Джессика мгновенно уловила сбой ритма.
   – Стареешь, мам, – безжалостно заключила она. В ее словах не было ни издевки, ни желания подчеркнуть свое превосходство молодости над старшим поколением, а просто констатация факта.
   Джессика позволила матери первой добежать до крыльца и усесться на ступеньки.
   «Куда делась моя прежняя энергия? В землю, в космос, в никуда?» – подумала Грейс.
   Джессика восстановила дыхание куда скорее матери.
   – Ой, я вспомнила! Мне вернули контрольную по испанскому. Я получила 93. Ты должна подписать ее.
   – Прекрасно! Я подпишу с удовольствием. Положи тетрадь на кухонный стол перед тем, как отправишься спать.
   Джесс скрестила ноги и развалилась на ступеньках.
   – Мам?.. Как получилось, что вы с тетей Джекки такие разные? Мне всегда казалось, что сестры должны быть похожи.
   – Тетя Джекки моложе меня на восемь лет.
   – Ну и что? Разве в возрасте дело? Я смотрю на нее и удивляюсь. Она толстая, ты – худая. Тебе во всем везет, ей – нет. У тебя тоже был неудачный брак, но ты вовремя развелась. А она будет тянуть лямку за своего дурака-мужа до самой смерти и ник да от него не денется. Ей так суждено.
   Грейс потребовалось немало времени, чтобы подыскать подходящий ответ. Ветер усилился, и легкие колокольчики, развешанные на веранде, запели свою мелодичную песенку. Прохлада постепенно пробралась в их сад и освежила разгоряченную кожу. До чего были прекрасны эти мгновения близости и откровенности с дочерью, когда ничто не угрожает их покою, а за спиной уютно светится оставленный включенным в холле и на кухне свет.
   – У нас с Джекки было совсем разное детство, хоть мы и сестры. Мне было четырнадцать, даже меньше, чем тебе сейчас, когда умерла наша мать. А Джекки только исполнилось шесть. Я помню, как ее привели в похоронное бюро – совсем малышку, – где мама лежала в гробу. Она и там бегала и смеялась и играла с кузинами, своими ровесницами. Джекки не понимала, что случилось и кого мы потеряли навсегда. А потом папа женился снова – меньше чем через год. Джекки и Дебора, его новая жена, очень подходили друг другу. Дебора хорошо обращалась с Джекки – совсем как настоящая мать. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что зря завидовала Джекки, зря ненавидела мачеху. Но тогда я как бы становилась на сторону своей покойной матери, отстаивала ее прежнее положение в семье. Глупо, конечно, но так я поступала. Папа бесился от злости, пытался меня образумить, но я все равно все делала наперекор. Наш дом превратился в жуткое поле битвы, и я при первой же возможности ушла из дому.
   Джессика, по-прежнему слушая исповедь матери, тихонько встала и, опираясь на перила крыльца как на палку в балетном зале, принялась разминаться и растягиваться. Ей гибкое тело было удивительно красиво, особенно когда взмахи становились все шире и ноги, словно крылья ночных птиц, мелькали в темноте.
   – А куда ты ушла? В колледж?
   – M-м… – не решилась полностью довериться дочери Грейс и промямлила нечто невнятное.
   Джессика спустилась на две ступеньки ниже и сделала мостик. Изогнувшееся стройное тело напоминало конструкцию инженерного гения. Не разгибаясь, она спросила:
   – А отчего умерла твоя мама?
   – От рака. – С тех пор и до сегодняшнего дня Грейс не могла вспоминать об этом без боли.
   – Тебе было тогда плохо, да?
   – Очень плохо.
   По правде говоря, было божьим благословением, что мать скончалась внезапно и без долгих мучений. Однажды, через неделю после новогоднего праздника, мать зашла к врачу на регулярное обследование. Шесть месяцев спустя, после бесполезных операций и облучений, она скончалась. Грейс тогда казалось, что солнце зашло и больше никогда не выйдет из-за туч, закрывших черную дыру, куда затянуло какими-то вихрями ее мамочку.
   – Но ты это перенесла? – спросила дочь.
   – Что? – переспросила Грейс.
   – Смерть мамы.
   – Конечно. И даже родила тебя. Жизнь не прерывается. А с твоим появлением на свет я как бы начала жить сначала. Я тебя полюбила с первой минуты и с каждым прожитым днем люблю все больше. Ты взрослеешь и становишься в чем-то похожей на нас с твоей бабушкой, на женщин из нашей семьи.
   – Ну да, мам, скажешь тоже, – недоверчиво протянула Джессика.
   – Честно.
   – Если ты меня так любишь, мам, то скажи, что я красивая.
   – Скажу честно, что скоро ты станешь настоящей красавицей, – искренне сказала Грейс.
   Ей так хотелось пересказать своей почти уже взрослой дочери старую-престарую сказку, которую та выслушивала в раннем детстве от матери много-много раз, великую и прекрасную историю про гадкого утенка. Когда Грейс в родильном отделении принесли и показали багровый сморщенный комочек и сказали, что это ее дочь, она в первое мгновение испытала разочарование. Она подумала, что незачем было так мучиться, производя это существо на свет, но уже через мгновение какие-то неведомые, незримые узы навеки соединили их.
   – Я люблю тебя сильнее всех на свете, – торжественно произнесла она.
   Бледные слова. Разве они могут выразить силу и глубину ее чувств?
   – И я люблю тебя, мам. – Джессика запечатлела торопливый поцелуй на щеке матери и вытянула вперед раскрытую ладошку. – Дай ключ, я хочу быстренько принять душ.
   – Я тоже. Не потрать всю горячую воду.
   – Может быть, чуть-чуть тебе оставлю, – улыбнулась Джессика.
   Девочка скрылась в доме, как будто и не было дочери только что рядом с ней в ночи. Грейс сразу же ощутила неуютную пустоту вокруг себя. Зато в темный сад забрели призраки из прошлого. Каждой женщине есть что вспомнить.
   – Мам!.. Мам!.. – донесся до нее истошный вопль Джессики.
   Грейс помчалась в дом, перелетев сразу через все ступени крыльца. Ее словно вихрем пронесло через пространство пустого холла, увлекло на лестницу, ведущую на второй этаж.
   Она столкнулась с обнаженной дочерью, прикрывшейся лишь полотенцем, на верхней площадке.
   – О боже! Мам…
   Ужас, написанный на лице дочери, тотчас же передался Грейс.
   – Что?
   – Там… Посмотри сама…

18

   Полицейские – Филипп Петерс и Аарон Стейн – первыми прибыли на место происшествия. Грейс препроводила двух симпатичных молодых людей в спальню дочери. Джессика, успевшая переодеться в джинсы и пушистый свитер, замыкала процессию. Она явно боялась оставаться одна внизу.
   Бледно-желтое стеганое покрывало с кружевными оборками по-прежнему застилало кровать, и две подушечки, тоже обшитые кружевами, аккуратно лежали на своем месте в изголовье. Окна были задернуты занавесками, лампа на прикроватном столике уютно светилась. За исключением спортивного костюма Джессики, брошенного на кресло в углу, в спальне не наблюдалось никакого беспорядка.
   Джессика спрятала дрожащую руку в руке матери, когда Грейс сделала шаг по направлению к ванной комнате.
   Полицейские заглянули туда. Свет в ванной тоже был включен и сиял ярко, отражаясь в бело-розовом кафеле и фаянсе. Тесное пространство все было залито светом. Пар от душа, который принимала Джессика, уже почти рассеялся, занавеска душевой кабины была отдернута. Против душа располагалась белая фаянсовая раковина, над ней зеркало в форме многогранника со шкафчиком для лекарств и косметики.
   Чтобы увидеть раковину, зеркало и шкафчик, нужно было войти в ванную и прикрыть наполовину за собой дверь.
   Офицер полиции Стейн вошел первым. По пятам за ним следовал Петере. Грейс и Джессика, держась за руки, остановились сразу же за порогом. Четверо людей, вторгшихся в крохотную ванную, сразу же заполнили ее.
   Грейс указала на зеркало.
   – Вот, взгляните.
   На стекле был грубо очерчен контур могильной плиты, а внутри нее надпись: «Джессика. Р. и П.». «Джессика» на одной строчке, а «Р. и П.» – пониже.
   Рисунок был сделан каким-то маслом, так что оставался невидимым до той поры, когда пар оседал на зеркало, но влага не попадала на проведенные прозрачной масляной жидкостью контуры. После того как пар почти исчез, рисунок и надпись стали едва различимыми, но все же их можно было увидеть.
   – Мы были на пробежке. Кто-то пробрался в дом в наше отсутствие и сделал эту надпись, – сказала Грейс.
   Какой-то момент Стейн и Петере молча разглядывали зеркало, потом озадаченно посмотрели друг на друга.
   – Вы заперли дверь, когда выходили? – осведомился Стейн.
   – Да, конечно.
   – Мы осмотрим окна и двери – нет ли где следов взлома, – сказал Петере. Это был весьма приятной наружности молодой человек, не старше тридцати, высокий, стройный, с правильными чертами лица и густыми каштановыми волосами. Стейн был пониже ростом, румяный блондин с короткой стрижкой.
   – Кто-то мог проникнуть через заднюю дверь в кухню. Там замок не всегда защелкивается, – добавила Грейс.
   – Мы сейчас проверим.
   Весь квартет спустился по лестнице обратно на первый этаж. Пока полицейские занимались осмотром, Грейс и Джессика поджидали их на кухне. Минут через десять оба офицера присоединились к ним.
   – Никаких признаков взлома, – заявил Стейн, разведя руками. – Мы можем принять у вас заявление.
   Грейс, не выпуская из пальцев дрожащую руку дочери, решительно покачала головой.
   – Что толку от этого заявления? Я хочу, чтобы тот, кто это сделал, был пойман.
   – Да, ваша честь. Мы постараемся, мэм, – уважительно кивнул Стейн.
   Дверной звонок ожил. Грейс, зная, кто это, поспешила откликнуться и потянула за собой Джессику. Полицейские заняли позицию в тылу.
   Грейс открыла дверь. Сквозь сетчатый экран на нее глядел Тони Марино. Рядом стоял Доминик. Грейс позвонила на пейджер Тони еще раньше, чем в полицию Бексли.
   Встретившись взглядом с Тони Марино, Грейс, к своему удивлению, осознала, что рада видеть его. По крайней мере, он знает достаточно, чтобы отнестись к происшествию вполне серьезно, рассматривая его в общем контексте.
   – Привет! – произнес Тони Марино и, едва ему освободили проход, сразу шагнул вперед. Доминик не отставал от брата и напарника. Оба они тотчас устремили взгляды за спину Грейс, где стояли полицейские.
   – Фил Петерс? – спросил Тони.
   – Так точно, детектив. А это мой напарник Аарон Стейн.
   – Доминик Марино, – представился Домни.
   Четверо мужчин обменялись рукопожатиями. Затем Тони вновь посмотрел на Грейс.
   – Что на этот раз? – Вопрос был задан, впрочем, без обычного иронического подтекста.
   – Кто-то проник в дом, пока мы с Джессикой были на пробежке, и написал…
   Грейс заколебалась, не зная, как Джессика воспримет то, что она сейчас скажет.
   – Кто-то оставил очень неприятную надпись на зеркале в ванной комнате Джессики.
   – Угрозу убить, – тихо произнесла Джессика.
   Грейс ощутила, как дрогнула рука дочери.
   – Угрозу убить? – с преувеличенным интересом переспросил Марино. Судя по всему, он и на этот раз был настроен скептически.
   – Если вас не затруднит подняться наверх, я покажу вам, – едва сдерживая гнев, произнесла Грейс. В тоне ее звучала издевка, но, разумеется, ей не хотелось, чтобы это ощутили и Джессика, и полицейские.
   Получив подкрепление в лице братьев Марино, объединенное войско вновь отправилось в рейд на второй этаж. Когда шесть человек разом очутились в ванной комнате, то Грейс поняла, как тесна ванная дочери. Джессику плотно притиснули к ней. Все мужчины были крепкого сложения и гораздо выше ее и Джессики. Чтобы увидеть зеркало из-за плеча Тони Марино, Грейс было недостаточно даже стать на цыпочки. Обладающая властным характером и привыкшая контролировать происходящее, Грейс на какой-то момент почувствовала себя униженной в окружении существ более рослых и сильных, чем она, маленькая, слабая женщина.
   – Никаких следов насильственного проникновения нет, детектив Марино, – продолжал Стейн. – Мы уже проверили.
   – Судья Харт сообщила, что замок на кухонной двери не в порядке. Кто-то мог воспользоваться этим, – добавил Петере.
   – Похоже на какое-то масло, – сказал Доминик, склонившись к зеркалу и потрогав его поверхность пальцем. Он растер вещество между кончиками пальцев и сделал глубокомысленный вывод: – Да, это, несомненно, масло.
   – Сфотографируйте. Возьмите образчик вещества на анализ. Снимите отпечатки пальцев. Везде – и в ванной, и на дверных ручках в спальне, кухне и на входной двери, – приказал Тони полицейским.
   Затем обернулся, заметил Грейс, которая топталась у него за спиной, обратился к ней:
   – Возможно, это просто чье-то озорство. Давайте выйдем из ванной и поговорим.
   – Я не думаю, что это озорство, – возразила Грейс.
   По-прежнему держась за руки, они с Джессикой направились вниз. Мужской эскорт последовал за ними. Полицейские в штатском через парадную дверь вышли наружу, к машине, за фотокамерой. Тони и Доминика Грейс пригласила в кухню.
   – Я считаю, что это продолжение того, что происходило с Джессикой в колледже.
   – Может быть, – сказал Тони. Его сомнения остались невысказанными, но для Грейс был очевиден сделанный им осторожный вывод: «А может, и нет».
   – Посиди, детка, – обратилась Грейс к дочери и слегка подтолкнула Джессику к высокому стульчику возле бара. – Я сделаю тебе горячий шоколад.
   Тони и Доминику, стоящим в несколько глупом положении посреди кухни и переминающимся с ноги на ногу, она предложила:
   – Хотите что-нибудь выпить? Джессика будет шоколад, я – кофе.
   – Я тоже кофе, – сказал Тони. Доминик отрицательно качнул головой:
   – Мне ничего. Спасибо.
   – Садитесь, пожалуйста.
   Доминик устроился на стульчике по соседству с Джессикой, Тони облокотился о стойку. На братьях были темные спортивные костюмы и кроссовки. В Грейс проснулся неожиданный интерес. Чем это они занимались, когда приняли от нее сигнал. Пробежкой, как и они с Джессикой? Почему-то она в этом сомневалась. Грейс отогнала от себя эти несвоевременные мысли и занялась приготовлением напитков.
   – Сливки? Сахар? – спросила она у Тони, разливая по чашкам кофе.
   – Сахар. Одну ложку, – сказал он.
   Грейс достала из микроволновки шоколад для Джессики, добавила в одну из чашек сахар и протянула Тони.
   – О'кей. – Он попробовал кофе. – Вы считаете, что кто-то неизвестный проник в дом в ваше отсутствие и оставил Джессике послание?
   – Да. – К этому моменту она уже отпила несколько глотков кофе и почувствовала себя несравненно лучше.
   – Как долго вы отсутствовали?
   Грейс вопросительно взглянула на Джессику.
   – Около двадцати минут?
   Джессика кивнула.
   – Значит, у незнакомца в распоряжении было всего двадцать минут, чтобы каким-то способом проникнуть в ваш дом, написать на зеркале масляной жидкостью или чем-то сходным свое послание и при этом ожидать в тревоге вашего возвращения в любую секунду. Давайте это обмозгуем вместе. Двадцать минут не такой уж большой отрезок времени.
   – Достаточный, как вы могли убедиться, – мрачно откликнулась Грейс, прихлебывая кофе.
   – За эти двадцать минут злоумышленник должен был войти в дом – неважно как – с помощью ключа или воспользовавшись неисправностью замка, – мы это обязательно выясним чуть позже, подняться в комнату Джессики, начертить рисунок и сделать надпись какой-то неизвестной субстанцией, взятой у вас или принесенной с собой, и незаметно исчезнуть из дома. Хоть мы не знаем, кто это – он или она, неизвестный действовал с достаточной быстротой и сноровкой.
   – Вы издеваетесь над нами? – спросила Грейс, сжимая пальцами тонкую кофейную чашечку.
   – Нет. Просто уточняю детали и произвожу расчет времени.
   – Я думаю, что у него было больше времени, – вмешалась Джессика. – Мы еще поговорили с мамой на крыльце минут пять.
   – Пять минут? – Как будто детектив не поверил, что мать может о чем-то беседовать с дочерью на крыльце своего дома так долго в вечерние часы. – А может, дольше? Десять, например, или…
   – Нет! – твердо оборвала его Джессика. – Потом я пошла принять душ.
   – И вам не казалось, что кто-то находится у вас в доме?
   – Нет, мы ничего не видели.
   – И не слышали никаких подозрительных звуков? – продолжал допытываться Тони Марино.
   – Если б я что-то услышала, то завопила бы во весь голос, а не пошла бы преспокойно в ванную, – с достоинством заявила Джессика.
   Грейс уловила момент, когда при взгляде на Джессику у Тони мелькнула на лице добрая улыбка.
   Она обрадовалась, что дочь немного взбодрилась.
   – Так я и думал. – Тони теперь обращался главным образом к Джессике. – Послание было намалевано на зеркале еще до вашего возвращения, а злоумышленник уже улетучился. Это означает, что он – кто бы он ни был – следил за тобой и твоей матерью и улучил момент, когда дом опустеет. У вас вечерние пробежки вошли в привычку?
   Мать и дочь дружно ответили «нет». Грейс пояснила:
   – Раза три в неделю, но никак не регулярно. Иногда по будням, иногда в выходные. Лишь тогда, когда у нас появлялось желание.
   – А кто об этом знает?
   – Не понимаю, что вы подразумеваете?.. – вскипела Грейс.
   – Я разрабатываю версию о том, что вы находились под постоянным наблюдением злоумышленника.
   Грейс охватила дрожь, а Джессика воскликнула:
   – Какой ужас!
   – У вас, мои дорогие леди, нет среди косметики масляной жидкости, которой было начертано послание?
   – У меня есть масло для ванн, – выступила Джессика. – Я держу его в шкафчике, как раз рядом с зеркалом. Я, правда, ни разу им не пользовалась. Я предпочитаю душ.
   Грейс наморщила лоб, размышляя.
   – У меня тоже есть такое же масло. И жидкий детский крем. И еще жидкость для снятия грима – она похожа на масло.
   – Проверим, все ли на месте? – предложил Тони.
   Снова они поднялись наверх. Братья Марино отправились вслед за Джессикой в ее комнату, а Грейс извлекла из своего шкафчика в ванной флаконы, о которых упоминала. В холле она столкнулась с Петер-сом. Он выходил из ванной Джессики с серьезным видом.
   – Мы отсняли зеркало. Что еше требуется?
   Он обращался к детективам, Грейс была здесь как бы ни при чем. В ванной Стейн еще возился с видеокамерой, выискивал, словно репортер, более удачный ракурс. Тони распорядился:
   – Снимите отпечатки с дверных ручек внизу. Ванную оставьте напоследок.
   – О'кей.
   Петере и Стейн удалились. Их место в ванной комнате заняли детективы. Джессика не изъявила желания войти туда вместе с ними и уселась в спальне на стул в ожидании, когда к ней обратятся с вопросами. Грейс встала на пороге и, таким образом, могла наблюдать и за Джессикой, и за мужчинами.
   Используя полотенце, Доминик с величайшей осторожностью открыл шкафчик и извлек прозрачную пластиковую упаковку разноцветных ярких шариков с маслом для ванн.
   Этот подарок Джессика нашла у себя в носке на Рождество.
   Тем временем Тони потрогал надпись, понюхал жидкость на кончике пальца, потер ее между пальцами. Доминик раздавил масляный шарик, и оба мужчины поморщились, когда вокруг распространился сильный цветочный запах.
   – Это не то! – с уверенностью заявил Тони. – Мы бы унюхали такое за милю.
   Он перевел взгляд на Грейс.
   – Давайте взглянем на то, что имеется у вас.
   Грейс протянула ему всю собранную у себя в ванной коллекцию.
   Аккуратно сняв крышечку с розового стеклянного флакона с маслом, которым Грейс пользовалась очень редко, Тони капнул на подушечку пальца немного жидкости. Запах лаванды был таким же концентрированным, как и цветочный, но, несомненно не тот, что источала надпись на зеркале.
   – Опять осечка, – заключил Доминик.
   Тони исследовал каплю детского масла, понюхал.
   – Вот оно! – сказал он. – Или что-то похожее. Чтобы убедиться окончательно, надо сделать анализ. Проверь и ты, Доминик. Посмотрим, что ты скажешь.
   Доминик коснулся зеркала. Понюхал свой палец, потом то, что было на пальце брата.
   – Я с тобой согласен. Нужно проверить, нет ли на флаконе отпечатков.
   – Может, он принес средство с собой?
   – И такое возможно.
   Братья вытерли поочередно руки тем же полотенцем, что уже использовал Тони, когда открывал шкафчик, и шагнули к выходу. Грейс посторонилась, уступая им дорогу.
   – Вам понятно, что существует и другая возможность? – обратился к ней Тони.
   – Интересно, какая? – Грейс удивленно вскинула брови и скрестила руки на груди.
   – То, что это было сделано раньше. До того, как вы ушли на пробежку.
   – Наверняка мы бы это заметили.
   – Вы уверены? Джессика, когда вы в последний раз пользовались ванной?
   – Этим утром. Перед школой.
   – И очевидно, ничего не заметили на зеркале?
   – Ничего.
   – А вы смотрелись в зеркало, когда выходили из-под душа утром?
   – Я не помню. Нет, я уверена, что смотрелась.
   – Поверьте, что так и было. Она всегда смотрится в зеркало, – поддержала дочь Грейс.
   Джессику чем-то задело вмешательство матери.
   – Помолчи, мам, – пробормотала она в сторону.
   – Однако допустим, что надпись была сделана днем. Кто побывал в доме сегодня?
   Грейс нахмурилась, припоминая.
   – Что ж, давайте прикинем. Линда, Джекки с детьми. И вы! Вот и все, кто имел доступ. Разумеется, еще мы с Джессикой. – Грейс вопросительно взглянула на дочь.
   – Кажется, ты никого не упустила, – подтвердила Джессика.
   – Возможно ли, что кто-то из ваших кузенов намалевал это в шутку? – спросил Тони у Джессики. – Я их видел. Мне кажется, что они способны на такого рода проделки.
   Подобное заявление поразило и мать, и дочь.
   – Я так не думаю. Они же совсем малыши. Полу только шесть, а Кортни четыре. Я вообще сомневаюсь, что они смогли бы написать такое, даже если б очень захотели.
   – Вы уверены? Моя девчушка в первом классе, а уже прекрасно пишет, – подкинул хвороста в огонь Доминик.
   Бредовые измышления насчет детей Джекки возмутили Грейс.
   – Я позвоню сестре. Пусть она допросит детей прямо среди ночи. Чтобы у детективов Марино не оставалось сомнений. Или вы предпочитаете допросить их сами?
   Ее гневную тираду прервал возглас Джессики:
   – Мам! Годзилла пропал.
   – Что? – Грейс устремила взгляд на книжную полку, где находилась теперь уже пустая клетка. Джессика одним прыжком пролетела туда.
   – Дверца не заперта! – Джессика тронула пальцем крючок, запирающий дверцу. Он был откинут.
   Грейс подошла и встала рядом с дочерью, глядя на двухэтажный проволочный домик Годзиллы. Игровое колесо было на месте. Выкрашенная в красно-белую полоску пластиковая конура, куда хомячок любил забираться поспать, тоже была на месте, как и палочки, которые он любил грызть, блюдечки для воды и пищи.
   Грейс просунула руку и разворошила гнездышко из бумажных салфеток, где он иногда прятался.
   Все, чему полагалось находиться в клетке, там и было, кроме только самого хомячка.
   Годзилла действительно покинул свое уютное убежище.

19

   – Ты, должно быть, забыла запереть клетку, – предположила Грейс.
   – Нет! Я никогда не оставляю клетку открытой! – У Джессики дрожали губы, а на глаза наворачивались слезы. Пережитых ужасов ей вполне хватало, чтобы полностью впасть в отчаяние.
   – Кто такой Годзилла? – донесся до ошеломленных женщин приглушенный голос Доминика Марино.
   – Ее хомяк, – пояснил Тони так же тихо.
   – Он, наверное, спрятался где-то в доме, – произнесла с робкой надеждой Джессика. – Ведь дверь все время была нараспашку.
   – Мы его найдем, – повторила Грейс и тут же поспешно оглянулась, так как рука Тони настоятельно тянула ее за локоть. Кивком головы он показал ей, что желательно было бы поговорить с ней наедине в холле.
   Убедившись, что его поняли, Тони отпустил локоть Грейс и вышел из комнаты. Она последовала за ним. Джессика опустилась на колени и заглянула под кровать в поисках своего любимца. Доминик, не очень, как видно, обеспокоенный судьбой хомячка, вернулся в ванную.
   Очутившись в холле, Тони и Грейс несколько секунд молча смотрели друг на друга.
   – Я бы не хотел настраивать вашу дочь против ее кузена, но мне кажется несомненным, что все это натворил именно он. Если кого и подозревать в этом злом озорстве, так именно вашего племянника.
   – Пола? – Грейс уже устала возмущаться и лишь задала вопрос: – Какие у вас основания подозревать малыша?
   – Проделка как раз в духе мальчугана его возраста. А после того, как обнаружилась пропажа хомячка, дело для меня окончательно прояснилось.
   – Зачем, по-вашему, Пол проделал все это?
   – Из мести. Ваша дочь забрала у него Годзиллу. Вот он и решил ей отплатить сторицей. Или чтобы подразнить ее. Кто знает, какие мыслишки могут возникнуть в его головке? Я не берусь предугадать, вы – тоже. – Тони пожал плечами. – Прежде чем мы пойдем дальше в расследовании, было бы неплохо вам действительно звякнуть сестрице, пусть она у него как следует спросит.
   Грейс смотрела на него озадаченно. Сейчас ей уже хотелось, чтобы преступником оказался именно Пол, чтобы кошмар наконец развеялся.
   – Что ж! Так я и поступлю. – Она решительно обогнула внушительную фигуру Марино, словно памятник, возвышающуюся над нею, и направилась к телефону в своей спальне. Совсем неуместная мысль мелькнула у нее – женщине на каблуках гораздо легче сохранять свое достоинство в общении с высокорослым мужчиной, чем в кроссовках. «Боже, какая ерунда лезет иногда в голову», – устыдилась своей глупости Грейс.