— Давай осмотрим хлопковые плантации.
   Через несколько секунд, когда они снова выехали на дорогу, сердце Эмили глухо забилось: галопом на коне приближался Эдгар Эшленд! Дэвид помахал ему, но, к счастью, дядя только кивнул и промчался к дому.
   Дэвид повернул упряжку на узкую тропинку, вьющуюся через поля. Вскоре Эмили отвлеклась от своих тревог, глядя на ровные ряды хлопка, тянущиеся вдаль до бесконечности.
   Несколько десятков рабов прореживали и пропалывали растения высотой всего в несколько дюймов.
   — Я не знала, что это поместье такое большое, — заметила Эмили.
   — Большое! — рассмеялся Дэвид и погнал коней по тропе. — Ты видела лишь часть наших владений. Оглянись: все, что ты видишь до самого горизонта, это земли Бразос-Бенда!
   Полдюжины лонгхорнов паслись на усыпанных цветами лугах.
   Эмили как завороженная смотрела на пятнистых животных.
   — Они прекрасны, — пробормотала девушка.
   Поняв ее намек, Дэвид повернул коней и съехал с тропы в прерию. Да, он не преувеличивал, когда говорил, что лонгхорнов здесь тысячи. Подумать только, она может разводить таких экзотических животных вместе с Дэвидом! Эмили откинулась на кожаное сиденье, про себя репетируя то, что сейчас ему скажет.
   Дэвид остановил коляску на вершине холма, спрыгнул на землю, расправил свой коричневый сюртук и помог спуститься Эмили. Они стояли в центре круга из громадных дубов, словно на обширной сцене, окруженные завесой из зелени.
   — Как здесь красиво! — прошептала Эмили, срывая темно-лиловый колокольчик.
   — Я часто приезжаю сюда, — сказал Дэвид, обводя взглядом мирный пейзаж. — Когда-нибудь построю на этом холме собственный дом.
   Эмили, набрав побольше воздуха, спросила:
   — А когда ты построишь собственный дом, начнешь собственное дело по разведению скота, разве тебе не понадобится жена, Дэвид?
   Он покраснел до самых корней русых волос.
   — Эмили, я даже не думал…
   — Знай, если понадобится, — очертя голову выпалила Эмили, — я хотела бы стать твоей женой.
   Дэвид в смущении покачал головой:
   — Эмили, ты сама не знаешь, что говоришь.
   Она почувствовала, как горят ее щеки, но решительно сделала шаг вперед и взяла Дэвида за руку.
   — Нет, знаю! Я… я люблю тебя, Дэвид!
   Он отбросил руку Эмили, словно ее прикосновение обожгло. Странные чувства затуманили его густо-синие глаза, и Дэвид произнес напряженным, дрожащим голосом:
   — Эмили, если бы я… искал жену, то и надеяться бы не смел взять в жены такую красивую девушку, как ты. И хотя для меня большая честь, что ты так высоко меня ценишь, но боюсь, у меня нет намерения жениться… никогда.
   Эмили ушам своим не верила.
   — Но почему? Ты так много для меня сделал, и я думала… думала, что небезразлична тебе!
   Дэвид смущенно переступил с ноги на ногу, глядя на траву под ногами.
   — Ты мне действительно небезразлична, дорогая, но не так, как ты думаешь. Я всегда буду твоим другом, Эмили. Но женитьба… женитьба двух людей может означать катастрофу.
   — Что ты имеешь в виду? — озадаченно спросила Эмили. — Ты говоришь о своих родителях? Или о твоем дяде и Оливии?
   Дэвид грустно покачал головой:
   — Это я не имею права обсуждать, дорогая. Эмили, пожалуйста, примирись с тем, что мне не нужна жена, и не расспрашивай больше ни о чем.
   — Нет! — возразила Эмили, повышая голос. — Ты должен объяснить мне все подробнее!
   — Не могу.
   Цепляясь за свою надежду, она стала умолять его:
   — Тогда по крайней мере увези меня отсюда, Дэвид. Отвези меня завтра же в Хьюстон!
   Дэвид с сочувствием посмотрел на нее:
   — Я уже думал о такой возможности, Эмили, но ты должна быть здесь, чтобы встретить Марию, когда она вернется домой. И кроме того, просто не подобает оставлять тебя в Хьюстоне одну.
   — Не подобает? — оскорбленная, воскликнула Эмили в гневе. — А подобает оставлять меня здесь одну — с ним?
   — С ним?
   — С твоим дядей!
   — Эмили, мой дядя — джентльмен…
   — Твой дядя — старый похотливый развратник! — гневно воскликнула Эмили, глотая слезы ярости.
   — Эмили, как ты можешь говорить… — Дэвид был очень обижен.
   Она отвернулась, чтобы не показать своих слез.
   — Отвези меня домой!
   Дэвид помог Эмили выйти из коляски перед домом. Затем пробормотал, что ему надо проверить упряжь в конюшне, и уехал.
   Эмили ворвалась в дом, ногой закрыла за собой дверь, и сморщилась от острой боли, пронзившей щиколотку.
   — Хорошо покаталась, милочка? — раздался насмешливый мужской голос.
   Эмили сердито посмотрела на стоящего в прихожей мистера Эшленда.
   Эдгар не торопясь подошел к ней. На его лице не было и следа вчерашнего похмелья; он был одет в белую, расстегнутую на груди сорочку и темные брюки.
   — Где Дэвид?
   — Ушел считать упряжь или что-то в этом роде, — холодно ответила Эмили.
   Эдгар от души расхохотался.
   — В таком случае могу предположить, дорогая, что ты не сумела накинуть упряжь на моего племянника?
   Эмили залилась краской от столь возмутительной бесцеремонности и молча пошла к лестнице. Но Эдгар схватил ее за руку:
   — Минуточку, Эмили. Мне надо с тобой поговорить.
   — Отпустите меня!
   — Нет, милочка, — твердо возразил он, — а если будешь вырываться, я заставлю тебя замолчать способом, который действует лучше всего, как я заметил.
   Эмили замерла.
   — Ладно! — прошипела она. — Я выслушаю. Только уберите от меня свои грязные руки!
   Эдгар рассмеялся, но отпустил ее.
   — Очень хорошо, перейду прямо к делу. Дэвид завтра уезжает… И оставляет нас здесь вдвоем — наедине.
   Эмили передернуло от его взгляда, но она ничего не ответила.
   Эдгар обаятельно улыбнулся:
   — Я хочу сказать… я бы посоветовал тебе немедленно выйти за меня замуж, поскольку после прошлой ночи у тебя очень мало шансов не оказаться в моей постели.
   Эмили даже дышать перестала от изумления.
   — Какой самонадеянный, самодовольный…
   — Спокойнее! — рассмеялся Эдгар. — В конце концов, я поступаю честно, делая тебе предложение, а не просто тащу в постель, что мог бы легко…
   — Легко?! — взвизгнула Эмили. Он нахмурился.
   — Успокойся, женщина! Если ты когда-нибудь смотрела на себя в зеркало, то можешь не надеяться на то, что останешься старой девой. А поскольку Дэвид тебе отказал…
   — Откуда вам известно, что Дэвид мне отказал? — повысила от возбуждения голос Эмили.
   — Видишь, ты это признала! Ты видела поместье, дорогая. Все мое состояние станет твоим, когда ты станешь моей женой.
   Совершенно сбитая с толку, Эмили покачала головой:
   — Но зачем вам жена? Все эти годы вы оставались в одиночестве…
   — Мне нужна жена, чтобы делить со мной постель, рожать мне сыновей. Ты хорошо понимаешь, что именно я хочу сказать, дорогая, или тебе недостает образования?
   — Да, я понимаю, хорошо понимаю, и можете убираться к дьяволу, сэр! — сквозь зубы процедила Эмили.
   Эдгар с улыбкой покачал головой:
   — Слава Богу, у Дэвида хватило ума тебе отказать. Ты за час сделала бы из него котлету!
   Эмили в отчаянии топнула ногой.
   — Я могу идти, сэр?
   Он задумчиво погладил усы, глядя на разгневанную девушку.
   — Возможно, мне следует подсластить свое предложение. Очень хорошо, если ты согласишься. Я же обещаю, что не стану настаивать на брачных отношениях до тех пор, пока ты сама не будешь готова.
   — Сэр, я не хочу за вас замуж ни при каких обстоятельствах и ни на каких условиях!
   — Нет, ты хочешь, Эмили, — уверенно возразил он, и в глубине его темно-карих г м s вспыхнула страсть.
   Эмили попятилась, пытаясь придумать резкий ответ, но бой дедушкиных часов отвлек ее внимание.
   Эдгар тут же обнял ее и притянул к себе.
   — Скажи «да», милочка, до того, как часы перестанут бить, или я возьму назад свое предложение и затащу тебя в свою постель, станешь ты моей женой или нет!
   Эмили посмотрела в темные, насмешливые глаза.
   — Ну, вы…
   Эдгар поцеловал ее, заглушая протесты. У Эмили перехватило дыхание, она снова была окружена прежним необъяснимым колдовством. А часы безжалостно били, неумолимо втягивая ее в дьявольские сети Эдгара Эшленда!
   Его губы скользнули к ее уху.
   — Скажи «да»! — настаивал он. — Покажи этому негодяю Дэвиду! Скажи «да»!
   — Нет! Нет! — простонала она, но ее жалобный голос снова утонул в его губах.
   — Скажи! — прорычал он. — А не то, клянусь Богом, я возьму тебя прямо сейчас — прямо сейчас! — И его пальцы сжали ее грудь.
   Глаза Эмили стали неправдоподобно огромными.
   — Нет! — воскликнула она. — Вы не можете…
   Тогда Эдгар поцеловал ее еще крепче. Она барабанила по его плечам, потом кулачки разжались, в горле замерло рыдание…
   Эмили сознавала, что идет ко дну: его близость потрясала, сокрушала. Она не могла ни думать, ни дышать, когда черный капитан обнимал ее вот так!
   — Скажи, что выйдешь за меня, скажи «да»! — словно гипнотизируя, повторил он.
   Бой часов смолк. Эдгар отстранился в ожидании.
   — Да! — услышала Эмили чужой задыхающийся голос. — То есть да, если вы обещаете, обещаете…
   Его глаза вспыхнули.
   — Конечно, милочка. Ты можешь прийти ко мне в постель, когда пожелаешь.
   Эмили настороженно посмотрела на него, стараясь отдышаться и успокоить лихорадочное биение сердца. «Уж не сошла ли я с ума? — в отчаянии подумала Эмили. — Почему я должна ему верить?»
   И все же разве есть у нее иной выбор в данный момент?
   — Значит, договорились, — уверенно заявил Эдгар. — Сегодня после обеда пошлю Дэвида за священником.
   — Сегодня! — воскликнула Эмили, отталкивая его.
   — Ну, тогда завтра, — с готовностью согласился Эдгар. — Но учти, тогда это будет рано утром, потому что Дэвид уезжает в полдень.
   Эмили хотела возразить, но вдруг услышала хриплый женский голос:
   — Месье, ленч подан.
   Эмили резко обернулась и увидела в дверях гостиной экономку, которая холодно смотрела на них.
   — Спасибо, Эвис, — ответил Эдгар, беря будущую жену под руку.
   В каком-то оцепенении она позволила Эдгару отвести себя в столовую. Когда все трое сели, Эмили стала рассеянно ковырять вилкой в тарелке, обдумывая все случившееся за несколько последних минут.
   На этот раз нельзя было винить во всем вино! Какой демон безумия овладел ею, если она согласилась выйти замуж за Эдгара Эшленда? Даже ради того, чтобы избежать немедленного изнасилования!
   — Эвис, — небрежно произнес Эдгар, отрезая кусок мяса, — мы с мисс Барет утром поженимся, поэтому после обеда покажи ей дом, пожалуйста.
   «Боже мой, а он не теряет времени зря!» — в панике подумала Эмили, и глаза ее стали большими, как блюдца. С трудом сделав выдох, она перевела взгляд с потрясенной экономки на безмятежно улыбающегося Эдгара.
   — И еще, Эвис, на столе нет хлеба, а Ханны что-то не видно, — заметил Эдгар. — Окажи любезность, сходи на кухню и принеси хлеба. — Он подмигнул Эмили. — Мне что-то очень захотелось есть.
   Эвис, пробормотав «Да, месье», вышла из столовой, а Эмили уронила вилку и замигала, глядя на Эдгара.
   Эдгар Эшленд медленно встал и обошел стол. Эмили изучала мясо на тарелке, но загорелый палец приподнял ее подбородок, заставив посмотреть Эдгару в глаза.
   — Уже передумала, Эмили?
   — Я… ну…
   — Эмили, ты мне дала слово, — сурово произнес Эдгар. — И запомни, дорогая: не советую меня сердить, это опасно.
   После ленча Эвис Жеруар повела ее по дому. Она не пустила Эмили ни в одну из комнат членов семьи, но показала три спальни для гостей наверху, а также кабинет и библиотеку внизу.
   Затем экономка вывела девушку через черный ход, и они по заросшему травой двору прошли к кухне.
   — Я поражена, мисс Жеруар. В доме — и вообще везде — безукоризненный порядок.
   — Благодарю вас, — чопорно ответила Эвис, и неприятная улыбка тронула ее тонкие губы. — Прежде чем мы вернемся в дом, мадемуазель, позвольте поздравить вас. Кажется, вместо гувернантки вы теперь стали новобрачной. Как это удачно.
   В тоне женщины слышалась явная издевка. Эмили пристально взглянула на Эвис Жеруар и лукаво ответила:
   — Благодарю вас за… добрые пожелания, миссис Жеруар.
   — По правде говоря, мадемуазель, должна вас предупредить, что угодить месье Эшленду необычайно трудно, как вы сами скоро увидите.
   — Вы говорите на основании личного опыта, миссис Жеруар?
   Лицо экономки застыло, как маска.
   — Извините, мадемуазель, у меня еще много дел. — И Эвис Жеруар быстро ушла в дом, оставив Эмили во дворе одну.
   «Что за ведьма! — возмутилась Эмили. — Пожалуй, стоит выйти замуж за Эдгара только для того, чтобы добиться ее увольнения!»
   Она собиралась войти в дом, когда увидела одинокую фигуру, приближавшуюся со стороны конюшни.
   — Дэвид!
   Он замедлил шаги. Но Эмили это не смутило, она бросилась навстречу; на этот раз она ничего не станет скрывать и расскажет, что задумал его дядя! Тогда Дэвиду придется отвезти ее домой, в Хьюстон!
   Они встретились под огромным орехом-пекан с голыми ветвями.
   — Что случилось, Эмили? — спросил озадаченный Дэвид. Ее широко раскрытые голубые глаза смотрели умоляюще, она вцепилась в его руку и выпалила:
   — Теперь он хочет на мне жениться!
   — Ты имеешь в виду дядю?
   — Конечно, твоего дядю! Вчера ночью он явился в мою комнату и поцеловал меня, а теперь говорит, что я должна выйти за него замуж, иначе возьмет меня силой!
   По лицу Дэвида разлился румянец, он нахмурился и взял девушку за руку.
   — Эмили, ты не должна позволить дяде запугать себя. Я знаю точно, что у него нет намерения заставить тебя силой…
   — Дэвид, послушай меня! — в отчаянии воскликнула Эмили. — Именно силой он заставил меня дать согласие на этот брак!
   Дэвид в растерянности покачал головой:
   — Но дядя обещал, что ты будешь с ним в безопасности…
   — Ты мне не веришь! — перебила Эмили, стряхивая его руку. — Ты собираешься меня предать!
   Дэвид в отчаянии развел руками:
   — Эмили, что же делать? Я не могу оставить тебя одну в Хьюстоне! Дорогая, я обдумаю твое положение, находясь в отъезде, найду для тебя выход…
   — Будет слишком поздно! Твой дядя уже… уже добьется своего! Положение таково, что я… что он силой не затащил меня в постель только потому, что я дала обещание выйти за него замуж!
   Дэвид прищурился.
   — Эмили, просто скажи ему, чтобы он отстал, а я поговорю с дядей до отъезда…
   — Ох, ну и черт с тобой! — в гневе воскликнула Эмили и топнула ногой. — Ты ничего не желаешь понимать! Я считала тебя сильным и галантным, а ты совсем не такой! Ты слабый и глупый и ты… я тебя презираю!
   Голос Эмили дрожал, в глазах стояли слезы. Дэвид протянул ей руку, но она отпрянула.
   — Убирайся с глаз моих! — задыхаясь, крикнула Эмили. — Я… я выйду за него замуж! Так тебе и надо!

Глава 8

   17 марта 1841 года
 
   Эмили стояла на веранде возле своей комнаты и смотрела, как ласковые лучи солнца медленно освещают спокойный ландшафт внизу. Хотя утро еще только наступило, она уже была одета в серое, как перья голубя, платье из хлопка, аккуратно расчесанные волосы падали каскадом золотистых локонов на плечи.
   Она металась в постели всю ночь, пытаясь найти выход. Даже думала о том, чтобы убежать из этого дома куда глаза глядят, но понимала, как глупо было бы пуститься в дорогу ночью по незнакомой местности.
   Наступившее утро не принесло ей облегчения, решение не было найдено. Однако внешний вид Эмили не отражал бушевавших в ее душе чувств.
   Что ей делать?
   Рискнуть и бежать без гроша в кармане? Или остаться и выйти замуж за Эдгара Эшленда? По крайней мере в Бразос-Бенде у нее будет дом. Но какой ценой? Она совсем не верила Эдгару Эшленду, особенно теперь, когда Дэвид должен был уехать.
   Дэвид! Сердце сжалось при мысли о том, что он ее покидает. Правда, Дэвид заявил, будто не хочет, чтобы она вышла за Эдгара, но все равно и пальцем не желает пошевелить, чтобы помешать своему дяде взять ее силой. Ну что ж, так ему и надо, если она выйдет замуж за Эдгара!
   Выйти за Эдгара! При этой мысли Эмили снова задрожала. Когда вчера девушка «приняла» его предложение, она была слишком испугана, растерянна и не могла полностью оценить все последствия. Но ночью, долгой и беспокойной, у Эмили было достаточно времени, чтобы представить себе свою будущую жизнь с этим мрачным и грубым, непредсказуемым человеком. Она обернулась и посмотрела в темные, задернутые шторами окна на другом конце веранды, окна, видимо, его комнаты.
   Эдгар обещал, что не будет претендовать на свое супружеское право, пока она сама этого не захочет.
   Но можно ли полагаться на его слово? Эмили уже имела возможность почувствовать, какой он сильный и страстный. Сколько пройдет времени, пока он не устанет от этой игры и грубо не овладеет ею в своей темной, пугающей комнате?
   Жена родила ему близнецов… Эмили вдруг охватила страшная паника.
   Она покинула веранду. Мысли ее путались, вспомнилась смерть во время преждевременных родов матери в Гонсалесе. На какое-то страшное мгновение Эмили испугалась, что заболела. Но слабость прошла, а паника осталась. Что же ей делать?
   «Беги! — казалось, она слышит этот крик. — Беги! Уходи! Просто беги!»
   И девушка повиновалась и, подгоняемая внутренним голосом отчаяния, двинулась по темному коридору. Она понятия не имела, куда идет, знала только, что надо покинуть этот дом…
   Эмили сбежала по лестнице словно одержимая и, не оглядываясь назад, направилась к двери, но тут чья-то рука схватила ее за плечо.
   — По-моему, ты идешь не в том направлении, милочка!
   Эмили не дыша взглянула на Эдгара. Да, это был он. Стоял рядом, полностью одетый, подбоченясь, и смотрел на нее с циничным любопытством.
   Губы его кривила улыбка.
   — Неудивительно, что ты с утра несколько рассеянна, милочка, поскольку сегодня день нашей свадьбы. Столовая в этом направлении, дорогая. И лучше нам позавтракать, так как Дэвид говорит, что священник скоро прибудет.
   Глядя на этого дьявола во плоти, за которого ей предстояло выйти замуж, Эмили перевела дыхание и вспомнила его вчерашние слова: «Не советую меня сердить…»
   Она покорно взяла под руку Эдгара Эшленда и, не проронив ни слова, пошла с будущим мужем в столовую.
   — Мы начинать, герр Эшленд?
   Пастор Хайнц Фриц стоял у окна в гостиной, и луч утреннего солнца окружал нимбом его лысую голову. Толстый пастор улыбнулся собравшимся и через очки в черепаховой оправе устремил взор в молитвенник.
   Эмили в атласном подвенечном платье смотрела на полевые цветы, которые держала в руках. Несколько минут назад Эдгар удивил ее, преподнеся букет из колокольчиков. Теперь он стоял рядом, торжественный и потрясающе красивый в черном бархатном костюме и белоснежной сорочке с пышным жабо. И Дэвид здесь же — предатель! — с подобающе серьезным видом. В нескольких футах за ними сидела Эвис Жеруар, ее черные глаза бесстрастно наблюдали за церемонией.
   Эдгар взял Эмили за руку и торжественно произнес:
   — Мы готовы, пастор.
   Сердце Эмили глухо стучало, когда она смотрела на смуглые пальцы Эдгара, крепко сжимавшие ее бледную руку. «Что ты делаешь? — надрывался ее внутренний голос, когда пастор монотонным голосом на ломаном английском начал службу. — Выходишь замуж за Эдгара Эшленда? Догадываясь о последствиях, ты выходишь за этого жуткого человека!»
   Принять окончательное решение заставил ее сегодня после завтрака Дэвид. Он отвел Эмили в сторону и снова настоятельно убеждал не спешить вступать в брак с его дядей. Но когда она спросила: «Ты отвезешь меня обратно в Хьюстон?», — Дэвид лишь печально покачал головой. Эмили ушла одеваться к церемонии, бросив ему: «Я тебя ненавижу!»
   Но действительно ли она его ненавидит? Эмили посмотрела мимо жениха на Дэвида — высокого, красивого и такого грустного и серьезного! Сердце ныло из-за того, что он ее предал, оставил в трудную минуту. Но смертельный удар Дэвид нанес раньше, когда отверг ее любовь, ранил ее гордость, и этого она не могла простить, так как была очень гордым человеком. Эмили сейчас испытывала даже некое злорадное удовольствие от сознания того, что поступает вопреки совету молодого человека. Она выйдет за его дядю и тем самым отомстит Дэвиду. Но хочется ли ей этого на самом деле?
   Эдгар сжал ей руку, и Эмили стала слушать пастора. Каким все казалось нереальным! Даже обряд венчания, который проходил в гостиной, а не в церкви! И все только потому, что Эдгар Эшленд отказывался покидать Бразос-Бенд долгих пять лет. Почему же день его свадьбы должен отличаться от остальных?
   Пастор замолчал, и Эмили поняла, что все смотрят на нее и ждут ответа. Избегая хмурого взгляда Эдгара, несчастная прошептала пастору Фрицу:
   — Простите?
   Пастор напомнил слова клятвы, и она одеревеневшими губами повторила их.
   Не успела Эмили опомниться, как золотое кольцо с сапфиром было уже на ее пальце. Эдгар сказал, что это кольцо принадлежало его матери. И сразу мелькнула глупая мысль: «Неужели у него была мать?» Но тут Эдгар обнял ее и откинул с лица прозрачную шелковую вуаль. Он целовал ее медленно и основательно, прижимая к себе крепко до неприличия.
   Наконец отпустил ее. Эмили стояла, не шевелясь и сердито глядя на него. Эдгар улыбнулся и прошептал ей на ухо:
   — Я же не давал слова не целовать тебя, дорогая.
   Все пожали друг другу руки, губы Дэвида прикоснулись к ее щеке. Потом подали шампанское. Немецкий пастор произнес тост за жениха и невесту, радостно улыбаясь, и попросил прощения, что не успел достать «подарок для новобрачной».
   Все быстро разошлись: пастор уехал в деревню, Дэвид отправился на пароход, Эвис вернулась к своим делам. Эмили оказалась наедине со своим мужем, который смотрел на нее с откровенным восхищением.
   — Поздравляю, миссис Эшленд, — прошептал он. — Ты очень красивая новобрачная.
   Эмили не ответила, и он взял ее за руку, в глазах его светилась нежность.
   — К сожалению, у меня тоже есть неотложные дела. — Он поцеловал ее в лоб. — Позднее, дорогая.
   И ушел. Эмили осталась в гостиной, покинутая всеми невеста с букетом полевых цветов в руках.
   Значит, теперь она замужем. Вот так обыденно просто, так холодно.
   Эмили вышла, даже не заметив, как уронила колокольчики и растоптала их атласными туфельками.
   День тянулся мучительно медленно. Она вернулась к себе, переоделась и ждала, сама не зная чего. Эдгара за ленчем не было.
   Эмили почти ничего не ела, молча сидя вместе с Эвис за столом. Потом Эмили ничего не оставалось, как вернуться в свою комнату, где она безуспешно попыталась развлечься чтением книги. Тишина начала действовать на нервы.
   Ближе к вечеру ее тоску развеяло появление Эвис Жеруар и молодой негритянки.
   — Месье Эшленд решил, что вам понадобится камеристка, мадам, — сообщила экономка.
   Девушку звали Холли, ей было девятнадцать лет, и у нее оказался веселый, покладистый характер. Холли была ниже ростом, более коренастая, чем Эмили, и носила голубое платье из хлопка, как у остальных рабов, и такого же цвета тюрбан, удерживающий ее кудрявые черные волосы.
   Она помогла Эмили принять ванну и надеть скромное белое платье с ручной вышивкой. Затем Эмили долго сидела у туалетного столика, пока Холли осторожно укладывала ей блестящие золотистые локоны.
   — Вы не откроете сегодня свою грудь, миссус? — спросила рабыня, широко улыбаясь.
   Эмили нахмурилась, глядя на отражение Холли в зеркале.
   — Почему я должна открыть грудь, Холли?
   Рабыня хихикнула, сверкнув молочно-белыми зубами.
   — Ну, сегодня ведь такая ночь, миссус! — прощебетала она. — Сегодня мистер Эшленд женился на вас, и ночью он получит от вас все, чего пожелает!
   Брови Эмили взлетели.
   — Холли, ты говоришь о делах, которые тебя совершенно не касаются!
   Рабыня смиренно опустила шоколадно-карие глаза.
   — Да, мэм.
   — И он не получит от меня все, чего пожелает!
   Но позднее, когда Эмили в гнетущей тишине обедала наедине с Эдгаром, она начала сомневаться в истинности своего решительного ответа Холли. Разве можно верить Эдгару Эш-ленду? Этот человек просто не сводил с нее глаз, хотя Эмили надела самое скромное платье, дабы остудить его пыл!
   Они разговаривали, только передавая друг другу блюда. Эмили выпила бокал вина, чтобы успокоиться, и проглотила кусочек фрикасе из цыплят. Темные глаза мужа, глубоко посаженные, гипнотические, следили за каждым ее движением.
   — Почему вы так на меня смотрите? — в конце концов резко спросила она.
   Эдгар усмехнулся:
   — Придется привыкнуть к внимательному взгляду супруга, миссис Эшленд. Это ведь не запрещено законом.
   Глядя на его красивое лицо, на высокие скулы, чувственный рот, черные вьющиеся волосы, блестящие при свете лампы, Эмили почувствовала, как ее сердце стремительно падает вниз. Она взяла себя в руки и возразила:
   — Нет, не запрещено. Но неприлично! Эдгар расхохотался.
   После ужина они прошли в гостиную, и Эмили застенчиво спросила, можно ли ей уйти спать.
   — Что, так рано?
   — Вчера ночью я долго не могла уснуть, — с несчастным видом ответила Эмили, опустив глаза.
   — Только не говори, что нервничала, как невеста перед свадьбой, — усмехнулся Эдгар, но, увидев ее лицо, залившееся румянцем, улыбнулся и прибавил: — Тем больше оснований утомить тебя побольше, чтобы ты крепко спала в эту ночь.
   Эмили с гневом взглянула на него, но Эдгар уже отвернулся, сел на кушетку и сказал: