" Слишком долго, " – спокойно повторил Хелбен.
   Орлпар потер лицо, стараясь найти какое-то решение. " Дьюдермонт ", – сказал он, смотря с надеждой на Хелбена, – " капитан Дьюдермонт отправляется на «Морском Эльфе» сегодня поздно ночью. Более подходящего человека Вам не найти, но я не знаю, как далеко на юг он рискнет пойти. И цена будет высока. "
   " Не беспокойтесь, мой друг, " – улыбнулся Хелбен, – " Сегодня у меня есть для Вас кое-что необычное. "
   Орлпар смотрел на него подозрительно. " Вы сказали, золото, " – проговорил он.
   " Лучше, чем золото, " – ответил Хелбен, – " Мои друзья прибыли из Лонгсэддла за три дня, но их лошади даже не вспотели! "
   " Лошади? " – засомневался Орлпар.
   " Нет, не кони, " – сказал Хелбен, – " Их подковы. Волшебные подковы, которые могут нести лошадь подобно ветру! "
   " Я имею дело с моряками! " – Орлпар возразил так энергично, как только посмел, – " К чему мне подковы? "
   " Спокойно, спокойно, Орлпар, " – мягко сказал Хелбен, подмигивая, – " Помните затруднения Вашего брата? Вы найдете какой-нибудь способ превратить волшебные подковы в прибыль, я знаю. "
   Орлпар глубоко вздохнул, чтобы сдержать гнев. Хелбен загнал его в угол. " Пусть эти двое будут в «Руках Русалки», " – сказал он, – " Я посмотрю, что можно сделать. " С этими словами он повернулся и унесся вниз по холму к южным воротам.
   " Вы легко его уговорили, " – отметил Дриззт.
   " У меня было преимущество, " – ответил Хелбен, – " Брат Орлпара возглавляет благородный дом в городе. Время от времени это приносит большую выгоду Орлпару, но иногда бывает и помехой, потому что он вынужден заботиться о чести семьи. "
   " Но хватит о делах, " – продолжал Хелбен, – " Вы можете оставить лошадей со мной. Ступайте к южным воротам. Стражники укажут Вам Доковую Улицу, и оттуда Вы легко сможете найти таверну «Руки Русалки». "
   " Вы не пойдете с нами? " – спросил Вулфгар, спускаясь с седла.
   " Я меня есть другое дело, " – объяснил Хелбен, – " Лучше, если Вы пойдете одни. Можете быть спокойны; Орлпар не будет мне противодействовать, а капитан Дьюдермонт известен как честный моряк. Незнакомцы обычны в Уотердипе, особенно внизу, в кварталах Дока. "
   " Но незнакомцы, блуждающие вместе с живописцем Хелбеном, могли бы привлечь внимание, " – рассуждал Дриззт с добродушным сарказмом.
   Хелбен улыбнулся, но не ответил.
   Дриззт соскользнул с седла. " Лошади должны быть возвращены в Лонгсэддл? " – спросил он.
   " Конечно. "
   " Благодарю Вас, Хелбен, " – сказал Дриззт, – " Вы нам очень помогли. " Дриззт задумался на мгновение, – " Вы должны знать, что волшебство, которым Малчор заколдовал подковы, развеется. Орлпар не получит прибыли от дела, которое он сделал сегодня. "
   " Это будет справедливо, " – усмехнулся Хелбен, – " Этот малый провернул множество сомнительных делишек, ручаюсь Вам. Возможно, это научит его быть скромнее и направит на правильный путь. "
   " Возможно, " – сказал Дриззт, поклонившись, и они с Вулфгаром стали спускаться с холма.
   " Будьте осторожны, но сохраняйте спокойствие, " – сказал им вслед Хелбен, – " В доках нет хулиганов, но стража вездесуща. Многие незнакомцы проводят первую ночь в городских темницах! " Он наблюдал, как эти двое спускались по дороге, и вспоминал, как и Малчор, те давно прошедшие дни, когда он сам отправлялся навстречу приключениям.
   " Он до смерти запугал того человека, " – отметил Вулфгар, когда Хелбен уже не мог их слышать, – " Простой живописец? "
   " Скорее, волшебник – могущественный волшебник, " – ответил Дриззт, – " И снова мы должны благодарить Малчора за то, что он своим влиянием облегчил наш путь. Я уверен, что человек, которому подчиняются такие, как Орлпар, не может быть простым живописцем. "
   Вулфгар оглянулся назад на холмик, но ни Хелбена, ни лошадей там уже не было. Даже плохо разбираясь в магических искусствах, Вулфгар понял, что только волшебство могло переместить их оттуда так быстро. Он улыбнулся и покачал головой, изумляясь странностям окружающего мира.
***
   Стражники у южных ворот указали им дорогу, и вскоре Дриззт и Вулфгар шли по Доковой Улице. Это был длинный переулок, который пролегал вдоль Гавани Уотердипа на южной стороне города. Пахло рыбой и морской солью, раздавались жалобные крики чаек. Моряки и наемники со всех краев Королевств слонялись вокруг, кое-кто шел по делу, но большинство просто убивало время, отдыхая перед длинной дорогой на юг.
   Доковая Улица была хорошо приспособлена для веселого времяпрепровождения; на каждом углу была таверна. Но в отличие от причалов Лускана, на которые правители города давно махнули рукой, Доковая Улица не была злачным местом. Уотердип был городом закона, и кто-нибудь из Бдящих, знаменитой городской охраны, всегда оказывался в поле зрения.
   Здесь было полно опытных авантюристов, закаленных в сражениях воинов, носивших оружие с холодной небрежностью. Скоро Дриззт и Вулфгар обнаружили, что привлекают всеобщее внимание. Почти каждый оглядывался на них, проходя мимо. Дриззт проверил маску, предположив сначала, что она соскользнула и показала пораженным зрителям его истинный вид. Быстрый осмотр рассеял его опасения, руки все еще выглядели руками поверхностного эльфа.
   Дриззт обернулся, чтобы спросить Вулфгара, все ли в порядке с его лицом и чуть не расхохотался. Темный эльф понял, что не он был объектом внимания зевак. Он был так близок к молодому варвару в течение последних лет, что привык к его внешности. Легкой упругой походкой Вулфгар шагал вниз по Доковой Улице, всем своим видом излучая полнейшую уверенность в себе; Эйджис-фанг небрежно подпрыгивал на одном плече. Почти семи футов ростом, с мускулистым торсом, он выделялся бы даже среди самых крупных воинов Королевств.
   " На этот раз, кажется, глазеют не на меня, " – сказал Дриззт.
   " Сними маску, дроу, " – ответил Вулфгар, покраснев, – " И отвлеки от меня их взгляды! "
   " Я бы снял, но для Региса… " – ответил Дриззт, подмигивая.
   «Руки Русалки» ничем не отличались от любой другой таверны в этой части Уотердипа. Раздавались приветствия и ругань, в воздухе висел тяжелый запах дешевого пива и вина. Группа хулиганов, толкаясь и осыпая друг друга проклятиями, собралась перед дверью…
   Дриззт посмотрел на Вулфгара с беспокойством. Единственный раз молодой человек был в таком месте – в «Абордажной сабле» в Лускане – и в ссоре разнес на части таверну и большинство ее завсегдатаев. Со своими идеалами чести и храбрости он был неуместен в беспринципном мире городских таверн.
   В этот момент Орлпар вышел из «Рук Русалки» и протиснулся через шумную толпу. " Дьюдермонт – в баре, " – шепнул он углом рта, проходя мимо Дриззта и Вулфгара, – " Высокий, в синем жакете и с желтой бородой, " – добавил он.
   Вулфгар попытался ответить, но Дриззт потянул его вперед, понимая желание Орлпара сохранить их знакомство в тайне.
   Толпа расступилась, когда Дриззт и Вулфгар шагали через нее, все смотрели на Вулфгара. " Банго его сделает, " – прошептал один из них.
   " Если бдящие не помешают, " – хихикнул другой.
   Острые уши дроу уловили эти слова, и он снова посмотрел на огромного друга; его могучая фигура не в первый раз вовлекала Вулфгара в неприятности.
   Изнутри «Руки Русалки» также ничем не выделялась. В воздухе висел табачный дым и зловоние несвежего пива. Несколько пьяных моряков валялись вниз лицом на столах или сидели, прислонясь к стене. Другие, проходя, натыкались на них и проливали свою выпивку – часто на более трезвых посетителей, которые отвечали, пихая обидчиков на пол. Вулфгар подумал о том, сколько из этих людей пропустили отплытие своих судов. Они будут ошиваться здесь, пока не закончатся деньги, а потом их выбросят на улицу. Им придется встретить наступающую зиму без гроша в кармане и без крыши над головой. " Дважды я видел городские трущобы, " – прошептал Вулфгар Дриззту, – " И всякий раз я вспоминал о прелестях открытой дороги! "
   " О гоблинах и драконах? " – парировал Дриззт иронично, подводя Вулфгара к пустому столу около бара.
   " Даже они лучше, чем это, " – отметил Вулфгар.
   Развязная служанка оказалась возле них раньше, чем они сели. " Что Вам угодно? " – спросила она рассеянно, давно потеряв интерес к посетителям, которых она обслуживала.
   " Воды, " – ответил грубо Вулфгар.
   " И вина, " – быстро добавил Дриззт, передавая золотой, чтобы рассеять недовольство внезапно нахмурившейся женщины.
   " Это, наверное, Дьюдермонт, " – сказал Вулфгар, не давая возможности покритиковать его обращение к девке. Он указал на высокого человека, склонившегося над стойкой бара.
   Дриззт сразу поднялся, благоразумно стремясь закончить свое дело и убраться из таверны как можно быстрее. " Займи мне место, " – попросил он друга.
   Капитан Дьюдермонт не был завсегдатаем «Рук Русалки». Это был высокий и стройный человек с изысканными манерами, привыкший обедать с лордами и леди. Но как все капитаны судов, заходящих в Гавань Уотердипа, Дьюдермонт большую часть времени на берегу проводил, присматриваясь к членам команды и пытаясь уберечь их от ночевки в переполненных тюрьмах Уотердипа, особенно в день отплытия.
   Дриззт втиснулся рядом с капитаном, не отвечая на вопрошающий взгляд бармена. " У нас есть общий друг, " – сказал он мягко Дьюдермонту.
   " Я не стал бы включать Орлпара в число моих друзей, " – небрежно ответил капитан, – " Но я вижу, что он не преувеличил силу Вашего молодого друга. "
   Но не только Дьюдермонт заметил Вулфгара. Как в любой таверне этой части Уотердипа – и в большинстве подобных заведений в Королевствах – в «Руках Русалки» был свой чемпион. Чуть дальше у стойки бара стоял массивный, неповоротливый жлоб по имени Банго и сверлил взглядом Вулфгара с той минуты, когда молодой варвар вошел в дверь. Банго не нравился вид этого человека, нисколько не нравился. Легкий широкий шаг Вулфгара и непринужденность, с которой он нес свой огромный боевой молот, даже больше, чем мускулистые руки, свидетельствовали об опытности, несмотря на возраст.
   Сторонники Банго толпились вокруг него в ожидании ссоры. Дыша перегаром и криво ухмыляясь, они подстрекали своего чемпиона перейти к действию. Обычно уверенный в себе, Банго с трудом унял беспокойство. За семь лет господства в таверне он принял много ударов, и теперь его спина была согнута, множество костей переломаны и мускулов – порваны. Глядя на устрашающую фигуру Вулфгара, Банго в глубине души засомневался в том, что смог бы выиграть это состязание даже в молодые годы, когда он был в лучшей форме.
   Но завсегдатаи «Рук Русалки» смотрели на него. Это была их вотчина, и он их чемпион. Они снабжали его бесплатной едой и выпивкой – Банго не мог их подвести.
   Он одним глотком осушил полную кружку и оттолкнулся от стойки бара. С грозным рычанием, равнодушно отбрасывая любого со своего пути, Банго двинулся к Вулфгару.
   Вулфгар увидел собирающуюся компанию прежде, чем она двинулась к нему. Эта сцена была ему слишком знакома, и он не удивился, что вновь, как это было в лусканской «Абордажной сабле», к нему прицепились из-за его гигантской фигуры.
   " Что тебе здесь надо? " – прошипел Банго, положив руки на бедра и возвышаясь над сидящим человеком. Другие хулиганы расположились вокруг стола, помещая Вулфгара в кольцо.
   Вулфгар понимал, что должен сдержаться и проигнорировал наглость местного чемпиона. Он не боялся восьми друзей Банго, считая их трусами, ни на что не способными без своего вожака. Если Вулфгар одним ударом сможет вывести Банго из игры – а он знал, что так и будет – другие станут колебаться, прежде чем ввязаться в драку, и эта задержка дорого им обойдется.
   За последние несколько месяцев Вулфгар научился сдерживать свой гнев и узнал более широкое понятие о чести. Он пожал плечами, не делая ничего, что походило бы на угрозу. " Место, чтобы сидеть и спиртной напиток, " – он ответил спокойно, – " А кто Вы? "
   " Мое имя – Банго, " – сказал жлоб, брызгая слюной при каждом слове. Он гордо выпятил грудь, как будто его имя должно было что-то означать для Вулфгара.
   Варвар, вытирая брызги Банго с лица, с трудом удержался, чтобы не вспылить. У них с Дриззтом есть более важное дело, напомнил он себе.
   " Кто сказал, что ты можешь рассиживаться в моей таверне? " – рычал Банго, надеясь, что заставил Вулфгара перейти в оборону. Он оглянулся на своих друзей, которые наклонялись ближе к Вулфгару, пытаясь запугать его.
   " Думаю, Дриззт понял бы, что у меня не было другого выхода, " – убеждал себя молодой боец, его кулаки сжимались сами собой. " Один удар, " – бормотал он тихо, оглядывая компанию проходимцев, которые, по его мнению, смотрелись бы лучше, растянувшись без сознания на полу таверны.
   Вулфгар вызвал образ Региса, чтобы обуздать свой гнев, но его руки на краю стола сжались так сильно, что побелели суставы.
***
   " Так мы договорились? " – спросил Дриззт.
   " Разумеется, " – ответил Дьюдермонт, – " На «Морском Эльфе» найдется каюта для Вас, и мне не помешают дополнительные руки – и клинки – особенно таких опытных путешественников. Но я подозреваю, что Вы можете пропустить плавание. " Он повернул дроу за плечо к столу Вулфгара, где назревали неприятности.
   " Чемпион таверны и его дружки, " – объяснил Дьюдермонт, – " хотя я поставил бы на Вашего друга. "
   " Вы неплохо поместили бы деньги, " – ответил Дриззт, – " но у нас нет времени… "
   Дьюдермонт обратил внимание Дриззта на четырех человек, сидящих напротив них в темном углу таверны. Они спокойно и с интересом наблюдали за развитием событий. " Бдящие, " – сказал Дьюдермонт, – " Драка будет стоить вашему другу ночь в темнице. Я не могу задерживаться в порту. "
   Дриззт оглядел таверну, ища какой-нибудь выход. Глаза всех посетителей, нетерпеливо ожидающих схватку, были прикованы к Вулфгару и хулиганам. Дроу понял, что спровоцирует ее, если сейчас подойдет к столу.
***
   Банго выпятил живот вперед в дюйме от лица Вулфгара, показывая широкий пояс с множеством зарубок. " За каждого человека, с которым я бился, " – похвалялся он. " Было, чем заняться ночью в тюрьме. " Он указал на большой отрезок со стороны застежки. " Убитый – это одна зарубка. Если я размозжил ему голову, то это еще лучше. Обойдется мне в пять ночей ареста и заслуживает пяти зарубок. " Хвастовство не произвело особого впечатления на молодого варвара, но он решил быть еще осторожней. Ему нельзя было пропустить судно.
   " Возможно, Вы тот Банго, которого я хотел увидеть, " – сказал он, скрестив руки на груди и откинувшись на спинку стула.
   " А ну-ка, задай ему! " – подначивал один из хулиганов.
   Банго злобно глядел на Вулфгара, – " Решил сразиться со мной? "
   " Нет, не думаю, " – ответил тот, – " Борьба? Нет, я – всего лишь юноша, путешествующий для расширения своего кругозора. "
   Банго не мог скрыть замешательства. Он оглянулся на друзей, которые только пожимали плечами в ответ.
   " Садитесь, " – предложил Вулфгар. Банго не сдвинулся с места.
   Хулиган позади Вулфгара грубо тыкал его в плечо и ворчал: " Чего тебе надо? "
   Молодой воин с трудом удержал свою руку, чтобы не схватить его грязные пальцы и не раздавить их. Но теперь он владел собой. Он наклонился ближе к огромному вожаку. " Я пришел, чтобы смотреть, а не бороться, " – сказал он спокойно. " Возможно, когда-нибудь я смогу считать себя достойным бросить вызов такому, как Банго. В тот день я вернусь, поскольку не сомневаюсь, что Вы все еще будете чемпионом этой таверны. Но боюсь, это будет через много лет. Слишком многому мне нужно научиться. "
   " Тогда зачем ты появился здесь? " – потребовал Банго более уверенно. Он угрожающе наклонился к Вулфгару.
   " Я прибыл, чтобы учиться, " – ответил Вулфгар. " Чтобы учиться, наблюдая за самым жестоким бойцом в Уотердипе. Чтобы увидеть, как Банго сражается и как улаживает свои дела. "
   Банго выпрямился и посмотрел на своих встревоженных дружков. Он усмехнулся беззубым ртом, и хулиганы застыли в ожидании. Но чемпион удивил их, крепко хлопнув Вулфгара по плечу – хлопнув по-дружески.
   Отовсюду в таверне послышались стоны разочарования, когда Банго подтянул стул, чтобы разделить спиртное с внушительным незнакомцем.
   " Вон отсюда! " – заревел вожак на своих подручных. Они скривились от разочарования, но не смели ослушаться. Малый позади Вулфгара ткнул его напоследок, затем последовал за другими назад к бару.
***
   " Мудрый ход, " – заметил Дьюдермонт Дриззту.
   " Для них обоих, " – ответил дроу с чувством облегчения.
   " У Вас есть еще дела в городе? " – спросил капитан.
   Дриззт покачал головой. " Нет. Мы хотели бы поскорее попасть на судно, " – сказал он, – " Я боюсь, что Уотердип может принести нам одни неприятности. "
   Ночь была безоблачной. Миллионы звезд заполнили небо. Они спускались по его бархатному пологу, соединяясь у северного горизонта с отдаленными огнями Уотердипа. Вулфгар нашел Дриззта на верхней палубе спокойно созерцающим морскую гладь.
   " Я хотел бы еще туда вернуться, " – сказал Вулфгар, провожая взглядом все более удаляющийся город.
   " Чтобы уладить счет с пьяным хулиганом и его несчастными друзьями, " – заключил Дриззт.
   Вулфгар засмеялся, но резко остановился, когда Дриззт обернулся к нему.
   " Для чего? " – спросил Дриззт, – " Ты хотел бы заменить его как чемпион «Рук Русалки»? "
   " Это – жизнь, которой я не завидую, " – ответил Вулфгар, неловко усмехаясь.
   " Тогда оставь ее Банго, " – сказал Дриззт, снова поворачиваясь к огням города на горизонте.
   Минута за минутой скользили в тишине, только волны бились о нос «Морского Эльфа». Подчиняясь внезапному импульсу, Дриззт вынул Мерцающий из ножен. Искусно сделанный скимитар ожил в его руке, лезвие запылало в звездном свете, который дал Мерцающему его имя и его магию.
   " Этот клинок как раз тебе подходит, " – отметил Вулфгар.
   " Прекрасный компаньон, " – подтвердил Дриззт, разглядывая запутанные узоры, выгравированные по изгибающемуся лезвию. Он вспомнил другой волшебный скимитар, которым он однажды обладал, лезвие, которое он нашел в логовище дракона, убитого им и Вулфгаром. Оно также было прекрасным помощником. Изготовленный с помощью ледяного волшебства, скимитар был специально предназначен для борьбы с существами огня и делал его владельца неуязвимым для их пламени. Он отлично послужил Дриззту, спасая от неминуемой и мучительной смерти в схватке с огненным демоном.
   Дриззт бросил пристальный взгляд на Вулфгара. " Я думал о нашем первом драконе, " – объяснил он варвару, – " Ты и я одни в ледяной пещере против такого мощного противника, как Ледяная Смерть. "
   " Она одолела бы нас, " – добавил Вулфгар, – " если бы не та огромная сосулька, так удачно висевшая прямо над ее спиной. "
   " Удачно? " – Дриззт ответил. " Возможно. Но смею заметить, удача гораздо чаще приходит к тому воину, кто правильно выбрал цель и нашел верный способ ее достижения. "
   Вулфгар принял комплимент; это он сбил сосульку, убив дракона.
   " Жаль, у меня нет того скимитара, который я вынес из логовища Ледяной Смерти. Он был бы хорошей парой для Мерцающего, " – отметил Дриззт.
   " Отличной парой, " – подтвердил Вулфгар, улыбаясь, так как он вспомнил свои ранние приключения вместе с дроу. " Но, увы, он канул в Ущелье Гарумна с Бруенором. "
   Дриззт остановился и моргнул, как будто в лицо ему брызнули холодной водой. Внезапно в сознании его возник образ, одновременно и пугающий, и обнадеживающий: образ Бруенора Баттлхаммера, медленно опускающегося в глубь ущелья на спине горящего дракона.
   Горящий дракон!
   Впервые за все время их знакомства Вулфгар заметил дрожь в голосе его обычно хладнокровного друга, когда Дриззт прошептал: " У Бруенора был мой скимитар? "

5
Пепел

   Комната была пуста, огонь в очаге почти погас. Дварф видел через приоткрытую дверь, что в боковой палате были серые дварфы, дуергары, но был вынужден использовать любой шанс. Их было слишком много в этой части комплекса, чтобы передвигаться по туннелям без маскировки.
   Он прокрался в комнату из коридора и прошел на цыпочках мимо боковой двери, чтобы добраться до очага. Дварф опустился на колени и отложил свой замечательный мифриловый топор в сторону. Жар тлеющих угольков заставил его инстинктивно вздрогнуть, хотя он не почувствовал боли, погрузив пальцы в золу.
   Через несколько секунд он услышал, что боковая дверь распахнулась, и растер последнюю горсть золы по лицу, надеясь, что успел должным образом замазать выдававшую его красную бороду и длинный нос, слишком бледный для дуергара.
   " Что ты тут делаешь? " – раздался грубый голос позади него.
   Покрытый золой дварф подул в тлеющие угольки, и появилось маленькое пламя. " Холодновато, " – ответил он, – " Нужно отдохнуть. " Он поднялся и обернулся, поднимая свой топор.
   Два серых дварфа прошли через комнату и встали перед ним, их оружие было вложено в ножны. " Ты кто? " – спросил один, – " Ты не из Клана МакУдук, не местный в этих туннелях! "
   " Я Туктук из Клана Трилк, " – солгал дварф, используя имя дуергара, которого он зарубил нынче утром, – " Я отстал от патруля и рад найти комнату с очагом! "
   Два серых дварфа переглянулись, потом подозрительно посмотрели на незнакомца. Прошло несколько недель, как Шиммерглум, теневой дракон, которому они поклонялись, пал. За это время они уже не раз слышали о зарезанных дуергарах, которых находили во внешних туннелях. Почему этот был один? Где остальные из его патруля? Несомненно, в Клане Трилк знали достаточно, чтобы держатся подальше от туннелей Клана МакУдук.
   И почему, как заметил один из них, в бороде у чужака были красные клочья?
   Незнакомец сразу понял их подозрения. Он знал, что не сможет долго вводить их в заблуждение. " Мы потеряли двоих из нашей семьи у дроу " – сказал он и заметил, как расширились глаза дуергаров. Простое упоминание о темных эльфах заставило серых дварфов попятиться назад – и обеспечило дварфу несколько дополнительных секунд. " Но дело было стоящее! " – объявил он, поднимая мифриловый топор над головой, – " Я добыл отличное оружие! Видите? "
   Когда один из дуергаров наклонился вперед, привлеченный блеском лезвия, рыжебородый дварф дал рассмотреть его поближе, глубоко вонзив топор тому в лицо. Другой дуергар успел только потянуться к рукоятке своего меча, когда был поражен ударом слева, торцом ручки топора в глаз. Он откинулся назад, раскачиваясь, и осознал сквозь пелену боли, что с ним покончено, за секунду до того, как топор рассек его шею.
   Еще два дуергара с оружием наготове ворвались в комнату из коридора. " Наших бьют! " – выкрикнул один из них, бросаясь в схватку. Другой кинулся к дверям.
   И снова удача была с чужаком. Он пнул нечто, валявшееся на полу, вслед убегающему дуергару, одновременно отражая золотым щитом первый удар своего нового противника.
   Всего пара шагов отделяла убегавшего дуергара от коридора, когда что-то прокатилось между его ногами, он оступился и растянулся на полу. Серый дварф быстро поднялся на колени, но зашатался, борясь с тошнотой, когда увидел то, на что наткнулся.
   Это была голова его родственника.
   Незнакомец увернулся от другого удара, метнулся через комнату к дуергару, поднимавшемуся на ноги, и ударом щита вбил неудачника в каменную стену.
   Но он кинулся на него так яростно, что не удержался на ногах и упал на одно колено, и тут другой противник подскочил к нему. Дварф успел поднять щит сзади над собой, чтобы блокировать удар меча дуергара, и ответил взмахом топора по низу, целясь по коленям.
   Дуергар вовремя отпрыгнул назад, отделавшись лишь зарубкой на одной ноге. Но прежде, чем он восстановил равновесие и повернулся, рыжебородый дварф поднялся и был готов к бою.
   " Пусть сгниют ваши кости! " – рычал дварф.
   " Кто ты? " – воскликнул дуергар, – " Ты не из моей семьи, я уверен! "
   Покрытое золой лицо дварфа расплылось в белозубой улыбке. " Мое имя Баттлхаммер, " – произнес он, показывая герб, украшавший его щит: пивная кружка с пышной пеной – эмблема Клана Баттлхаммер, – " Бруенор Баттлхаммер, законный король Митрилового Зала! "
   Бруенор тихо хихикнул, глядя, как побелело лицо серого дварфа. Дуергар кинулся назад к двери приемной, понимая теперь, что не в силах сражаться с таким могущественным противником. В отчаянии он пытался сбежать и захлопнуть за собой дверь.
   Но Бруенор понял, что на уме у дуергара, и успел подставить тяжелый ботинок в дверной проем. Он толкнул плечом дверь, и дуергар отлетел назад в маленькую комнату, сшибая в сторону стол и стул.
   Бруенор уверенно вышел в коридор, не ожидая никакого сопротивления.
   Но, озверев от отчаяния, серый дварф кинулся на него, прикрывшись щитом и подняв меч над головой. Бруенор легко отразил удар, затем вонзил свой топор в щит дуергара. Однако он тоже оказался мифриловым, и топор не смог его пробить. Но удар Бруенора был столь силен, что кожаные крепления разлетелись. Рука дуергара онемела и беспомощно повисла, он закричал в ужасе и поднял свой короткий меч поперек груди, чтобы хоть как-то защититься.
   Бруенор толкнул противника щитом в локоть, выводя из равновесия. Топор как молния скользнул по опущенному плечу дуергара.
   Вторая голова покатилась по полу.
   Бруенор хмыкнул, удовлетворенный своей работой, и вернулся в большую комнату. Дуергар около двери начал приходить в себя, тогда дварф подошел к нему и еще раз стукнул его щитом об стену. «Двадцать два», – пробормотал он про себя, запоминая число серых дварфов, которых лишил жизни за несколько последних недель.