахнул это рукой. Оно тут же оказалось на руке, в запястье впилось раскаленное жало.
   Флекер с проклятием отшвырнул кусачую тварь. И тут же увидел, что на земле их еще десятки.
   Автоматически Флекер открыл огонь, и между палатками завизжали рикошеты.
   Каким-то чудом никого не задело.
   Стрэнг выбил оружие из его руки.
   С воплями и проклятиями люди катались по земле. В выражениях никто не стеснялся.
   — Не стрелять! — завопила танцующая на месте Им Сон.
   — Какой придурок стрелял?
   — Идиот, этих тварей не застрелишь!
   — Заткнитесь! Надо посмотреть, не задело ли кого.
   — Нет времени, — спокойно сказал Стрэнг. — Гляньте.
   Он провел лучом фонаря по тому месту, где была кухня. Там клубилась кишащая масса насекомых.
   Луч повернулся в окружающую темноту и выхватил спешащие шеренги новых и новых тварей. Команда была окружена.
   Оставшиеся палатки начали опадать — насекомые прогрызли дыры. Воздух выходил со свистом и потрескиванием, как контрапункт к людским крикам боли и ужаса.
   На ботинок Флекера вполз еще один солдат, и его пришлось сбить. Другого он раздавил каблуком. Но шли еще и еще, много, целые волны, приведенные в бешенство запахом смерти своих собратьев.
   — Что нам делать?! — взвизгнула Им Сон.
   Солдаты влезли на Гувек, и толстуха внезапно ожила и вскочила с воем.
   Флекер дико огляделся. Он был на грани животной паники, не зная, что предпринять.
   Им Сон снова завопила — на ее голые ноги полезла новая группа солдат.
   Флекер стряхнул с нее насекомых, но твари были страшно быстры и старались цапнуть за руку, хватая все, что двигалось — В вездеходы! — проревел Стрэнг, дергая дверцу первой машины.
   Бентри рванулся ко второй машине и впихнул внутрь неповоротливую Гувек.
   — Быстрее, черт побери! — орал Стрэнг. Флекер на секунду замешкался, а затем прыгнул к ближайшей машине. Стрэнг уже был внутри, заводя двигатель.
   На лагерь хлынули миллионы насекомых. Они покрыли всю стоянку.
   — Смотрите! — крикнула Им Сон. Палатки со всем оборудованием и всеми припасами не было видно под плотной кишащей массой.
   — Заберите меня отсюда к чертовой матери! — орал кто-то.
   Ругаясь, продираясь, буксуя в каше дьявольских насекомых, они отъехали на ближайшую проплешину между корнями.
   Стрэнг проехал несколько сотен метров и резко дал по тормозам. Люди выволоклись наружу, все еще хлопая себя ладонями, шипя и ругаясь сквозь зубы.
   Позади них завизжал тормозами вездеход, который вел Бентри. Оттуда тоже высыпали люди, и процесс повторился.
   — Где остальные? — вдруг спросил Флекер. Они оглянулись. Третьего вездехода не было видно.
   — Коробка передач! — отчаянно вскрикнул Купер.
   — Они не выбрались! — сказал Траск.
   — Кто не выбрался? — спросила Гувек отсутствующим голосом. Она плохо соображала из-за обезболивающих лекарств.
   — Кто-то должен вернуться! — воскликнула Им Сон. — Нельзя их там оставлять, они погибнут!
   — А что мы можем сделать? — спросил Тарф Асп.
   Флекер посмотрел назад, на остатки лагеря. В третьей машине были включены фары. Там попали в ловушку члены его группы. Значит, он должен вернуться и спасти их?
   Но он не мог. И стоял, будто врос в землю.
   — Рация! — сказал Стрэнг. — Вызови их по рации.
   — Да, верно.
   Флекер вышел из прострации и включил коммуникатор:
   — Третья машина, я Флекер, отвечайте!
   — Где вы там, черт возьми, шляетесь! Чертова колымага не заводится, ее всю уже облепили насекомые!
   — Внутри они есть?
   — И до черта, давайте быстрее. Эти твари едят все, что сделано не из металла.
   — Ясно, — заключил Флекер. Он растерянно поднял глаза. Стрэнг возвышался рядом и смотрел ему прямо в лицо.
   — Оставайтесь на месте, мы постараемся выработать план действий.
   — Оставайтесь? Постараетесь? Вы там делайте чего-нибудь, а то нам конец! Флекер уронил коммуникатор.
   — А каким чертом мы им можем помочь? — спросил Бентри.
   — Вернуться не можем, — сказала Гувек. — Еще и другую машину потеряем.
   — Ну так нельзя, мы должны что-то сделать! — взмолилась Им Сон. — Нельзя же бросить их на гибель!
   — Иногда приходится жертвовать несколькими ради всех, — заметил Бентри.
   — Верно! — согласился Траск.
   — А кто ты такой, чтобы решать? — взбеленилась Им Сон.
   — Я ничего не решаю. Третья машина сломалась — судьба их такая.
   — Попробуем вызвать спасательный отряд, — предложил Бентри.
   — Вот это правильно! — подхватила Гувек.
   — А пока что давайте убираться отсюда ко всем чертям, здесь этих гадов может быть еще чертова уйма, — заключил Траск.
   Флекер поднял глаза. Они принимали решение вместо него.
   Стрэнг, на которого никто не глядел, шагнул ко второму вездеходу и прыгнул внутрь.
   — Давай наружу! — приказал он Гувек.
   — Ты кем это тут командуешь? — плаксиво возмутилась толстуха.
   — Тобой. Вылезай, а то на всех места не хватит. Я поехал за ними.
   — Эй, погоди, — очнулся Бентри. — Если ты там застрянешь, мы потеряем две машины вместо одной.
   — Ты прав, черт побери, — ответил Стрэнг, заводя двигатель и переключаясь на ручное управление, — так что молитесь, чтобы я не застрял. Вызови их по рации, скажи, чтобы по моему сигналу они открыли дверь и бежали к моей машине. И скажи, чтобы бежали, будто ад за ними гонится!
   Бывший лагерь был покрыт шевелящейся массой. В воздухе висел мягкий гул.
   Третий вездеход брали штурмом. Орды рабочих грызли шины и уплотнения дверей и выходов двигателя.
   Стрэнг резко тормознул возле застрявшей машины. В свете фар показались искаженные ужасом глаза запертых людей.
   — Наконец-то вы за нами вернулись! — каркнуло радио, — Не теряйте рассудок, а то все здесь погибнем! — Он открыл дверь на счет «четыре».
   Тут же открылась дверь третьей машины. Люди вылетели наружу и огромными прыжками рванулись к открытым дверям второго вездехода.
   И пушечными ядрами влетели внутрь, налетая в спешке друг на друга.
   С ними внутрь проник еще десяток солдат. В салоне загремели шлепки и проклятия. Дверь захлопнулась.
   На ветровом стекле кишели солдаты. Стрэнг включил дворники и поехал прочь от лагеря со всей скоростью, какую мог себе позволить на таком бездорожье.
   Доехав до остальных, он остановился.
   — Все остальное сожрали насекомые.
   — Да, — отозвался глухо Флекер, глядя на него с чем-то вроде благоговения.

Глава 23

   После кошмарного ночного перехода группа все же добралась до берега. Они сразу же вызвали «Основатель», но все шаттлы были заняты. С базы отдали приказ окопаться и открыть неприкосновенные запасы пищи.
   Ситуация складывалась угрожающая. От укусов у людей поднялась температура, а противоядие кончилось. Многие в суматохе потеряли респираторы и серьезно рисковали подхватить грибок.
   Занималось утро. Налетели кусачие мухи, и от них надо было отбиваться аэрозолем, который тоже уже кончался.
   — Знаете что? — громко сказал Траск. — Я отдаю свою долю этого чертова Нового Мира. Не стоит оно того.
   — Ладно, Траск, мы это уже слыхали, — отозвался Бентри.
   — И вообще молчал бы, не тебя одного покусали.
   — Тревога! Опять эти летающие уроды!
   — Жрать охота, просто хоть камни грызи. Из первой машины вылез Стрэнг.
   — Сюда летит шаттл. Я его поймал на радаре вездехода, Раздался общий вздох облегчения.
   — Вовремя они, — буркнул Траск.
   Вскоре на небе появилась серебряная точка. Она сделала круг над океаном и повернула обратно к полуострову.
   От этого зрелища люди просто ожили. Кто-то кричал приветствия, кто-то махал руками. Грохнули тормозные бустеры, и все скрылось в облаке пара.
   Через несколько минут, когда развеялись последние выхлопы газа, открылись люки и вывалились пандусы.
   Команда-восемь забилась в вездеходы и медленно двинулась к шаттлу, застывшему на берегу.
   Возле пандусов задвигались фигуры. Навстречу вездеходам шли люди. Подъехав ближе, команда высадки увидела то, чего и ждать не могла: это были клонированные охранники Халифи. Повелительным жестом вездеходам было ведено остановиться.
   — Стоп! Глуши моторы! — закричал один верзила с винтовкой в руке.
   — Эй, вы что, у нас раненые!
   — Подождете следующего шаттла. Этот только для Халифи.
   И действительно, из шаттла вышла группа мужчин в головных уборах Халифи и в камуфляже. Они расселись по вездеходам и поехали по песчаному гребню. Возле побитой пары машин команды-восемь они остановились, и из вездехода вышли две дородные фигуры. Они постучали в окно машины Флекера и сняли респираторы.
   — Эй, офицер, — произнес первый, с мясистым лицом, толстыми губами и близко посаженными глазами, — как оно там, на материке? Дичь видали?
   — Дичь? — переспросил изумленный Флекер.
   — Дичь, офицер, бабуиновдов, например. Храбрые твари, бросаются прямо на винтовки!
   — Мы… — Флекер от гнева просто потерял дар речи. — Нет, не видали.
   — Жаль, а то мы собрались поразвлечься.
   — Как вы смеете! — ворвалась в разговор Гувек. — Как вы смеете за таким делом гонять шаттл! Вы что, не понимаете, что у нас раненые? Им срочно нужна медицинская помощь!
   Ничуть не смутившись этой гневной жалобой, принц Халифи обернулся к ней.
   — Как твое имя, женщина? — произнес он. Гиганты-телохранители шагнули вперед. Кто-то из них со щелчком взвел затвор.
   Гувек нырнула в глубь вездехода, окно поднялось.
   — Тарик! — сказал второй Халифи. — Не надо — Но, друг мой, почему нет? Она явная смутьянка, и ее следует устранить, ты не считаешь? И к тому же у остальных будет стимул хорошо себя вести. — Он посмотрел на десантников, стоящих возле первой машины. — И помните, собаки, что стоите перед хозяином!
   — Да ладно, Тарик, что ты из-за них расстраиваешься. Они нам еще нужны. Брось ты их, поехали на охоту!
   Тот, которого назвали Тариком, повернулся с неразборчивым проклятием и тяжелыми шагами пошел к своему вездеходу.
   Телохранители медленно опустили стволы винтовок и отступили на несколько шагов.
   Флекер перевел дыхание. Стрэнг и Траск на заднем сиденье вездехода поставили пистолеты на предохранитель.
   Дверь в вездеход Халифи захлопнулась, и машины исчезли в облаке пыли.
   Команда-восемь осталась ждать своего шаттла.
   Шли часы. Чужое солнце переползло через зенит и стало клониться к закату.
   Вдали слышалась пальба. Сначала отдельные выстрелы, потом они слились в канонаду.
   — Кажется, нашли себе работу, — буркнул Траск.
   Флекер смотрел в лес.
   Чтобы спасти остатки гордости, он должен был встать с Халифи лицом к лицу и наказать их за такое отношение к научной службе. Но это значило обречь себя на смерть.
   Флекер сглотнул пересохшим ртом. Он не хотел умирать. Он придержит свои обиды на потом, когда как-нибудь вернется на корабль.
   Через час или больше стал слышен рев и чихание моторов возвращающихся вездеходов. В облаке пыли охотники промчались мимо, с крыш машин свешивались темные мохнатые тела.
   Халифи расположились перед шаттлом и стали снимать свой триумф на видео.
   Флекер наблюдал за ними в бинокль.
   Наконец принцам наскучило наслаждаться триумфом, и машины въехали по пандусам в корабль. Тела убитых бабуиноидов завернули в пластик и закинули в грузовой отсек.
   Подняли пандусы, задраили люки, заработали двигатели, шаттл медленно оторвался от земли, описал плавную дугу в сторону океана и пошел вверх, набирая скорость.
   Все это на глазах людей из команды-восемь.
   День медленно шел к вечеру, солнце клонилось к западному горизонту. Люди горько молчали.
   Наконец прилетел другой шаттл, описал над океаном дугу и с грохотом сел на полуостров.
   Медленно, с трудом заставляя двигаться измотанные тела, команда-восемь потянулась к пандусу.

Глава 24

   Днем позже Лейла Халифи спускалась на лифте на уровень Кают. Она переоделась проституткой: сексуального покроя костюм из псевдошелка, высокие каблуки и чулки сеточкой. Окинув ее взглядом, охранники больше не обращали на нее внимания.
   Как и договорились, встретились в каюте Аделаиды: Лейла, Аделаида и Мелисса.
   Лейла почувствовала, что девушки сильно повзрослели. Без руководства Дэйна ответственность легла на них, и это не могло не сказаться. Лейла созналась себе, что немного им завидует.
   Аделаида недавно усилила систему безопасности. Повсюду на стенах стояли нуль-зонные генераторы и сенсоры. Они создавали в середине комнаты зону, где нельзя было вести визуальное наблюдение и подслушивание. Там они и встали в круг.
   — Отличная нуль-зона, Аделаида, — отметила Мелисса, проверив наручное устройство.