– Тебе все же следует поберечь свое чертово тепло, – проворчал Пит. – Мы ведь не просто так держимся поближе к теплой воде. И по-прежнему нуждаемся в запасах жира. – Он с хмурым видом пожал плечами. – А тунцы – как раз то, что надо.
   Выпотрошенная рыба и омары, готовые к транспортировке в подводный город, были уже погружены на Джоанну.
   – Насчет этого у меня есть одна идея, – сказал Герцер, привязывая Пита к седлу. Как он и ожидал, ремни растянулись и свободно висели на виверне.
   – Надеюсь, ты не собираешься натравливать на них свою подружку? – спросил Пит.
   Виверны, разомлев от тепла и еды, никак не желали лететь. Ко всему прочему поблизости не было ни одной высокой площадки, откуда они могли бы подняться в воздух, да и ветер, который дул постоянно, теперь почти совсем стих, так что вивернам пришлось довольствоваться наиболее трудным вариантом взлета.
   Развернувшись против ветра, они запрыгали вперед, с каждым прыжком шире разворачивая крылья. Прыжки становились все выше и выше, и вот наконец виверны закружились в воздухе.
   Таким способом Герцер взлетал впервые, и он понравился ему не больше, чем Питу, который что-то жалобно выкрикивал. Чтобы во время столь резких движений не сломать себе шею, Герцеру пришлось почти вплотную прижаться к виверне. Теперь он понимал, почему всадники предпочитают взлетать с какого-нибудь возвышения или пользуясь силой ветра, а лучше при наличии и того, и другого.
   – Значит, вы хотите, чтобы мы воевали на вашей стороне, так, что ли? – спросил Пит, когда они легли на обратный курс.
   – Так, – честно ответил Герцер. – Новая Судьба создает флот для вторжения в Соединенные Свободные Штаты. Мы обязательно дадим отпор этим ублюдкам и хотим, чтобы вы взяли на себя разведку и, если получится, попытались атаковать флот противника.
   – С военными кораблями нам не справиться, – сказал Пит.
   – На корабле, который идет сюда, есть один парень. По-моему, у него на этот счет имеются кое-какие идеи, – сказал Герцер. – Но у Новой Судьбы есть сторонники среди подводных жителей. В частности, китоны.
   – Должен признать, я не встречал ни одного порядочного человека, который позволил бы превратить себя в китона, – буркнул Пит.
   – И мы хотим сделать больше, чем просто попросить вас о помощи, – продолжал лейтенант. – Этот корабль везет вещи, которые могли бы вас заинтересовать. Ножи и наконечники для копий из сплава бериллия и бронзы. Этот сплав наиболее устойчив к коррозии. Там есть даже изделия из нержавеющей стали, руду для которой добывают дворфы, а остальное мы делаем сами. Та еще работенка.
   – Да, это то, что нам нужно, – признался Пит. – Однако почему бы нам самим не заполучить все это у Новой Судьбы? Скажем, купить, если уж на то пошло?
   – До дворфов вам не добраться, – убежденно сказал Герцер. – Да и что вы можете им предложить? Все, что нужно, они получают от своих ближайших соседей. А в Вороньей Мельнице находятся лучшие текстильные и канатные фабрики на всем Восточном побережье; у нас делают материал для ваших сетей. И мы можем продавать его на весьма выгодных для вас условиях. Я бы не стал говорить, что мы нужны вам больше, чем вы нам. И тем не менее это почти что так.
   Ничего не ответив, Пит жестом показал вниз, на землю, которая уже погрузилась во тьму, хотя на парящих в воздухе вивернах еще играли последние отблески вечерней зари.
   – Виверны там смогут приземлиться? – спросил он.
   – Если только не опустятся прямо на палубу транспортного корабля, – рассмеявшись, ответил Герцер.
   – Корабля?
   – А как, по-твоему, мы сюда добрались? – спросил лейтенант. – Сам увидишь, когда он прибудет через несколько дней.
   Без всяких происшествий они приземлились возле маяка, распрягли виверн и сгрузили на землю улов Баст. Виверны тут же запрыгали в сторону ближайшего утеса, под которым, спрятавшись от ветра, сунули голову под крыло и уснули.
   – Пойду поищу Эдмунда, – заявила Джоанна, входя в воду.
   – А я в город, – сказал Пит и, показав на рыбу и омаров, спросил: – Можно это взять?
   – Для чего же, по-твоему, я их ловила, мой юный подводный друг? – засмеялась Баст.
   Легко подхватив одну из рыбин, она направилась к воде, оставив на берегу свои вещи, включая одежду.
   Пит поднял связку омаров и вопросительно взглянул на тунца.
   – Герцер?
   – Я возьму, – ответил он, с усилием отрывая рыбу от земли. Он уже давно понял, что Баст гораздо сильнее его, и все же было немного стыдно так воевать с одной рыбиной, когда Баст легко тащила двух.
   Пит дополз до воды и исчез в ней без единого всплеска, Герцер быстро последовал за ним, едва успев нацепить маску и ласты и прихватить рыбу.
   Вода мерцала мягким зеленым светом, за Питом и Баст тянулся едва заметный светящийся след. Баст плыла впереди и, видимо, прекрасно знала дорогу.
   – Баст! – окликнул ее Герцер. – Два вопроса. Во-первых, нельзя ли помедленнее? И во-вторых, как ты определяешь, куда плыть?
   – Я здесь давным-давно бывала, – ответила Бает, подождав его. – Уже не помню, когда это было, но мне все здесь знакомо. К тому же тут есть только одно местечко, где может находиться колония ихтиан.
   – Я о тебе никогда не слыхал, – заявил Пит.
   Было ясно, что он считал себя в курсе всех дел, происходящих под водой.
   – Прадедушки сегодняшних ихтиан еще не родились, а я уже бывала здесь, молодой человек, – засмеялась Баст.
   – Это… очень давно, – протянул Пит.
   – Колония ихтиан находилась на Островах еще до того, как начались войны Искусственного Интеллекта, мой начальник, – мягко сказала Бает. – Даже тогда они пытались устранить разрушения. Я помню, когда был построен порт Кратер. И зачем, – добавила она почти шепотом.
   Пит в ответ лишь присвистнул.
   Подводный город переливался сказочными огнями. Над площадью кружили светящиеся рыбки, вход на каждую улицу-каньон был освещен яркими шарами.
   – Рыбу здесь специально прикармливают, – сказал Пит. – А светящиеся шары – это какая-то разновидность губок, думаю, они продукт генной инженерии.
   – Верно, – подтвердила Баст. – Этим занималась корпорация «Беттел», они производили что-то вроде подводных игрушек. Точно так же, как корпорация «Дисней» придумала виверн.
   – Ты уже была тогда? – спросил Герцер.
   – Нет, но в то время, когда меня создали, история происхождения еще не была забыта, – сказала Баст. – Что тогда было… люди не помнят большую часть своего прошлого. Огненные ящерицы, виверны, огромные драконы – все они были разработаны генными инженерами «Диснея». Они возились с этим годами, и, между прочим, им первым пришла в голову идея насчет ихтиан, молодой человек. Так что своим происхождением вы обязаны создателям драконов.
   Прибытие рыбы и омаров было встречено шумным ликованием, и сквозь окружившую Пита толпу вперед протолкался Джейсон.
   – Отличная работа, Пит, – сказал он.
   – Это не я, – ответил тот, кивнув в сторону стоящей рядом голой эльфийки. – Благодари Баст.
   – Баст, – сказала Даная, подплывая к ней. – Мне кажется, тебе следует раздобыть купальник.
   – Зачем? – удивилась Баст. – Я голая не больше, чем ихтиане. А эти щели у них впереди имеют вполне определенное назначение, Даная Горбани.
   Даная только рассмеялась и покачала головой:
   – И то верно.
   – Этот дар… это ведь дар, верно? Этот дар мы принимаем с благодарностью, мисс… – сказал Брюс.
   – Баст, – ответила Бает, протягивая ему руку. – Приятно познакомиться.
   Каким-то образом ей удавалось сохранять вертикальное положение в воде, даже здороваясь за руку с предводителем ихтиан.
   – Как же вам удалось?.. – спросил Брюс, показав на огромного тунца, которого Баст легко держала за жабры.
   – Ох, не надо, – взмолился Пит, ожидая, что сейчас последует какой-нибудь длинный рассказ о невероятных приключениях.
   – В чем дело? – хмыкнув, спросила Баст. – Рыбы очень любопытны. Я всего лишь удовлетворила их любопытство. Старый фокус.
   – Ну что ж, в любом случае мы благодарны вам, – кивнул Брюс. – Пит, ты не разделаешь эту рыбу?
   – Вот, возьми, – сказал, подплывая к нему, Эдмунд и протянул нож.
   – Тяжелый, – отметил Пит, вонзая нож в спину тунца. – И острый.
   – Бериллий с бронзой, – пояснил Эдмунд, глядя, как Баст раздает омаров.
   Джейсон следил за тем, чтобы не были обделены семьи, но многие просто тут же вскрывали панцири и жадно набрасывались на мясо.
   – А вы не хотите? – спросил Брюс, когда Пит начал раздавать крупные куски тунца.
   – Мы уже поели, – сказал Герцер. – Отобрали у виверн групера и губана.
   Отрезав большой пласт мяса, Пит отложил его в сторону и принялся отрезать второй.
   – Ты не мог бы нарезать мясо, Герцер? – спросил Пит. – Это для дельфино.
   – Конечно, – кивнул Герцер.
   Его нож из нержавеющей стали был гораздо меньше, чем у Пита. Однако резал он хорошо, хоть и немного кромсал. Закончив нарезать мясо, лейтенант взглянул на куски и понял, что одному их не поднять.
   – Позвольте, я помогу, – сказала одна из молодых ихтианок. У нее были длинные темные волосы, которые при мягком подводном свечении казались черными, стройная фигура, сразу выделявшая ее из толпы более коренастых соплеменников, высокая упругая грудь, приятная улыбка и хвост, который, судя по всему, имел ярко-голубой цвет. Однако самым странным оказалось то, что вокруг ее шеи, словно воротник, обвивался морской угорь. Девушка протянула Герцеру корзину для мяса и сказала: – Я Элайна.
   – Герцер Геррик, – представился юноша, почувствовав, как грудь новой знакомой словно невзначай коснулась его руки, и тут же вспомнил, что говорила Баст по поводу наготы. Не говоря уже о том, что сама Баст, одно из опаснейших существ, которых он когда-либо встречал, находилась в двух шагах от него. Но ведь он так долго вел холостяцкую жизнь.
   – За мной, – махнула рукой девушка, подхватывая корзину с мясом. – Дельфино обычно плавают возле рифа.
   Герцер нырнул за ней во тьму, и когда они вошли, как он подумал, в более глубокие воды, у поверхности показались какие-то тени.
   – Вот они, – кивнула Элайна. – Дельфино такие странные: они наши ближайшие союзники, мы вместе трудимся, но при этом они всегда держатся в стороне.
   – Как это вы вместе трудитесь? – спросил Герцер, когда они подплыли к стае.
   – Они загоняют рыбу нам в сети, – ответила девушка. – И мы пытаемся ее поймать. Пытаемся, потому что сети у нас довольно паршивые.
   – Чувствую запах рыбы, – сообщил один из дельфиноидов. Он плавал у поверхности, но теперь нырнул и присоединился к стае.
   Герцер скорее почувствовал, чем услышал, как волна звуков окружает его. Это были дельфиноподобные создания, которых подводные жители называли «дельфино». Он еще никогда не видел их живьем и был просто поражен размерами этих существ.
   – Герцер, это Герман, вожак стада, – сказала Элайна. – Герман, это Герцер Геррик. Он и его друзья привезли вам тунцов.
   – Хорошо, – передал с помощью своего гидролокатора Герман. – Хорошая охота, мы брать рыбу. Остальное брать назад, не нуждаться.
   – Спасибо, Герман, – ответила Элайна. – Сегодня У Джейсона неважный улов, так что рыба нам пригодится.
   – Я знать, – ответил Герман.
   Элайна открыла корзину, и он начал ловко вытаскивать оттуда куски мяса и резкими бросками раздавать их сородичам. Когда корзина наполовину опустела, Герман покивал Элайне носом.
   – Брать назад. Завтра охота.
   – Герман, – неуверенно начал Герцер. – Мне кажется, мы могли бы поймать очень много рыбы, если бы вы, дельфино, объединились с ихтианами и вивернами. Сначала, может быть, ничего не выйдет, но потом мы хорошенько все обдумаем.
   Герман помедлил с ответом, и Герцер вновь почувствовал движение звуковых волн. «Интересно, – подумал он, – на что я похож в глазах дельфино?»
   – Хорошо, – ответил Герман. – Попытаться. Завтра?
   – Да, наверное, – ответил Герцер. – Надеюсь.
   – Джейсон сделать, – сказал Герман. – Надо дышать.
   Завтра.
   – До завтра, – ответил Герцер вслед дельфино, который поплыл к поверхности, чтобы вдохнуть воздуха.
   – Что это вы задумали? – спросила Элайна на обратном пути.
   – Не уверен насчет деталей, – ответил Герцер. – Мне еще надо поговорить с Питом и Джейсоном.
   Внезапно по его телу прошла дрожь.
   – Холодно? – спросила Элайна.
   – Очень, – ответил Герцер. – Ничего, я справлюсь.
   – Может, справишься, а может, и нет, – озабоченным тоном произнесла Элайна. – С гипотермией не шутят, а здесь согреться негде. Со мной такое тоже иногда бывает, но наша система терморегуляции все же лучше, чем у вас, сухопутных жителей. – Она вытащила из корзинки кусок мяса и впилась в него зубами. – Разумеется, мы расходуем много энергии, поэтому вынуждены есть больше, чем вы. Тунец – то, что нам надо, в нем полно жира.
   – Я заметил, что вы… тяжелее, чем большинство жителей суши, – сказал Герцер.
   – Можешь добавить, что и жирнее, – засмеялась Элайна, угощая своего угря кусочками рыбы. – Но жир – это наша защита. За последнее время мы все здорово похудели; я знаю, что похудела. Мы пропускаем воду сквозь жабры, и здесь жир от холода не спасает. Вот если им питаться, тогда другое дело, – добавила она, откусывая еще один кусок мяса. – Хочешь?
   – Нет, мы поели на суше, – ответил Герцер.
   Он не стал говорить, что холодное, пропитанное морской водой мясо тунца как-то не вызывает у него аппетита.
   Они вернулись на площадь подводного города, и Элайна отдала оставшуюся рыбу по-прежнему голодной толпе, оставив несколько кусочков для себя.
   – Ну как, приятно провели время? – спросила Баст, плывя следом за ними.
   – Угу, – ответил Герцер. – Превосходно.
   – Да, очень приятно, – подтвердила Элайна. – Но я еще не поблагодарила вас за тунцов.
   – Всегда пожалуйста, – ответила, улыбаясь, Баст. – А ты собираешься спросить Герцера, не хочет ли он взглянуть на ваши пищевые станции?
   – Угу, – снова произнес Герцер.
   – Вообще-то собираюсь, – ответила, широко улыбаясь, Элайна. – А что, какие-то проблемы?
   – Нет, – деловым тоном ответила Баст. – Просто у него давно уже не было женщины. Так что пользуйся моментом. В постели он великолепен.
   Лучезарно улыбнувшись девушке, Баст исчезла в темной воде.
   – Гхм, – сказал Герцер. Элайна перевела на него взгляд.
   – Вы не хотите осмотреть наши пищевые станции, лейтенант Геррик? – спросила она.
   Герцер молча взял ее за руку, и Элайна увлекла его за собой в ночной мрак рифа.
   – Смотри, что выбросило море, – сказала Рейчел, когда Герцер спустился к ней с утеса, над которым возвышался маяк. Она сидела на корточках перед костерком, в который подбрасывала выброшенные морем куски плавника. – Хорошо спал?
   За ночь ветер немного стих и задул в восточном направлении. Небо было ясным, и солнце потихоньку рассеивало остатки утреннего тумана. Виверны проснулись и начали поскуливать от голода.
   – Очень хорошо, спасибо, – ответил Герцер, ставя на землю ведро с родниковой водой. – Завтрак готов? Умираю с голоду.
   – Выбирай, что тебе нравится, – рыба и сливы или сливы и рыба, – предложила Рейчел. – То, что ты голоден, меня нисколько не удивляет. Странно другое – как ты вообще стоишь на ногах.
   – У Герцера конституция как у быка, – сказала Баст, которая вслед за лейтенантом спустилась с холма. – И коечто другое тоже как у быка, надо сказать.
   – О боже, – пробормотал Герцер. – Опять начинается, да?
   – Сам виноват, – фыркнула в ответ Рейчел.
   – Я виноват только в том, что я честный человек, – заявил Герцер, пожав плечами. – И просто приятно провожу время. К нашей миссии это не имеет никакого отношения.
   – То, что ты валял дурака с внучкой Брюса, не имеет отношения к нашей миссии? – спросила Рейчел.
   – Внучкой? – простонал Герцер. – О черт.
   – Да, она его внучка, – сказал подошедший Эдмунд и уселся возле костра. – Похоже, сегодня будет жарко, – добавил он, взглянув на небо. – Только пусть эта внучка тебя не беспокоит, Герцер, у нас тут куда более сложные проблемы. Брюс получил сообщение, что Новая Судьба высылает к ним дипломатическую делегацию.
   – Дерьмо! – выругался лейтенант, обводя взглядом горизонт, словно пытаясь увидеть вдали черный парус.
   – Мы ее встретим, – сказал Эдмунд. – Встретим и поговорим… очень дипломатично.
   Кого они прислали? – спросила Рейчел. – Вы их знаете?
   – Нет. Я знаю только то, что слышал в городе.
   – Большая часть людей не любит Новую Судьбу, – сказал Герцер. – Я это точно знаю. Но вот захотят ли они присоединиться к нам, я не уверен.
   – Что ж, значит, придется искать способ объяснить им их ошибку, – ответил Эдмунд. – Каким-то образом. Скорее бы пришел этот чертов корабль, только при таком ветре он доберется сюда не раньше чем через неделю.
 
   – А что будет, когда ваши люди встретятся с этой «дипломатической делегацией» Новой Судьбы? – спросил Герцер.
   – Надеюсь, они обойдутся с ней… дипломатично, – ответил Эдмунд.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

   – Отличный денек для перехода, – сказал коммандер Мбеки, выходя на ют.
   – Конечно, если бы мы шли как полагается, – мрачно ответил Чанг. Судно двигалось в северном направлении почти все утро. Стоило им повернуть на восток, как приходилось менять курс, чтобы не потерять ветер. Они уходили далеко в море, потом возвращались назад, и все для того, чтобы не наскочить на отмели с северной стороны островов. В результате путешествие занимало значительно больше времени, чем предполагалось. – С такой скоростью мы доберемся до мыса Кита не раньше чем через неделю. А что если они уже куда-нибудь умчались?
   – Разберемся, – ответил Мбеки.
   – Судно справа по борту!
   «Боном Ричард» находился далеко от Островов, поэтому встреча с каким-нибудь рыбачьим суденышком была маловероятна.
   – Не станем менять курс, – решил командир корабля. – Скоро узнаем, кто это.
   – Если это враг, то преимущество будет на его стороне, – заметил Мбеки.
   – Сейчас выясним. Пошлите Донахью на мачту, пусть посмотрит в бинокль: я хочу знать, кто к нам идет.
   Минут через тридцать матрос крикнул:
   – Парусный корабль! Вроде каравелла. Опознавательных флагов не видно. Кажется, его сопровождают дельфиноиды.
   – Если это каравелла, мы от нее легко уйдем, – сказал Мбеки.
   – Конечно, но у нас на борту мало гребцов, – заметил Чанг. – Пришлите ко мне Эвана.
   Инженер пришел на мостик и, услышав о корабле, нахмурился.
   – Я тут работал кое-над чем, но не знаю, захотите ли вы этоиспользовать у нас на борту, – сказал он.
   – А что это? – нетерпеливо спросил Мбеки.
   – Идея принадлежит лейтенанту Герцеру, – ответил инженер.
   Вы говорите о вещах, которые он попросил взять на борт? – спросил командир.
   – Да, сэр, – ответил инженер. – Он хотел превратить виверн в грозное оружие. И работал над этим, но я, кажется, тоже кое-что придумал.
   – Что именно? – резко спросил Мбеки.
   – Огнемет, – волнуясь, доложил инженер.
   – Вот черт! – сказал командир, оглядывая сухие доски палубы. – Вы правы, не хотелось бы мне испытать его действие на своем корабле.
   – Сэр! – крикнул с мачты матрос. – Сэр! На корабле подняли флаг! Мне отсюда не видно, но, по-моему, он красно-голубой! И они взяли курс в нашу сторону!
   Флаг Новой Судьбы представлял собой голубое полотнище с красными буквами «НС».
   – Понятно, – сказал Чанг. – Все наверх, приготовиться к атаке!
   – У меня есть одна идея, сэр, – вмешался инженер. – Только сначала их нужно подпустить поближе.
   – Потом обсудим вашу идею, – бросил командир. – Поработайте над ней. И не вздумайте стрелять из своей чертовой штуки на моем корабле!
   – Да, сэр. То есть я хочу сказать, конечно нет, сэр, – сказал инженер, поспешно спускаясь по трапу.
   Два парусника быстро шли навстречу друг другу, причем каравелла явно двигалась быстрее. Вообще-то соревноваться с клипером она не могла – тот был гораздо быстроходнее. Однако командир клипера не торопился, подводя свой корабль к каравелле. Через несколько минут он взобрался на ванты, чтобы взглянуть на происходящее самому, и вскоре вернулся, покачивая головой.
   – У них на борту баллиста, – сказал он. – И с ними китоны.
   – Метаморфы? – спросил Мбеки.
   – Возможно. – Командир корабля стоял заложив руки за спину и широко расставив ноги, чтобы сохранять равновесие. – Нам нужно уходить, и как можно скорее. С нашей скоростью мы можем обогнать даже иксчитлей.
   – Со всем уважением, сэр, – сказал старший помощник. – Подумайте, как потом будет выглядеть рапорт.
   – Если мы потеряем транспортный корабль, ваш рапорт будет выглядеть гораздо хуже, – ответил командир. – Я уже говорил, нам следовало иметь вооруженные шлюпы.
   – Да, сэр, – ответил Мбеки.
   – Но вы абсолютно правы, рапорт получился бы жалкий, – с хмурым видом сказал Чанг. – Интересно, что там придумал наш вундеркинд.
   – Ты хочешь, чтобы я сделал что? – спросил кролик. – Ты что, с ума сошел?
   – Ты сказал: «Одна услуга», – ответил Эван. – Вот и давай.
   – Но я сказал: «Только в пределах разумного», – возразил кролик. – А это выходит за рамки разумного.
   – Ничего подобного, – настаивал Эван. – Я уверен, что с тобой ничего не случится. Тем более если у тебя будет огнемет.
   – Я умею совершать массу невозможных вещей, – сказал кролик. – Но я не умею плавать с огнеметом на спине! Ясно?
   – Тебе не придется плыть.
   – Это и есть твой план? – спросил кэптен Чанг, глядя на кролика, примостившегося у ног Эвана.
   – Да, сэр, – волнуясь, ответил инженер. – Это все, что мне удалось придумать за столь короткое время.
   На кролике были черный скафандр и шлем с тонированным забралом. Помимо этого в его снаряжение входил круглый баллончик – да-да – с небольшим, как раз для кролика, соплом. И набор всевозможных ножей.
   – Это безумие, – прокомментировал увиденное Мбеки.
   – Вы правы! – воскликнул кролик, подскочив к трапу. – Это совершенное безумие! Я не должен на это соглашаться.
   – Иди сюда, – сказал Эван. – Не знаю, что с тобой будет, если ты не сдержишь своего обещания, но я это непременно выясню.
   – Черт бы тебя взял, – буркнул кролик. – Кто-нибудь здесь считает, что все это выходит за рамки разумного и является абсолютным безумием? – с надеждой спросил он.
   Не-а, – немного подумав, ответил Чанг. – Безумно, да. Но неразумно – нет.
   – Безумие определяется как неразумное поведение, – сказал кролик.
   – Не совсем, – возразил Мбеки. – Психи, по определению, – это ненормальные люди. И вместе с тем они могут вести себя вполне разумно.
   – Вы в самом деле хотите, чтобы я это сделал? – спросил кролик. – Это неразумно.
   – Разумно или нет, это никого не интересует. Если мы совершим глупость, которая сработает, то это уже не глупость, – ответил Эван с логикой технаря.
   – Хватит дискутировать, – махнул рукой Чанг. – Решай, идешь ты или нет. Хотя, с другой стороны, ты Искусственный Интеллект. Поэтому мне немного совестно заставлять тебя делать то, что является очевидным безумием.
   – Черт! – сказал кролик, пытаясь почесаться через скафандр. – Я даже до уха не могу достать. Ладно, устраивайте меня на катапульте.
   Эвану удалось даже разместить на ней маленькое сиденье.
   – И сколько времени ты потратил на изобретение? – поинтересовался кролик.
   – А когда ты поднялся на борт? – спросил Эван, когда клипер завалился на правый борт.
   С идущего им навстречу судна выстрелила баллиста, в воздухе просвистело ядро, и в парусе клипера образовалась дыра.
   – Ты сделал этот скафандр, шлем и сиденье уже тогда? – вскричал кролик. – Я потрясен.
   – Нет, только сиденье, – ответил Эван, подходя к стартовой площадке. – Скафандр и шлем я сделал вместе с огнеметом. Приятного путешествия.
   – Если я пропаду в море, то рано или поздно доберусь до тебя, Эван Мейерли, – прошипел кролик, когда Эван потянул за пусковой рычаг.
   В воздух взмыл черный шар, из которого показались два ножа. Первым делом шар атаковал парус каравеллы, но ножи прошли сквозь парусину как сквозь масло, и кролик полетел вниз, оставляя в черном парусе две длинные раны. Последнее, что удалось увидеть, это как он шлепнулся на палубу прямо под ноги стоящих там людей. За этим последовал нечеловеческий вопль.
   – Бедняга, – сказал коммандер Мбеки. – Недолго он протянул.
   – Я думаю, кричал тот, на кого он упал, – предположил Эван, когда вверх поднялся столб огня, тут же охвативший парус. Через минуту от него осталась лишь горстка пепла. – Мне кажется, нашему командиру следует на некоторое время отвести корабль подальше.
   Со стороны каравеллы, откуда дул ветер, доносились крики и мольбы о помощи. Время от времени с борта кто-то прыгал в воду, очевидно, предпочитая соленые глубины тому, что творилось на палубе. Каравелла почти сразу остановилась и теперь качалась на волнах, явно никем не управляемая.
   Командир «Бонома Ричарда» только покачал головой, когда с бортов каравеллы в море полилась кровь.
   – Я рад, что он на нашей стороне, – пробормотал он.
   – Не думаю, – ответил Эван. – Но он мне кое-чем обязан.
   – Будем посылать абордажную команду? – спросил Мбеки. Прозвучал последний выстрел баллисты, и где-то далеко в стороне пролетело ядро. – Нет… – добавил он после некоторого раздумья. – Мне кажется, человеку не следует видеть того, что там сейчас творится. – Он смотрел на китонов и узкий, похожий на луч предмет, который поднялся вверх и скользнул по судну, с которым их клипер только что шел на сближение. – Не уверен, что ему следует добираться назад вплавь. – К этому времени корму каравеллы уже охватывал огонь, и старший помощник снова покачал головой. – Подойдем-ка поближе и заберем нашего… друга.