– Но ведь у нас с тобой двое детей. Возможно, для них очень важно, чтобы между отцом и матерью снова восстановились нормальные отношения.
   Как странно, однако, что ей пришло это в голову только сейчас! Впрочем, что ж тут странного? Салли всегда думала только о себе. И раз она сейчас завела об этом разговор, стало быть, нужно держаться начеку, решил он. Слишком хорошо он знал ее и сейчас готов руку дать на отсечение, что она готовит ему ловушку. Ну что ж, усмехнулся про себя Мэтт, он сыграет с ней в ее игру.
   – Не знаю даже… – нерешительно промямлил он. – Как-то не вижу смысла.
   – Но ведь мы же с тобой как-никак пятнадцать лет были мужем и женой! Разве это ничего не значит? – патетически воскликнула Салли. – Неужели нельзя остаться просто друзьями?
   – Должен напомнить тебе, моя дорогая, хоть это, может быть, и грубо с моей стороны, – фыркнул Мэтт, – что ты бросила меня ради моего лучшего друга. А потом забрала детей и уехала за тысячи миль отсюда, вдобавок сделав все возможное, чтобы помешать мне видеть их! Ты не забыла, что на целых шесть лет вычеркнула меня из их жизни?! Сдается мне, вела ты себя как-то не по-дружески!
   – Знаю… знаю… Ах, Мэтт, я наделала столько ошибок! – всхлипнула Салли. И тут же, что было особенно противно, перешла на доверительный тон, который Мэтт терпеть не мог еще с прошлых времен. – Кстати, может, тебя утешит, что мы с Хэмишем так никогда и не были счастливы.
   – Печально, – пробормотал Мэтт. По спине у него побежали мурашки. – Странно… а у меня всегда складывалось впечатление, что вы на редкость счастливая пара. Хэмиш обожал тебя и детей. – И вообще был на редкость славным парнем. «До того как удрал с Салли», – добавил он про себя.
   – Обожал? Да, конечно. Но никогда не понимал – не то что ты. Нет, ты не подумай… Хэмиш был очень хороший. Жаль только пил, как верблюд. В конце концов это и прикончило его, – ворчливо бросила Салли. И, смутившись, добавила: – Знаешь, из-за этого в последние годы между нами даже ничего не было…
   – Салли, ради всего святого, не надо таких подробностей! – окончательно перепугавшись, взмолился Мэтт.
   – Ах, прости… я совсем забыла, какой ты у нас стеснительный.
   Что касается разговоров – да. А вот в спальне Мэтт никогда не отличался закомплексованностью, и Салли прекрасно это знала. Ей и вправду его не хватало. Хэмиш классно рассказывал анекдоты и всегда пребывал в отличнейшем расположении духа. Но при этом гораздо охотнее укладывался в постель один, чем с женой, предпочитая супружеским ласкам крутую порнушку по видео и бутылку.
   – Давай остановимся на этом, ладно? Честно говоря, не вижу смысла продолжать разговор. Жизнь все-таки не фильм, который можно прокрутить заново. Между нами все кончено, Салли. Повторения не будет.
   – Глупости, Мэтт! И ты сам это знаешь, – бросила она. Мэтт угрюмо чертыхнулся про себя – ощущение было такое, словно она ткнула в него концом обнаженного провода. Проклятие, ей все-таки удалось нащупать его больное место! Все десять лет Мэтт знал, что бессилен забыть эту женщину. Для Салли это не составляло тайны. Мэтт готов поклясться, что она моментально это почувствовала, как акула чует в воде запах свежей крови.
   – Мне наплевать, что ты думаешь. Для меня все кончено, – угрюмо проворчал он.
   Как и в прежние годы, хрипловатый голос Мэтта подействовал на нее возбуждающе. Салли вся напряглась – даже сейчас, спустя десять лет, от звука его голоса в ней волной поднялось желание. Все годы она пыталась избавиться от этого наваждения, как от больного органа, но тщетно. Порой ей казалось, что она справилась с ним, но вот сейчас бешеный стук собственного сердца подсказывал Салли, что она лишь тешила себя иллюзией.
   – Ладно, Бог с ним, с обедом. Может, просто выпьем вместе? Хотя бы посмотри на меня, черт тебя возьми! Неужели это так трудно? Почему ты отказываешься?!
   Потому что устал мучиться, мрачно напомнил себе Мэтт. Он чувствовал, как его против воли тянет к ней… и еще больше ненавидел себя за это.
   – Я видел тебя вчера, в холле. Разве ты забыла?
   – Нет, ты видел не меня, а вдову Хэмиша, двух его детей и свою дочь.
   – Ну так ведь ты и есть вдова Хэмиша, разве нет? – упавшим голосом проговорил Мэтт, уже заранее зная, что она скажет.
   – Нет. Во всяком случае, не для тебя.
   Наступившее молчание тугой петлей сдавило Мэтту горло. Он мысленно застонал. И как ей всегда удается заставить его почувствовать себя подлецом?! Видит его насквозь и никогда не упустит случая расковырять едва зарубцевавшуюся рану.
   – Ладно, ладно, но только на полчаса. Не больше. Увидимся, зароем топор войны, сделаем вид, будто мы снова друзья, но после, ради всего святого, умоляю – убирайся из моей жизни, пока я окончательно не спятил!
   Итак, она добилась-таки своего! Впрочем, как всегда. Какое-то проклятие, честное слово! Не хватало еще снова обречь себя на тот ад, в котором он провел целых десять лет!
   – Спасибо, Мэтт! – нежно промурлыкала Салли. – Завтра в шесть? Поднимайся ко мне в номер, поболтаем.
   – До завтра, – холодно бросил Мэтт, вне себя от бешенства, что снова поддался на ее уловки.
   Ну ладно, пусть молится, чтобы он не передумал. Наверняка рассчитывает, что стоит ему только увидеть ее, и он растает. Но хуже всего, мрачно подумал Мэтт, вешая трубку, что она права.

Глава 24

   На следующий день Мэтт приехал в город около пяти и через четверть часа был возле отеля. Войдя в вестибюль, он долго бродил по нему, озираясь по сторонам, словно опасаясь засады, и ровно в шесть уже стоял перед дверью номера, где остановилась Салли. Скривившись, Мэтт заставил себя позвонить. Меньше всего на свете ему хотелось находиться тут, но он решил, что пришло время покончить с этим раз и навсегда. Иначе она так и будет преследовать его до конца его дней.
   Салли распахнула дверь – в черном платье и таких же черных туфлях на высоченных каблуках она выглядела строгой и элегантной. Черное выгодно подчеркивало сияющее золото ее волос, и она казалась старшей сестрой Ванессы. Даже сейчас она все еще удивительно красива.
   – Привет, Мэтт, – прощебетала она, кивком головы указав ему на стул.
   Через мгновение в руках у него оказался бокал мартини. Выходит, она помнила его вкусы, хотя с тех пор они сильно изменились. Но Мэтт предпочел промолчать.
   Себе она налила того же. Усевшись на диван напротив него, Салли со вздохом поднесла бокал к губам. Возникла неловкость, но вскоре мартини сделал свое дело. Как и следовало ожидать, не прошло и нескольких минут, как их снова потянуло друг к другу. Вернее, так решила Салли, потому что Мэтт не чувствовал ничего. Он пока еще не понял, что произошло, – просто того, что он так боялся, не случилось, и с души у него словно камень свалился.
   – Почему ты так и не женился снова? – спросила Салли, поболтав оливки в бокале.
   – Ты меня вылечила, – с улыбкой бросил в ответ Мэтт, откровенно любуясь ее ногами. Они были все так же хороши, что и десять лет назад, а короткая юбка давала ему полную возможность вдоволь налюбоваться ими. – Все годы я жил настоящим затворником, знаешь ли. Бежал от людей… и рисовал…
   Сказал он это так, чтобы она ни в коем случае не почувствовала, что в его затворничестве виновата только она. Нет, Мэтт нисколько не жалел об этом. Он успел полюбить свою жизнь и ничуть не стремился расстаться с ней. А уж если начистоту, то теперь она нравилась ему куда больше, чем та, прежняя, когда вместе с ним жила Салли.
   – Но как ты мог?! – нахмурилась она.
   – Честно говоря, меня это полностью устраивает. Я добился всего, чего хотел, и мне нет нужды кому-то что-то доказывать, потому что я и так уже все доказал – себе самому. Живу на берегу океана, рисую детей… собак…
   Вспомнив о Пип, Мэтт улыбнулся про себя. Почти сразу же перед его мысленным взором встало лицо Офелии. И почему-то сейчас она показалась ему намного привлекательнее его бывшей жены. Вернее, они обе были очень красивы, но каждая по-своему.
   – Тебе нужно снова начать жить, Мэтт, – мягко сказала Салли. – Ты никогда не думал о том, чтобы вернуться в Нью-Йорк?
   Что касается Салли, то она уже думала об этом. Сама она так и не смогла полюбить Новую Зеландию, а от Окленда ее просто тошнило. Ну а теперь она свободна и может поступать, как ей заблагорассудится.
   – Никогда! – честно ответил он. – С этим покончено – навсегда.
   Достаточно ему было только подумать об Офелии, и колдовские путы, мягко опутавшие его волю благодаря чарам Салли, развеялись как дым.
   – А как насчет Парижа? Или Лондона?
   – Может быть. Но не теперь. Когда я устану жить Робинзоном Крузо, тогда разве что… Но до этого еще далеко. А сейчас, когда Роберт будет еще четыре года учиться в двух шагах от моей халупы, меня и пинками не выгонишь в Европу.
   Ванесса говорила, что года через два собирается поступать в Беркли. Вот и еще одна причина никуда не ехать. Мэтту хотелось находиться рядом с детьми. Слишком долго он не видел их – и сейчас намеревался насладиться каждой минутой, чтобы быть вместе с ними.
   – Удивляюсь, как тебе все еще не надоело! Жизнь отшельника, я хочу сказать. Как вспомнишь, каким ты был раньше – веселым, сумасбродным…
   И к тому же владельцем крупнейшего нью-йоркского рекламного агентства, у которого от клиентов просто отбоя не было. Им с Салли приходилось арендовать то дома, то яхты, то самолеты, чтобы не давать клиентам скучать. Вспомнив об этом, Мэтт грустно усмехнулся – теперь все казалось ему такой суетой!
   – Наверное, я повзрослел. Знаешь, такое случается.
   – Ну, во всяком случае, ты нисколько не постарел, – игриво заметила Салли.
   Наверное, Салли решила прибегнуть к другой тактике, раз предыдущая не сработала, подумал Мэтт. Уж ее-то никак нельзя представить живущей на берегу в покосившейся от времени и ветра лачуге! Салли бы скорее повесилась, чем решилась на такое.
   – Однако я чувствую себя старым, дорогая. Но все равно – спасибо за комплимент. Кстати, ты тоже.
   Салли даже похорошела с тех пор, а легкая полнота ей шла, придавая изящной фигуре некоторую пикантность. Раньше, насколько помнил Мэтт, она была, что называется, кожа да кости, хотя ему это тоже нравилось.
   – Ну и какие же у тебя теперь планы? – с интересом спросил он.
   – Пока не знаю. Думаю. Еще не могу прийти в себя от шока… – Салли совсем не походила на убитую горем вдову. Впрочем, и неудивительно – какое уж тут горе? Скорее она походила на узника, обретшего наконец свободу. В отличие от Офелии, невольно добавил он, которая искренне оплакивала погибшего мужа. Между этими двумя женщинами лежала пропасть. – Подумываю о том, чтобы вернуться в Нью-Йорк. – Салли бросила на него смущенный взгляд. – Ты, наверное, решишь, что я сумасшедшая, но иной раз я думаю даже, а вдруг… – Взгляды их встретились, и в комнате повисло молчание. Салли не договорила. Впрочем, Мэтт и так догадался. Он хорошо се знал. Да, все дело в том, что он знал ее слишком хорошо.
   – Послушай, если я даже соглашусь поехать с тобой, попробовать начать все сначала… словно и не было всех этих лет… Боже милостивый, что за бред?! – с нарочито-печальной улыбкой Мэтт поднял на нее глаза и внутренне возликовал, когда она кивнула в ответ. Выходит, он угадал. Впрочем, он всегда знал, что у нее на уме. И куда чаще, чем она думала. – Проблема в том… видишь ли, ведь все долгие десять лет я мечтал именно об этом! Но ты была далеко, твоим мужем стал Хэмиш, и надежды для нас не было. А сейчас, когда его уже нет, когда ты сама предлагаешь мне вернуться… забавно, знаешь ли, но мне почему-то не хочется. Наверное, все перегорело… Странно, ты так же красива, как и раньше, вернее, еще красивее… может, еще пара мартини, и я бы затащил тебя в постель и решил бы, что умер и попал на небеса… Ну а что потом? Ты – это ты, а я – это я, а стало быть, и все причины, по которым наш с тобой брак когда-то распался, остались при нас. Я опять стану тебя бесить… для чего? Ну а если честно, то как бы я ни любил тебя, Салли, я бы скорее умер, чем согласился вернуться к тебе. Понимаешь… цена слишком уж высока. Я хочу, чтобы рядом была женщина, которая бы меня любила. А ты… не уверен, что ты вообще когда-нибудь меня любила. Любить – это ведь не только брать, но и отдавать, а ты этого никогда не умела. Поэтому в следующий раз я… словом, мне тоже хочется не только любить, но и быть любимым.
   Не успели его слова сорваться с языка, как Мэтт вдруг почувствовал себя неожиданно легко. Слава Богу, он набрался решимости и высказал все. Забавно, однако, – после стольких лет ему выпал шанс, о котором он мог только мечтать, а он отказался. Мэтта охватило ликование – восхитительное чувство вновь обретенной свободы переполняло его, и даже легкий привкус горечи и разочарования не мог испортить сладость сознания одержанной победы.
   – Ты всегда был романтиком, – обиженно фыркнула Салли. Впрочем, неудивительно – она давно уже привыкла получать все, что ей хочется.
   – А ты нет, – с улыбкой бросил Мэтт. – Может быть, именно в этом все и дело. Ты всегда старалась выбить из меня «романтическую дурь», а я верил в нее и верю до сих пор. Как для тебя все просто! Не успела схоронить одного мужа и уже ринулась эксгумировать другого! А уж если вспомнить, как ты отлучила меня от собственных детей! Господи, да ведь ты едва не прикончила меня! Зато теперь я свободен и счастлив, что это так!
   – Ты всегда был чокнутым, – рассмеялась Салли. Мэтт не стал с ней спорить – он-то хорошо знал, что сделал именно то, что нужно, может быть, в первый раз в жизни. – Ну ладно, а как насчет того, чтобы просто поразвлечься немного?
   Мэтт догадался, что в надежде добиться своего Салли метнула на кон свой последний козырь, и почувствовал внезапную жалость к этой женщине.
   – Глупо… и к тому же потом нам будет совестно смотреть в глаза друг другу, – спокойно проговорил он. – А после что? Ты думала об этом? Наверное, нет. А вот я думал. Потом у тебя опять появится кто-то еще. И что тогда делать мне? Снова биться головой об стену? Извини, дорогая, что-то не хочется. Нет, спать с тобой – все равно что пытаться приручить акулу: то ли приручишь, то ли нет, а руки лишишься точно. А я, знаешь ли, вовсе не горю желанием снова зализывать раны.
   – И что теперь? – Салли плеснула себе в бокал мартини. Вид у нее был взбешенный. Мэтт усмехнулся – она налила уже третий бокал. А сам он, едва сделав глоток, отставил бокал в сторону. Наверное, постарел, хмыкнул он про себя. Во всяком случае, мартини уже не доставлял ему такого наслаждения, как прежде.
   – Теперь? Теперь мы поступим, в точности как ты хотела: пожмем друг другу руки и расстанемся друзьями. Ты отправишься в Нью-Йорк, а потом отыщешь себе нового мужа, переедешь в Париж или Лондон, а может, в Палм-Бич и станешь растить детей. И в следующий раз мы с тобой встретимся на свадьбе у Ванессы и Роберта. – Это было как раз то, о чем мечтал Мэтт.
   – А как же ты? – зло прищурилась Салли. – Неужто так и останешься отшельником?
   – Почему бы и нет? Словно старое дерево, пущу корни и стану наслаждаться жизнью вместе с теми, кто придет посидеть в тени моих ветвей, насладиться покоем и тишиной. Знаешь, в такой жизни есть свои прелести.
   «Только не для тебя, моя дорогая», – усмехнулся про себя Мэтт. Подобную жизнь Салли презрительно именовала «преснятиной». Она жить не могла без волнений, а если их не было, то ничтоже сумняшеся создавала их сама.
   – Послушай, ты ведь не такой уж старый, чтобы так думать. Господи, да ведь тебе всего только сорок четыре! Хэмишу стукнуло сорок два, когда он умер. А рядом с тобой он казался почти мальчишкой.
   – Вот-вот… и теперь его нет в живых. Так что, может, тихая жизнь не так уж плоха, как тебе кажется? Ну, как бы там ни было, с этого дня наши с тобой пути разойдутся. И слава Богу, иначе я доведу себя до психушки, а ты, чего доброго, просто прикончишь меня. Перспектива не из приятных, верно?
   – У тебя кто-то есть?
   – Может быть, дорогая, может быть. Но тебя это не касается. Если бы я любил тебя, то бросил бы все и последовал за тобой на другой конец света. Ты ведь меня знаешь, Салли. Вот такой уж я романтический дурак, хоть и старый. Проблема в том, что я тебя не люблю. Раньше думал, что любил, а вот увидел тебя и понял – нет. Все перегорело. Все-таки десять лет прошло. Я и сам не заметил, как это случилось. Осталась только любовь к детям, какие-то старые воспоминания и больше ничего. Может быть, где-то в глубине души я все еще люблю тебя… но не настолько, чтобы простить то, что ты сделала.
   Мэтт встал, поцеловал ее в макушку и молча двинулся к двери. Салли не шелохнулась, не пыталась его остановить – только смотрела ему вслед. Все-таки она хорошо его знала. И понимала, что это конец. Раз Мэтт сказал, так и будет. Так было всегда, и так будет впредь. Уже перед самой дверью Мэтт обернулся.
   – Пока, Салли, – бросил он. В душе его царило ликование. Мэтт едва удерживался, чтобы не пуститься в пляс. – Желаю удачи.
   – Ненавижу тебя! – выплюнула она ему вслед. Голова у нее кружилась от выпитого мартини. Еще мгновение, и она услышала, как хлопнула дверь.
   Но в ушах Мэтта этот звук означал свободу. То, что мучило его столько лет, осталось наконец позади.

Глава 25

   В сочельник Офелия с Пип пригласили Мэтта к себе на обед – назавтра наступало Рождество, и Пип заранее облизывалась, предвкушая подарки. Они вместе нарядили елку, а Офелия настояла на том, чтобы собственноручно зажарить утку, уверяя, что это старинная французская традиция. Пип, люто ненавидевшая утку, с большим удовольствием предпочла бы обычный гамбургер, но Офелия твердо стояла на своем – в этом году у них будет самое настоящее Рождество! Хотя бы ради Мэтта. С тайной радостью она отметила, что давно уже не видела его таким умиротворенным и счастливым.
   В последнее время оба были слишком заняты, и им никак не удавалось толком поговорить. Мэтт и словом не обмолвился Офелии о свидании с Салли, так и не решив, стоит ли ей рассказывать о его разговоре с ней. Все, что случилось между ним и Салли, он считал слишком личным, чтобы это обсуждать, тем более с Офелией. Во всяком случае, пока он был не готов. Но как бы там ни было, Мэтт чувствовал себя так, словно перед ним наконец рухнули стены тюрьмы. Он весь сиял, и Офелия хотя и не знала, в чем дело, однако догадывалась, что что-то произошло.
   Они заранее договорились вечером обменяться подарками, но Пип уже с самого обеда не находила себе места. Притащив свой подарок, она торжественно вручила его Мэтту, а потом накинулась на него, когда он поклялся, что откроет сверток только на Рождество.
   – Нет! Сейчас! – Казалось, Пип снова превратилась в ребенка – от нетерпения она даже топала ногой. Глаза ее сияли. Затаив дыхание, она смотрела, как Мэтт осторожно разворачивает бумагу. Но вот бумага упала на пол, и Мэтт радостно захохотал. В руках он держал пару мужских тапочек – пушистых и желтых, словно огромные цыплята. Мэтт незамедлительно всунул в них ноги и радостно объявил, что тапочки пришлись впору.
   – Какая прелесть! – восторженно вздохнул он, не отрывая от них взгляда. И крепко обнял Пип. – Просто чудо до чего хороши. Приедете ко мне на озеро Тахо – будем ходить в них все трое. Только смотрите, не забудьте прихватить свои, идет?
   Мэтт так и просидел в них весь обед. Пип торжественно пообещала уложить тапки прямо сегодня. И тут же онемела от восторга, когда Мэтт преподнес ей новенький, сверкающий велосипед. Взгромоздившись на нее, Пип стрелой пронеслась из столовой в гостиную, едва не сбив по дороге елку, и вылетела из дома, крикнув, что покатается немного, пока мать занята уткой.
   – Ну а вы как – готовы получить свой подарок? – лукаво спросил Мэтт у Офелии, когда они, уютно устроившись в гостиной, маленькими глотками потягивали белое вино. Мэтт немного робел, считая идею довольно-таки рискованной. И все-таки очень переживал, не обидится ли она. Он даже думал, не отказаться ли ему от этой идеи, но в Конце концов убедил-таки себя, что Офелия обрадуется.
   Офелия молча кивнула. Пип все еще не вернулась, и сейчас Мэтт даже обрадовался, что они остались наедине. Помявшись, он протянул ей сверток. Офелия сделала большие глаза. Что там может быть? Большая плоская коробка… Офелия встряхнула ее… нет, не гремит.
   – Что это? – спросила она, нетерпеливо разворачивая бумагу.
   – Увидите, – загадочно блеснув глазами, ответил Мэтт.
   Послышалось шуршание бумаги, последняя обертка упала на пол, а вслед за тем раздался сдавленный крик Офелии. Не в силах сдержаться, она ахнула, и глаза ее моментально наполнились слезами. Офелия застыла – прикрыв ладонью рот, она закрыла глаза. По лицу ее струились слезы. В руках она держала портрет Чеда – сын, как живой, улыбался ей с холста. Желая доставить удовольствие Офелии, Мэтт написал его портрет – в пару к портрету Пип на ее день рождения. Офелия долго молчала. Потом открыла глаза, прижала к груди портрет и со слезами спрятала лицо на груди Мэтта.
   – О Господи, Мэтт… спасибо… спасибо вам!
   Отодвинувшись, Офелия снова бросила взгляд на портрет сына. Казалось, он сейчас заговорит. Сердце ее разрывалось от боли. Только сейчас она снова почувствовала, как безумно скучает без него… и вместе с тем его смеющийся взгляд подействовал на нее, как чудодейственный бальзам на раны. Портрет получился замечательный.
   – Как вам удалось?! – Чед на портрете очень похож. Даже улыбка была его.
   Вытащив что-то из кармана. Мэтт молча протянул ей руку, и брови Офелии поползли вверх. В руках он держал фото Чеда, которое когда-то незаметно утащил и унес с собой.
   – Наверное, у меня клептомания, – хмыкнул Мэтт. Увидев снимок, Офелия облегченно засмеялась.
   – Господи, вот он где! А я-то его везде искала! Решила даже, что его прихватила Пип… ну и не хотела спрашивать, чтобы лишний раз не расстраивать се. Думала, фотография лежит у нее в письменном столе или в шкафчике… и искала потихоньку. Но так и не нашла. – Офелия с улыбкой поставила фото на прежнее место. – Ах, Мэтт, как мне отблагодарить вас?!
   – Вам нет никакой нужды меня благодарить. Просто я люблю вас, Офелия. И хочу, чтобы вы были счастливы. – Он уже хотел сказать все, что успел передумать за это время, но тут в дом вихрем ворвалась Пип. За ее спиной громким лаем заливался Мусс. Язык у пса свисал чуть ли не до земли – видимо, все время он так и бегал вслед за ней.
   – Классный велосипед! Мне нравится! – завопила она, с треском врезавшись в столик, стоявший в прихожей, и чудом не зацепив другой, после чего, вспомнив о тормозах, остановилась в двух шагах от матери с Мэттом. Велосипед был почти взрослый. Пип влюбилась в него с первого взгляда. Офелия молча протянула ей портрет Чеда, и Пип моментально притихла.
   – Ух ты… в точности как живой!
   Она бросила взгляд на мать. Руки их сплелись, и Пип с Офелией долго молча смотрели в глаза друг другу. В комнате повисло молчание. И вдруг чуткий нос Офелии уловил характерный аромат. Утка не только поджарилась, но, судя по запаху, уже начала потихоньку подгорать.
   – Вот здорово! – ахнула Пип, когда раскрасневшаяся Офелия поставила блюдо с уткой на стол.
   Они с удовольствием пообедали и прекрасно провели вечер, но Офелия все никак не могла решиться отдать свой подарок Мэтту и колебалась до тех самых пор, пока Пип не отправилась в постель. Подарок был не совсем обычным. Офелия долго колебалась, но потом все-таки решила, что Мэтту он понравится. И сразу же поняла, что не ошиблась. Стоило только Мэтту развернуть подарок, как лицо у него стало в точности таким же, как у Офелии, когда она увидела портрет Чеда. Мэтт поднял на нее глаза, и у него перехватило дыхание. На ладони у него лежал старинный брегет, который принадлежал когда-то еще отцу Офелии. Вещица не только старинная, но и красивая, и теперь ей некому было ее подарить – у нее не осталось ни отца, ни сына, ни мужа, ни брата. Когда-то она берегла часы для Чеда… но теперь его не было, и Офелия решила отдать их Мэтту… Руки у него задрожали. Судя по всему, его так же сильно очаровали часы, как Офелию – портрет сына.
   – Просто даже и не знаю, что сказать, – покачал он головой, не в силах оторвать глаз от драгоценной безделушки. А потом привлек Офелию к себе и нежно поцеловал в губы. – Я люблю вас Офелия, – тихо прошептал он.
   То, что он испытывал сейчас к этой женщине, так не похоже на его чувства к Салли. Незримые, но прочные узы связывали его с Офелией. Его чувство, может быть, и нельзя отнести к такому светлому и поэтичному чувству, как любовь, зато оно было надежнее и сильнее. Их обоих с неудержимой силой тянуло друг к другу. Ни один человек не сделал бы для нее того, что сделал Мэтт, и Офелия это понимала. Впрочем, и Пип тоже. А в глазах Мэтта Офелия стала единственной женщиной – может быть, одной на миллион. И мысль об этом наполняла его сердце счастьем. Им хорошо и спокойно друг с другом, и у обоих возникло чувство, что, пока они рядом, им уже ничего не угрожает.
   – Я тоже люблю вас, Мэтт… Счастливого Рождества! – прошептала она и поцеловала его. В этом поцелуе заключалась и нежность, и симпатия, и страсть, которую Офелия прятала даже от самой себя.
   Когда же он наконец, распрощавшись, уехал, то уносил с собой матово поблескивавший старинный брегет ее отца. Офелия, лежа в постели, не сводила глаз с улыбающегося на портрете сына. А возле постели Пип дремач ярко-красный велосипед. Все трое испытывали счастливые минуты.
* * *
   Но само по себе Рождество, которое мать с дочерью встретили вдвоем, выдалось совсем не таким радостным. Все их попытки развеселиться оказались тщетными. Перед глазами все время стояли лица тех, кто в такой день должен быть рядом… но кого больше уже не было с ними. Очень заметно стало отсутствие Андреа. А Рождество без Чеда и Теда смахивало на излишне затянувшуюся дурную шутку. Офелия кусала губы, с трудом удерживаясь, чтобы не крикнуть: «Ладно, с меня хватит! Немедленно выходите, мне уже надоело!» – и только потом одергивала себя, напоминая, что их уже нет. Но хуже всего, что даже самые сладостные, самые дорогие для нее воспоминания о прежних счастливых днях сейчас были отравлены горечью. Она рада бы забыть обо всем, но пустующее место Андреа за столом все время напоминало ей о ее подлом предательстве.