— К счастью, не все.
   — Зато я знаю, — сказал Билли. Премьер-министр улыбнулся.
   — Мистер Барнес, — сказал он, — а вы знаете, кто владеет компанией «Некрософт»?
   Билли покачал головой.
   — Нет, — признался он.
   — Зато я знаю, — сказал премьер-министр.
   — Вы?
   — Я. Некий господин по имени Генри Дорс. Отшельник, местонахождение которого в настоящее время неизвестно.
   — Мне это имя знакомо. — Билли почесал затылок. — Что-то оно мне напоминает. Это он изобрел двигатель, работающий на водопроводной воде? И он еще напасал книгу… Как же она называлась? Что-то связанное со словом «бесконечный».
   — «Бесконечное путешествие», — подсказал премьер-министр.
   — Точно. У меня даже где-то есть экземпляр этой книги.
   — У меня, кажется, тоже была, но, видимо, я ее кому-то одолжил. Потом я пытался заказать ее через «Уотерстоунз», но она, должно быть, уже не печатается.
   — Я действую исключительно в интересах мистера Дорса, — беззастенчиво соврал Билли. — Я принимаю все основные решения, касающиеся политики компании и ее развития. О национализации не может быть и речи. «Некрософт» должна оставаться независимой частной компанией..
   — В самом деле? — воскликнул премьер-министр. — Это почему же?
   — Потому что я так сказал, — ответил Билли. Премьер-министр снова улыбнулся. До чего же у него приятная улыбка.
   — Билли, — сказал он. — Можно я буду называть вас Билли? Конечно, можно. Так вот, Билли. «Некрософт» первоначально была основана правительством Соединенных Штатов для разработки новых видов вооружений.
   — Знаю. С целью обойти Закон о свободе информации.
   — Разумеется. Но это дело далекого прошлого. Теперь «Некрософт» — независимая компания, осуществляющая программы пацификации городского населения в мировом масштабе. Ваши доходы огромны. Доходы от загрузки также огромны. Доходы от распространения компьютерных программ, обеспечивающих соединение пользователей Интернета с Некронетом, опять же огромны. Вы имеете представление о том, насколько ценной является эта компания?
   — Некоторое, — сказал Билли.
   — Генри Дорс — богатейший человек в мире.
   — Интересно, где он живет, — сказал Билли.
   — Я тоже хотел бы знать. Однако до сих пор нам не удалось его обнаружить. Отслеживание его финансовых интересов водит нас по кругу. Возможно, национализация компании заставит его обнаружить себя.
   — Значит, ваша задача его обнаружить?
   — Мы должны выйти с ним на переговоры. Технология «Некрософт» не должна попасть за рубеж. Тот, кто управляет Некронетом, однажды будет управлять всем миром.
   — В самом деле, — сказал Билли. — Нечто подобное приходило мне в голову.
   — Правительство и Некронет должны стать единым целым, — сказал премьер-министр. — И вы увидите: Британия вновь станет мировой державой.
   Билли задумчиво кивнул.
   — Вы абсолютно правы, — сказал он. — Ваша позиция обоснована. Странно, что я не учитывал ее раньше.
   Премьер-министр обаятельно улыбнулся.
   — Значит, мы договорились, — сказал он.
   — Договорились. — Билли тоже улыбнулся. — И у меня для вас подарок.

Не плачьте по дядюшке Альберту

 
Оставьте дядю Альберта,
Он канул в Некронет.
Пора делить наследство.
Тащите свой билет.
 
 
«Авто оставлю Тиму,
На, Тоби, галстук ты,
Том шарфик мой получит
И книжку про цветы».
 
 
И не на что присесть,
И некуда прилечь.
Зияют стены пустотой,
Ободран холл; с двери, и той
Все петли сняты, и весь дом
Уж перевернут кверху дном.
 
 
А тетушка глядит отважно,
Хотя и выглядит неважно.
 
 
Но не плачьте по дядюшке
Альберту, Он уже выше этого.
 

20

   Наука без совести есть смерть души.
Франсуа Рабле (1494-1553)

 
   Доктор сказал, что я параноидальный шизофреник. Ну, не сказал, но мы-то знаем, что он имел в виду.
   — Расскажите о своей работе подробнее, — вновь попросил доктор.
   — О моей работе? То есть о работе сыщика?
   — Вы ведь сыщик, не так ли? — доктор посмотрел на меня сквозь пенсне. У меня когда-то было такое, только с темными стеклами. Стильная штучка. Но не будем на нем останавливаться.
   — Я действительно сыщик, — осторожно подтвердил я, — но не очень хороший. Мне никогда не удавалось найти того, что искал.
   — Как, например, — доктор заглянул в историю болезни, — саквояж? Саквояж вуду? Что это?
   — Запутанная история. Сам саквояж — всего лишь потерянный след того, кого я искал.
   — Тяжело пришлось?
   — Очень.
   — Но вам теперь легче.
   — Да, намного.
   — Таблетки помогают?
   — Таблетки всегда помогают. Ведь для этого они и предназначены, не правда ли?
   Доктор встал со стула и подошел к окну. Я заметил, как носками ботинок он задел за верх корзины для бумажных отходов.
   — Я вас утомил? — спросил он. — Вы клюете носом. Устали?
   — Я? Ну что вы. Я никогда не сплю.
   — Никогда? Совсем?
   — Мне нельзя спать. Если я засну, то могу увидеть сон, а если я увижу сон, то снова попаду туда. В Некронет. А я не хочу. Только не это. Нет, никогда!
   — Ясно, — сказал доктор. — Значит, вы никогда не спите.
   — Может быть, минуту или две. Но никаких сновидений. Если вижу сон, Барри меня будит.
   — Ваш ангел-хранитель?
   — Кочан. Из сада Господа нашего Бога. У него очень большой сад. Практически бесконечный. Я там был. Очень красиво.
   — У Бога в голове?
   — Именно туда мы все отправляемся, когда видим сны. Мне кажется, именно туда мы попадаем и после смерти. Во сне мы ведь можем видеть людей, которые умерли. Но видим-то мы их живыми.
   А вы сами встречали умерших?
   — Только одного.
   — Хотите поговорить об этом?
   — Нет, не хочу.
   — Осторожнее на этом стуле, — сказал доктор. — Не ровен час свалитесь с горы.
   Я отодвинулся со стулом от пропасти.
   — Вы сами зря здесь расхаживаете, — сказал я доктору. — Вас может сдуть в пустыню. Вас не найдут.
   — Я принимаю специальные таблетки, — сказал доктор. — Гравитационные. Они утяжеляют мои ноги.
   — Шеф, проснитесь!
   — Спасибо, Барри.
   — Вы снова отключились?
   — Только на минутку. Я глубоко вздохнул.
   — Барри меня разбудил.
   — Так вы по-прежнему здесь?
   — Да. У вас новые очки.
   — Мне кажется, они делают меня похожим на Кларка Кента, — сказал доктор, снимая очки в черной оправе. — Но, по-моему, у вас у самого когда-то были такие, не так ли? Стильная штучка, согласитесь.
   — Я уже ничего не могу вспомнить точно. Я знаю слишком много всего.
   — Но разве вы не должны помнить все? — Док-тор вернулся к столу и пробежался глазами по истории болезни. — Цифровая память. Абсолютные воспоминания. Фотографическое отображение.
   — Просто магия.
   — Магия? При чем здесь магия?
   — Кругом магия.
   — Магия вуду?
   — Отчасти.
   — Предрассудки, — сказал доктор. — Наука — вот наша новая магия. Не возражаете, если я поцелую вас в губы?
   — Шеф, проснитесь!
   — Спасибо, Барри.
   — Хроническая бессонница, ведущая к психозу, — прочел доктор дальше. — Больному рекомендован курс…
   — Нет! — вскричал я. — Никакого снотворного! Вы что, не понимаете? Я не должен спать!
   Доктор протянул руку и нажал маленькую кнопку на столе.
   — Не надо снов! Не надо! — Я оттолкнулся на стуле от стола. — Я сброшусь! Вот увидите!
   — Все будет в порядке.
   Доктор улыбнулся. Во рту не было зубов. У доктора нет зубов! Задние ножки моего стула заскрипели по линолеуму, приближаясь к обрыву.
   — Не пытайтесь меня остановить. Я прыгну.
   — Если прыгнете, проснетесь.
   — Я не сплю. Не сплю.
   — Шеф, про… И я прыгнул. И упал.
   И проснулся в некотором замешательстве.
   — Барри, сукин сын. На этот раз ты позволил мне спрыгнуть.
   Ветер шелестел песком вокруг моих веллингтонов. Я посмотрел на Шальные горы.
   — Барри. Барри? Барри? Но я снова был один.
   Один на один с пещерой Тихого ужаса. И, честно говоря, я был вне себя от ярости.
 
   — Я просто вне себя от ярости, — сказал Билли Барнес. — Что значит, вы не нашли его следов?
   Красавица секретарша отвела взгляд своих безумных глаз.
   — Сначала все владельцы магазинов, с которыми я разговаривала, думали, что знают Генри Дорса и читали его книгу. Но чем больше они размышляли, тем больше им начинало казаться, что они его уже не помнят. В конце концов они заявляли, что не помнят его совсем.
   — А библиотеки?
   — И библиотеки, и организации, занимающиеся старой книгой. Я опросила их всех. Вы уверены, что Генри Дорс существует, сэр?
   Билли развернулся в своем дорогом кресле.
   — Абсолютно. Продолжайте поиски. Не ешьте, не спите. Изучите документацию компании. Пробейте имя по другим каналам. Найдите Генри Дорса.
   На безумные глаза навернулись слезы.
   — Да, сэр, — сказала секретарша. — Как вам будет угодно.
   Когда дверь за ней закрылась, Билли в ярости смахнул все со стола, вскочил и перевернул ногой кресло.
   Генри Дорс — вот кто ему нужен. Главная цель. Большой приз. Если удастся втереться в доверие Генри Дорсу, Билли очень скоро сам станет Генри Дорсом. А там — богатство, власть. Весь мир у его ног.
   Зазвонил телефон.
   Били схватил трубку.
   — Кто это? — крикнул он.
   — На линии мистер Генри Дорс, — раздался голос секретарши Билли.
 
   У меня дрожали руки, дрожали колени. Нет, пещера Тихого ужаса здесь была ни при чем. Дело во врачебном кабинете. Я сплю или не сплю? Сошел с ума или что-то еще? Я вижу сон? Меня видят во сне? Кто кому снится? Кто спит, а кто нет?
   Я сжал кулаки. Что-то должно было произойти. Хорошо бы знать, что.
   Я сделал несколько глубоких вдохов. Итак, пещера Тихого ужаса. Если Шальные горы все еще отражаются на моем больном воображении, сплю ли я? А пещера? Что преподнесет она? Предстоит ли мне пережить тихий ужас?
   Страшно подумать.
 
   — Надеюсь, вы не считаете мой звонок неуместным, — раздался голос Генри Дорса. — Я знаю, вы очень занятой человек, но, думаю, нам не помешает перекинуться парой слов.
   — Перекинуться парой слов, — повторил Билли.
   — Если вы не против.
   — Конечно, нет. Когда…
   — Моя машина ждет на стоянке. Надеюсь, вы сможете отменить все другие мероприятия, намеченные на сегодня.
   — Разумеется, — сказал Билли. — Отменю. Машина оказалась такой, какой Билли ожидал ее увидеть: белый «Мерседес» с затемненными стеклами. При приближении Билли задняя дверь машины открылась. Электрический привод. Великолепно.
   Билли заглянул в салон. Молодой человек в белом элегантном костюме и перчатках поманил его внутрь. Билли сел в машину и закрыл за собой дверь.
   Молодой человек уселся поудобнее на обтянутом коричневой кожей сидении.
   — Генри Дорс, — представился он. — Извините, если не жму вашу руку.
   — Извините, если не жму вашу, — сказал Билли.
   Генри Дорс оскалился. Он был похож на манекенщика или на одного из тех парней с обложек журналов, когда-то столь популярных. Резко очерченные скулы, мягкие локоны, коричневый загар.
   — Вы ожидали увидеть человека постарше, — сказал Генри.
   — Ожидал.
   — Тогда позвольте немного рассказать вам о себе. Я родился в Сан-Франциско в тысяча девятьсот шестьдесят седьмом году в лето любви. Моя мать была монахиней-кармелиткой. Отец… А кто его знает. Женщины известные лгуньи. Я вырос на ранчо в штате Висконсин под надзором агентов американского правительства. Они оберегали меня от невзгод. Я был на «ты» с компьютером, и к девяти годам писал свои собственные программы. К пятнадцати я создал Некронет и стал мультимиллионером. Вопросы?
   — Вопросов достаточно, — сказал Билли.
   — Оставьте их при себе. Я наблюдал за вашим ростом с самого начала, Билли. Фиксировался каждый ваш шаг. И этот ваш разговор с премьер-министром.
   — Вы подслушали наш разговор?
   — Даже смотрел на вас по телевизору. Все здание «Некрософт» находится под видеонаблюдением. Камеры и микрофоны встроены в стены, в потолки, в двери. Я все вижу и все слышу.
   — И укрыться негде?
   — Только когда вы снимаете портки.
   — Да уж.
   — И мне решать, похлопать вас по голой заднице или вставить в нее свой…
   — Картина впечатляет.
   — Вы и есть эта картина, Билли, потому что обложены рамкой. Скажите мне, только честно, потому что я все равно узнаю, если вы солжете: если бы вы управляли компанией, какие полномочия вас бы устроили?
   — Абсолютные, — без колебаний ответил Билли.
   — Ответ меня удовлетворяет.
   — В самом деле?
   — Мне нужен человек, который возьмет бразды правления в свои руки. Человек, который не остановится ни перед чем и никому не позволит встать у себя на пути. Такой человек, как вы.
   — Но почему вы делает мне это предложение? Ведь компания принадлежит вам.
   — Компания мне не нужна, Билли. Я хочу, чтобы ею владели вы. Собственно владение меня не интересует. Важно, чем компания занимается.
   — Некронет.
   — Именно. Премьер-министр хочет национализировать «Некрософт». Хочет объединить ее с правительством. Его желание совпадает с моим. Дадим им объединиться, но во главе поставим вас.
   — Таково было и мое намерение, — сказал Билли, — в случае если бы я вас так и не нашел.
   — Что ж, вперед, мой мальчик. Покройте Некронетом весь мир, окутайте его. Загружайте людей миллионами…
   — И какова конечная цель?
   — Называйте меня экологом, человеком, который проявляет заботу о планете, ограждает ее от перенаселения и загрязнения. Спасти мир в наших силах.
   — Или разрушить его.
   — Надеюсь, меня не будут мучить угрызения совести.
   — Ни на йоту. Ни капли жалости к стаду скотов. Всех на скотобойню. Плевать.
   — Не всех, — поправил Генри. — Надо оставить породистых для разведения.
   — Понятно, — сказал Билли, который ничего не понял.
   — Нет, вы не понимаете, — сказал Генри, который все понимал. — Людей слишком много, Билли. Слишком много маленьких людей, слишком много ничтожеств. И каждый поднимает свой голосок. Они галдят и галдят. Этот гвалт сводит с ума. Представьте, что все они у вас в голове и галдят одновременно. Свихнешься.
   — Да уж, — сказал Билли.
   — Так отправим же их куда-нибудь подальше, чтобы не слышать этого гвалта.
   — В Некронет.
   — Вот именно. И тогда мир преобразится для нас.
   — Существенно, — сказал Билли. — Итак, вы позволите мне владеть «Некрософт», а потом…
   — Вы будете владеть миром, Билли. Вы станете мировым лидером.
   — А вы останетесь в тени?
   — Я всегда остаюсь в тени. Это у меня получается лучше всего.
   — Кто вы? — спросил Билли. — Кто вы на самом деле?
   — Перестаньте, — сказал Генри Дорс. — Вы ведь давно уже догадались, не правда ли?
   Билли покачал головой.
   — Где та рекламка, которую я вам прислал?
   — Рекламка?
   — Вы получили ее в посылке вместе с плизиром. После этого вы направились в Брентфорд. Знаю, вы по-прежнему держите ее при себе.
   — Эта? — Билли вынул из кармана скомканный лист бумаги.
   — Снова прочтите ее вслух, Билли. И Билли прочел.
 
   Серфинг по паутине?
   А любому доступно! Разве не круто?
   Там с усопшими встретиться? Вопросов нет:
   А поможет Некронет.
 
   Нет ничего проще.
   А сделать нужно пустяк:
   Зайти в базу данных человеческих душ,
   Отвернув влево с информационного суперхайвея.
 
   Вы на месте. В стране
   Еe виртуальных мертвецов.
   Так сделайте свой выбор.
 
   — Все ясно, Билли, не правда ли? База данных миллионов человеческих душ. Ни тебе небес, ни ада, один бесконечный рай в киберпространстве. Осуществление всех желаний. Фантастика. Виртуальные мертвецы обретают счастье в своей виртуальной стране чудес.
   — Там кое-что еще, — сказал Билли.
   — Что? Акростих? Не мог устоять, Билли. Невинная забава.
   — Акростих. Я сразу обратил внимание. Прочтешь первые буквы каждой строчки сверху вниз, и получится «Сатана зовет». Намек?
   — Это моя маленькая шутка. Для фанатов тяжелого металла.
   — Все-таки скажите. Мне нужно знать.
   — Кто я? Что я? Человек ли я? Бог ли? Вы снитесь мне или я снюсь вам?
   — Вы не Бог, — сказал Билли. — Но…
   — Может быть, дьявол? Сатана? Антихрист? Возможно. Но если наука — новая религия, Билли, то я определенно ее бог.
 
   — Господи, — сказал я, — как здесь темно. — Ни лучика света.
   Я ощупью двигался вперед. Кругом чернота. Чернота ночная. Могильная. Чернота смерти?
   Неужели смерть и есть тихий ужас?
   Стены были гладкими и ровными. Я понятия не имел, сколько прошел и сколько еще предстояло. Как далеко может человек зайти внутрь горы? Что, если пещера тянется бесконечно, как те городские улицы, окружающие больницу, словно лента Мёбиуса? Неважно, сколько ты прошел. Главное — ты никогда никуда не придешь. Это и есть тихий ужас, который будет похлеще смерти?
   А может, я сошел с ума? Меня изолировали? Я заблудился?
   А может, это беспомощность? Неспособность на что-либо повлиять? Когда что-то случилось, а сил воспротивиться нет?
 
   Восхождение Билли Барнеса на пост мирового лидера было приурочено к празднованию начала нового тысячелетия. Жители Брентфорда наблюдали церемонию по телевизору. Праздник себе они устроили двумя годами раньше, чтобы избежать нынешней суеты, и теперь умиротворенно сидели у экранов телевизоров.
   Фейерверки и моторизованные кавалькады, торжественные речи и приведение к присяге, воздушные парады и поднятие мирового знамени с эмблемой «Некрософт» — все радовало глаз. Хотя не совсем.
   Видеокамера скользила над головами сотен людей, выстроившихся вдоль пути следования мотоциклистов. Именно сотен, а не тысяч, как раньше. Население Америки, впрочем, как и всего мира, сократилось вдвое.
   Сам Брентфорд эта напасть обошла стороной. Население городка едва ли имело отношение к компьютерам и Некронету. Люди, конечно, слышали о нововведениях, но предпочитали не высовываться в надежде, что сия участь их минует, как это уже случалось не раз.
   Дядя Брайен смотрел празднования по телевизору.
   — Билли Барнес, — задумчиво проговорил он. — Не тот ли это Билли Барнес, которого, по совету старого моряка из моих сновидений, должен остерегаться мой племянник? И вообще, что с моим племянником случилось?
 
   Я вывалился из пещеры Тихого ужаса в мир яркой белизны. Я остановился, заморгал, снял с головы котелок и почесал затылок. Неужели я что-то упустил?
   Та ли это пещера Тихого ужаса, которую я миновал? Может, по ошибке я прошел даже не сквозь пещеру Мало-что-ужасного, а сквозь пещеру Немнож-ко-тьмы-и-промозглости?
   Я пожал плечами. И вдруг мне пришло в голову, что пока я тут рассуждаю, могло случиться действительно что-то ужасное, что я должен был предотвратить, но оказался совершенно не в силах.
   — Фу-ты, ну-ты, — сказал я. — Каким бы ни был этот тихий ужас, он не про нас. — Я возбужденно потер руки. — Итак, где же эта земля Визгливых черепов?… О черт!
 
   И увидел я Голгофу, где череп.
   Много черепов.
   Когда-то в живом обличье,
   А теперь в мертвом.
   И они кричали мне,
   Накликая на тебя горе,
   Разлучившее нас.
 
   Передо мной простиралась белая равнина под столь же белесым небом. И эта равнина была покрыта человеческими черепами. И равнина, и небо — от края до края. И этот человеческий прах шевелился. Бормотал и стонал, скрежетал зубами и клацал челюстями. Завывал на небеса, призывая к справедливости и милосердию. Эдакая разгневанная мертвечина. И вой, и визг, и…
   — Прошу прощения, — сказали. — Кто-нибудь знает, как пройти к Аркхему?

Два хитрых шотландца с воздушным змеем

 
Два хитрых шотландца однажды взялись
Воздушного змея пускать.
На холм поднялись и в веревку впряглись,
Загикали дружно: «А ну навались!»,
Вспорхнула хреновина в серую высь —
Шикарно, ни взять и ни дать.
 
 
Два хитрых шотландца отправились в бар,
По первой налили, и вот
Сидят, будто глушат в утробах пожар,
И счетец ведут, за ударом удар.
Ах, эль несравненный, божественный дар…
Ну, как тебе мой апперкот?
 
 
Два хитрых шотландца — вдвоем хорошо —
Решили сходить на футбол.
«Да наши их всяко сотрут в порошок.
Смотри, что творит! Подавай, корешок!
Чего рассвистелся, кургузый горшок?
А ты чего вылупился, южный выкормыш?
На, получи!» И так далее.
 
   Мистер Рэнкин хотел бы уточнить, что, будучи сам шотландцем, не считает данное стихотворение образчиком этнической дискриминации.

21

   Убийство — предельное упрощение жизни.
Хью Макдиармид (1892-1978)

 
   Без недоразумений не обошлось.
   Череп по имени Йорик думал, что знает дорогу в Аркхем. Ну, не лично — он там никогда не был, — но у одного из его приятелей-черепов был друг, который знал. Я так и не смог отыскать этого друга, но зато наткнулся на несколько других черепов, которые уверяли, что знают Аркхем и даже когда-то там были.
   Вообще-то я терпелив, и со мной легко ладить, но тогда мне было не до шуток, поскольку не терпелось поскорее попасть в Аркхем. Конечно, швыряться человеческими черепами не очень прилично и распаляться у господа в Голове не стоит, но тогда я не мог сдержаться.
   И в конце концов я узнал дорогу в Аркхем.
   Именно так я все себе и представлял: рыбачья деревушка, уютно раскинувшаяся у бухты. Старинная гавань со старомодными китобойными суденышками. Крутые улочки с булыжной мостовой. Домики с остроконечными крышами. На набережной — таверна «У Грязного Фрэнка».
   Когда я подходил к деревне, зарядил дождь.
   Разразился настоящий ливень, когда я толкнул грубо отесанную дубовую дверь и вошел в людную пивную. Дубовые балки, бутылочное стекло в окнах, запах перегара, опилки на полу, натертый до блеска котел, оловянные кружки — все как положено. Над стойкой, сооруженной из ребер кита, висел нос меч-рыбы.
   Я повесил котелок на гвоздь, стряхнул капли дождя с плеч и, работая веллингтонами, пробрался сквозь толпу мореходов к бару.
   Грязный Фрэнк оказался таким, каким я его представлял: небольшого роста, угрюмый, вонючий, в лохмотьях. Он смотрел на мир единственным глазом и не признавал родства ни с кем.
   — Кружку пива, — сказал я тоном, который казался мне наиболее мужественным.
   Грязный Фрэнк недобро поглядел на меня своим глазом.
   — Покажи монету или проваливай, — пробурчал он.
   Я подумал, как хорошо иметь в кармане пригоршню золотых дублонов, и… вытащил из него парочку.
   Грязный Фрэнк придвинул мне кружку с каким-то пойлом.
   — Спасибо! — сказал я.
   — Не убудет, — ответил Грязный Фрэнк.
   Я украдкой осмотрел зал. Над головами посетителей зависла табачная дымка. Моряки были в зюйдвестках и непромокаемых накидках, с повязками на одном глазу и деревянными протезами вместо ноги, они разговаривали и жестикулировали. В углу я заметил старого моряка.
   Он выглядел таким, каким я его себе представлял.
   Я приблизился и приветственно кивнул.
   Старый моряк взмахнул заскорузлым обрубком, который когда-то был рукой, и указал на свободное место. Я придвинул стул и сел.
   Старый моряк внимательно посмотрел на меня блестящими глазами, открыл рот, явивший отсутствие зубов, сцедил мне на колени табачного цвета струю слюны и сказал единственное слово:
   — Олух.
   — Простите? — не понял я.
   — Олух! — повторил старый моряк. — Ты, парень, олух!
   Я бодро улыбнулся и остался сидеть с заплеванными штанами.
   — Олух, — опять проговорил старый моряк. — Олух, олух, олух!
   — Да, я понял.
   — Что я просил твоего дядю Бранена тебе передать? Остерегайся Билли Барнеса — вот что! А ты остерегался, парень, остерегался?
   — Вероятно, не настолько, насколько следовало.
   — Ты олух.
   — Ладно, хорошо. Думаю, мы уже выяснили, что я олух.
   — Ты олух. Спроси здесь любого. — Старый моряк кивнул в зал.
   Мореходы закивали в ответ.
   — Нам разрешено только одно, — продолжал старый моряк, ковыряя в носу. — Только одно, и я потратил свое на тебя!
   — Одно что? Я не понимаю.
   — Одно послание. Каждому из нас разрешено одно послание в помощь живым.
   — В помощь живым? Вы хотите сказать, что вы…
   — Умерли? О да. Мы все здесь мертвецы. Пропиваем свое времечко. Ждем, пока плоть не отделится от костей. Тогда мы все окажемся на мусорной куче.
   — Все лень-матушка, — сказал я.
   Старый моряк пожал плечами. В них захрустело.
   — Так нам и надо, — сказал он.
   — Философская мысль.
   — Ничего философского в этом нет. Все идет, как идет, а не иначе. Кстати, я уже говорил, что ты олух?
   — Кажется, да.
   — Значит, ты знаешь. У меня с тобой были связаны большие планы. У всех нас. Мы все собирались адресовать свои сообщения тебе, чтобы помочь остановить Билли Барнеса.
   — У всех? Но почему со мной?
   — У тебя бы получилось. Ты бы следил за ним, а мы в твоих снах помогали бы тебе советами. Если бы ты слушал внимательно, мир на той стороне не оказался бы в таком паршивом состоянии, в котором сейчас пребывает.
   — Что ж, время еще есть, — сказал я. — Я здесь недолго — от силы несколько месяцев. Его еще можно остановить.