. – Но почему?! Что за блажь! Ты не желаешь возблагодарить Господа, даровавшего победу Лилиям?
   – Ваше Величество, я потомок Гийома де Ногаррэ, а Пайен…Это цитадель тамплиеров.
   – Друг мой, при чем тут тамплиеры?! Пайен, быть может, когда-то и был вотчиной их первого магистра, но их-то самих нет уже без малого три века!
   – Но осталось проклятие, – чуть слышно промолвил храбрый рыцарь.
   – Блажь, блажь, друг мой! – беззаботно отмахнулся Генрих III. – Тебе ли бояться каких-то досужих россказней, сочиненных глупцами, чтобы пугать малых детей? Ты говоришь, что канцлер де Ногаррэ – твой предок, но ведь в моих-то жилах течет та же кровь, что и в жилах Филиппа Красивого. Но я спокоен! – Победа над войсками заклятого врага привела христианнейшего короля в эйфорически восторженное состояние, и потому, глядя со стороны, его трудно было назвать спокойным. Он размахивал руками, точно отгоняя мух, и постоянно крутился на месте, желая видеть лицо то одного, то другого своего приближенного, – Ты смельчак, рубака, сегодня в упор глядевший в глаза смерти, боишься древних страшилок!
   – Государь! – все так же негромко, но упрямо заявил герой сегодняшней битвы. – Прикажите мне ехать, и я поеду. Если же нет, позвольте мне остаться здесь.
   – Как знаешь, Бернар! – досадливо пожал плечами Генрих III. – Оставайся, если желаешь. – Он замолчал и перевел взгляд на меня. – А вы, мой дорогой кузен? Надеюсь, вы не оставите меня в этот час?! Надо же дать злословам доказательства, что вы почитаете католическую веру, уж во всяком случае, не меньше, чем еретические измышления богомерзкого шарлатана Лютера!
   Я поклонился, давая возможность упомянутым злословам видеть, как гневно передернулось мое лицо.
   – Я буду сопровождать вас, Ваше Величество. До самого храма.
   Мы были уже в пути, когда на канале связи раздался голос Мишеля Дюнуара:
   – «День добже, пане коханку. Как обстоят ваши дела?»
   – «Спасибо, хорошо», – ответил я. – «Полчаса назад Генрих III разгромил армию герцога Гиза и теперь собирается служить полуночную мессу по этому поводу».
   – «О! Весьма почтенно! Однако вам, господа, там засиживаться не следует. Генрих Наваррский прибыл в Лангр с небольшим отрядом спустя два дня после вас и был весьма раздосадован тем, что армия во главе с ним уже один раз отбыла оттуда. Причем отчего-то в сторону Шампани. По-моему, нашего подопечного это расстроило. Поэтому Беарнец решил на этот раз обойтись без шампанского и не рисковать, пытаясь догнать канувшую армию. Сейчас он направляется из Лангра в Юссе, где намеревается ждать вас, сир. Полагаю, не стоит заставлять будущего короля Франции долго дожидаться себя».
   – «Это верно», – согласился я. – «Завтра же на рассвете, возвращаюсь».
   – «Вот и славно. Отбой связи».
   * * *
   Часовня в Пайене наверняка помнила те дни, когда отряд крестоносцев графа Тибо Шампанского, вдохновленный страстной проповедью святого Бернара из Клерво, нашивал на площади кресты из разодранного на полосы одеяния проповедника одноименных походов. Она помнила величие и крах Ордена Храма. Стены ее хранили следы боев Столетней войны и бесконечных стычек французских монархов с их бургундскими вассалами. Но вот все дальнейшее она уже помнила с трудом. Похоже, долгие годы никто из причетников часовни не давал себе труда позаботиться о придании ей если не величественного, то хотя бы аккуратного вида. Но и то сказать, пребенда [56] кюре в крошечном Пайене вряд ли давала средства на необходимый ремонт. Священник, переполошенный неожиданным приездом столь знатных гостей, все никак не мог попасть в замок ключом, не в силах унять дрожь в руках.
   – Давай же! – капризно торопил его Генрих III, едва сдерживая себя, чтобы не подгонять пожилого клирика пинками. – Давай же, открывай! Скоро полночь! Я желаю служить всенощную.
   – Да-да, конечно! – трясясь мелкой дрожью, бормотал причетник. – Сейчас придут канторы. Сейчас, сейчас!
   – В Клерво надо было ехать! – произнес кто-то позади Короля. – Там место благостное!
   – И банды разбежавшихся гизаров! – хмыкнул ему в ответ другой. – Не ровен час…
   Заглушая его слова, где-то совсем поблизости ухнул филин, заставляя всех собравшихся зябко поежиться. Наконец дверь поддалась и со скрипом отворилась, выпуская из часовни стайку летучих мышей, переполошенных светом факелов.
   – Сейчас я позабочусь о свечах, Ваше Величество, – извиняющимся голосом пробормотал священник, все еще не решаясь войти в дом Божий впереди короля.
   – Поторопись! – переступая порог, раздраженно бросил Генрих III.
   – Да-да, конечно! – Бедный кюре, подобрав полы сутаны, стремглав бросился внутрь и скрылся в алтарной части.
   Придворные, не слишком торопясь, последовали за королем, освещая неприглядное убранство старинной часовни светом факелов. Мы с Лисом остались ждать у распахнутых дверей. Как и было обещано, я проводил «дорогого кузена» только до храма.
   – Полнолуние, – тоскливо вздохнул Рейнар, глядя на небо. – Сейчас бы в лес, к костерку, да с гитарой, да с поллитрой! Помнишь «Лисовый напий»?
   – Помню! – передернулся я от воспоминаний об этом ужасающем пойле.
   – Что, прохладно? – заботливо поинтересовался Сергей. – Да, согреться бы сейчас не помешало. – Он слегка толкнул меня плечом. – Ау! Капитан, куда ты уставился?
   – На вяз, – честно признался я, указывая на растущее неподалеку многовековое дерево. – Если не ошибаюсь, это так называемый «вяз брата Аедриеля». В древности кельты почитали магическими места, где растет такой вяз.
   – Ну, мало ли чего они считали! – отмахнулся Рейнар. – Я тебе так скажу, вяз рубить – топор тупить. Пока мы из такого одоробла костер сложим, семь потов сойдет!
   – Я не о том…
   О чем я хотел сказать, Лису в тот вечер так и не суждено было узнать.
   – Возвращается, – донеслось из часовни.
   – Топает-то как, точно воз со свечами тянет! В толпе придворных послышался чей-то смешок, но тут же смолк, заглушенный слитным полухрипом-полустоном королевского двора.
   – Что такое? – Я заглянул внутрь полутемного помещения обомлел, не в силах тронуться с места. По ступеням амвона шаг за шагом медленно восходил высокий старец с иссушенным суровым лицом и горящим взглядом глубоко запавших глаз. Белое одеяние его с красным разлапистым крестом тамплиера развевалось в такт шагам, невзирая на полное безветрие. И множество дыр по краям светящейся во тьме белоснежной туники недвусмысленно свидетельствовали о местах, где это одеяние некогда было приколочено к гробовой доске. Старец поднимался на амвон, неся в левой руке древко с плещущим черно-белым знаменем «Босеан» – святыней Ордена Храма. Наконец он поднялся и замер, возвышаясь над застывшим в ужасе королевским двором. Теперь лишь только одинокие хлопки знаменного полотнища нарушали гнетущую тишину часовни.
   – Король Франции! Я, Гюи де Беранже, последний знаменщик Ордена Храма. Я пришел сказать тебе, что мера твоя отмерена и час отсчитан. Возмездие Господне свершится над твоим родом. Кто нынче защитит святой храм?! Кто освободит Гроб Господень?! – громыхал под сводами часовни его гулкий приговор.
   – Никто! – донеслось откуда-то, и из стены выступил еще один рыцарь в плаще тамплиера.
   – Никто! – вторил ему еще один голос, и новая тень воз никла в стенах часовни.
   – Никто! Никто! – неслось уже со всех сторон. – Никто!
   Толпа придворных, сбивая друг друга с ног, бросилась вон из Божьего храма. Король впереди всех.
   – Никто! – грохотали вслед им стены древнего Пайена. Тампль разрушен!
   И тут грянул выстрел.
   Генрих III, вернее, уже его тело, по инерции сделав несколько шагов на ватных ногах, завалился набок и рухнул, прижимая руку к пробитой груди.
   Охваченная животным ужасом стая царедворцев продолжала паническое бегство, не замечая падения августейшего предводителя. Вряд ли в этом суматошном, в этом диком кошмаре нашелся хоть кто-то, кто знал причину этого падения. Лишь истошный визг одной из фрейлин Марии Клевской, споткнувшейся о бьющееся в конвульсиях тело французского короля, визг, перекрывший общий нескончаемый вопль животного ужаса, заставил нескольких наиболее мужественных дворян взять себя в руки и склониться над государем в запоздалой попытке оказать ему помощь.
   – Капитан! Я видел! Вон оттуда стреляли, с дерева. – Остроглазый Лис, быстро оправившийся от первого шока, ткнул пальцем в сторону вяза.
   Некто в темном одеянии, схватившись за одну из нижних веток, спрыгнул наземь, упал на четвереньки, быстро вскочил и опрометью бросился к церковной ограде, возле которой были привязаны десятки лошадей свиты.
   – Рейнар, за ним! – заорал я, выхватывая шпагу. Услышав за собой погоню, незнакомец резко повернулся и, выхватив из-за пояса пистоль, выстрелил на звук. К сожалению, весьма прицельно. Я сам не понял, как оказался на земле. Пуля, пробив пластину оплечья, ударила в край кирасы, слава богу, лишь вмяв ее. Однако мне показалось, будто кто-то пытается вдавить в грудную клетку бильярдный шар. Второй выстрел грянул у меня над головой. Не на шутку разозленный Лис поспешил отплатить неведомому стрелку той же монетой. Вскрик боли, донесшийся из темноты, недвусмысленно подтвердил, что рука моего друга по-прежнему не знает промаха.
   – Капитан, ты жив? – склонился надо мной д'Орбиньяк.
   – Все в порядке, – досадливо поморщился я. – Кажется, только ребро поломано.
   – Слава богу! Ну тогда подгребай, а я пока захомутаю этого охотника за скальпами. – Лис исчез, и от изгороди послышался его злобный окрик: – А ну, куда ручонки шаловливые потянул, ублюдок?!! Я т-те вытащу пистолет! Я тебе его знаешь куда затолкаю?!! У тебя все твое дерьмо ртом полезет! Руки за голову, падла! Дернешься, и ты – покойник!
   Я поднялся с земли, корчась от боли и поминая недобрым словом мастеров-оружейников, за последние годы добившихся немалых успехов в развитии огнестрельного оружия. Еще лет пятьдесят назад такая пуля скорее всего отскочила бы от моей миланской брони, а сейчас два дюйма левее – и, пожалуй, неизвестный стрелок мог бы поставить абсолютный мировой рекорд по синхронному отстрелу королей.
   – Отвечать на вопросы быстро и четко! – доносился из, темноты гневный крик Лиса. – Попробуешь юлить – пожалеешь, что родился!
   Сдавленный стон свидетельствовал о том, что мой друг не преминул проиллюстрировать свое обещание увесистым пинком.
   – Имя?
   – Клемен Жако, – как и требовал Рейнар, четко и запинок сознался пленник.
   – Кто тебя послал? Ну, быстрее!
   – Герцог Гиз.
   Я приблизился к месту допроса. Лис стоял, широко расставив ноги, прицельно направив ствол своего пистоля в лоб цареубийцы. Тот, невысокий, но хорошо сложенный, в черном одеянии, сидел, облокотясь спиной на каменный забор зажимая рукой пробитое бедро, в тщетной попытке остановить текущую из раны кровь.
   – Как ты должен с ним встретиться? – В этот миг раненый увидел меня, и на его лице блеснул отсвет надежды.
   – Ваше Величество! – едва расцепляя губы от боли, про стонал он. – Прошу у вас защиты. Сохраните мне жизнь, и поведаю вам тайну!
   – Навряд ли твоя тайна стоит того, чтобы ты прожил хот бы одну лишнюю минуту, – недобро усмехнулся я. – Но если ты ее расскажешь, доживешь до суда.
   – Хорошо, – промолвил наш пленник, прислушиваясь галдежу придворной знати.
   Паника, вызванная появлением призраков и смертью ко роля, должна была вот-вот улечься, а вслед за этим у придворной знати наверняка могло возникнуть желание хоть с кем-нибудь расквитаться за только что пережитый ужас. Клеме Жако был идеальной фигурой для их расправы.
   – Только пусть этот мсье отойдет.
   Я сделал знак Рейнару.
   – Но если ты, несчастный, вздумаешь дернуться, – предупредил я, – шевалье д'Орбиньяк прикончит тебя не задумываясь! За годы нашего знакомства он еще ни разу не промахивался!
   Лис отошел с явной неохотой, и убийца, убедившись в том, что мы остались одни, зашептал горячо:
   – Я гугенот, сир. Я человек принца Кондэ. Спасите меня, сир!
   – Жанен д'Авеню [57] решил сбросить рога?! – криво усмехнулся я.
   – Если вы не спасете меня, сир, я скажу, что выполнял ваш приказ, – с плохо скрываемой угрозой в голосе посулил стрелок.
   – Занятная мысль, – жестко оскалился я. – А чтобы не получать остаток гонорара, ты решил пристрелить меня самого. – Я ткнул пальцем в пулевое отверстие на стальной пластине оплечья. Раненый откинулся и застонал от досады. – А теперь слушай меня, негодяй. Мне нет никакого дела до твоей веры, будь ты лютеранин, иудей или же приверженец Магомета. Если мадам Екатерина позволит, я вздерну тебя лично. А доведется, под твоей виселицей своей же рукой обезглавлю принца Кондэ! Д'Орбиньяк! – Я повернулся к Лису. – Вяжи его. Да гляди, чтобы он не истек кровью до приговора.
   Вопреки угрозам, я не принимал участия в казни Клемена Жако. Я попросту не мог принимать в ней участие. В эти часы быстроногие кони уносили Наваррский полк все дальше и дальше от Труа. В замок Юссе, куда должен был прибыть истинный Генрих де Бурбон. Я уже много месяцев ждал этой встречи и все же внутренне опасался ее, так до конца и не решив, что же буду говорить своему двойнику. Ведь как ни крути, полгода, прожитые мной в шкуре Беарнца, вовсе не папка с надписью «Дело», которую можно передать «наследнику». Оставались люди, которые были дороги мне и ничего не значили для короля Наваррского, – Маргарита, Конфьянс, Жози, брат Адриэн, да и шевалье де Батц… все это время верно служивший своему сюзерену бесстрашный Мано. Каково всем им будет узнать, что с самого момента Варфоломеевской ночи они были жертвами обмана невесть откуда взявшегося авантюриста-самозванца?
   * * *
   Юссе был уже близок. Островерхие белокаменные башни уже виднелись над кроной леса, окружавшего его со стороны Луары. Поскольку мост у Плесси-ле-Тур был разрушен, на" пришлось переправляться паромом близ Ле-Рео. Оставив солдат под руководством де Труавиля неспешно пересекать реку я, взяв лишь Мано и Лиса, с максимально возможной скоростью устремился в замок. Уже изрядно вечерело, а потому стоило поспешить, чтобы не уткнуться носом в запертые ворота Проблема, конечно, разрешимая, но все же процедура опознания малоприятна. Особенно если настоящий Генрих де Бур-бон все-таки опередил меня.
   Мы промчались, не сбавляя галопа, сквозь арку ворот когда седовласые ветераны стражи уже возились с массивным засовом.
   – Прочь! Прочь! – Мой гневный окрик заставил опешивших караульных прижаться к стене.
   – Но сир! – округляя удивленно глаза, начал один из них. – Вы же всего только…
   – Молчать! – рявкнул я, соскакивая с коня и бросая поводья на руки стражника. – Всем молчать!
   – «Слышь, сир, я так понимаю, шо ты уже приехал», – раздалось у меня в голове. – «В смысле, прибыл».
   – «Похоже, ты прав», – быстро ответил я, делая де Батцу и д'Орбиньяку, уже покинувшим свои седла, знак следовать за мной.
   – Мано! – Я повернулся к коронелю своей гвардии. – Возьми Жозефину и Конфьянс и вместе с ними приходи в покои королевы Маргариты.
   – Но, сир, подобает ли? – неуверенно проговорил де Батц.
   – Это приказ! – прикрикнул я и добавил значительно тише: – Вероятно, последний.
   – Что вы говорите, мой капитан?! – ошарашено выдохнул Мано.
   – Выполняйте, шевалье, – резко сказал я.
   Переполошенный гасконец бросился выполнять королеве кое распоряжение.
   – Ну шо, Капитан, все по новой? – почесал затылок Лис. – Опять ищем, куда девался Генрих? Кто не заховался, я не виноват!
   – Так. – Я сосредоточенно нахмурился. – Я сейчас к Маргарите, Мано приведет туда всех наших. Надо было и брата Адриэна с собой взять. Жаль, он на коне толком держаться не умеет. Ладно, к утру доберется. А сейчас прикажи запереть ворота и никого не выпускать. Особенно меня. Не хватало еще, чтобы Генрих Наваррский опять улизнул!
   – Живо представляю себе эту картину! – хмыкнул Рей-нар. – Ты номер один ломишься в калитку с криком: «Замуровали, ироды!», а ты номер два утешаешь себя, в смысле его, что, может, все обойдется! Королева в отпаде, народ безмолвствует.
   – Ладно, к черту твои представления! – огрызнулся я. – Сейчас не до них. Разузнай, кто видел Генриха, найди Его Величество и постарайся привести в покои Маргариты.
   – А если он уже там? – не замедлил поинтересоваться мой друг.
   – Тогда я с ним встречусь.
   – Ну ты, главное, ничему не помешай! – насмешливо озаботился Лис. – Или как там: Анри, Анри, присоединяйся! У нас тут так весело!
   – Лис! Действуй! – не удержался от резкости я. Беарнца в покоях королевы Наваррской не оказалось. Однако прием, оказанный мне Ее Величеством, яснее любых слов говорил, что я иду по горячим следам. Можно сказать, по пылающим.
   – Да как вы посмели, подлец?! – Королева подхватила с прикроватного столика драгоценную бейджинскую курильницу для благовоний и с размаху запустила ею в гостя. Тлеющее содержимое расписного сосуда, вылетев, упало на пушистый кашанский ковер, заставляя меня одновременно уклоняться от метательного снаряда и лихорадочно топтать тлеющую шерсть распластанных на полу фениксов и драконов.
   – Марго! – пытался оправдаться я. – Я все объясню! Только моя любовь к вам…
   – Любовь?! О чем вы говорите, сударь! Вы врываетесь ко мне, называете, меня потаскухой, уходите, а спустя несколько минут возвращаетесь как ни в чем ни бывало, чтобы говорить о любви?! Беарнский мужлан! Козопас!
   Я едва успел наклонить голову, чтобы избежать столкновения с прелестным расписным блюдцем, служившим подставкой курильнице.
   – Марго! Вы все неправильно поняли!
   – Я!.. Да вы… да вы!.. – Королева прикрыла рот ладошкой. – Но ведь вы не могли так быстро переодеться?! Или вы не он? – Ее глаза, и без того большие, стали просто огромными. – Генрих, это вы?
   – Увы, мадам. Я его брат-близнец Шарль! – выпалил я, едва успевая подхватить падающую в обморок королеву и бережно уложить на покрытое черным муслином ложе. – Только этого мне сейчас не хватало! Сакр Дье! Интересно, где ту нюхательная соль? Где здесь вообще что? Без Конфьянс, по жалуй, не обойтись. – Я попробовал привести в чувство пре бывающую в глубоком обмороке красавицу, хлопая ее по щекам. Пустая затея. – Проклятье! Что же Мано мешкает?! Я же велел ему привести сюда дам!
   Оставив королеву в беспамятстве, я выскочил в коридор, ведущий к покоям фрейлин свиты Ее Величества, и тут… Возмущенный крик, донесшийся из апартаментов мадемуазель де Пейрак, взорвал ночную тишь.
   – Не троньте меня, сударь! Не троньте! Как вы смеете! Я ошеломленно потряс головой, отгоняя наваждение. Не может быть, чтобы Мано позволил себе какую-либо непристойность по отношению к даме сердца. И уж конечно, никто из здешних обитателей мужского пола не мог решиться на такую глупость. Разве что кто-то надумал в столь изысканной форме свести счеты с жизнью. В наступившей тишине раздался короткий мощный удар и звук падающего тела.
   – Скорее! – скомандовал я, приходя в себя, выхватывая из кольца на стене факел, освещавший коридор. – Скорее!
   Дверь опочивальни черноокой прелестницы была приоткрыта, и из-за нее доносились звуки «беседы», проистекавшей на весьма повышенных тонах.
   – Да как ты осмелился?! – раздался из темноты голос, настолько напоминающий мой, что его можно было принять за магнитофонную запись.
   – Это как он посмел?! Да ты-то что себе позволяешь, задница барсучья! – заорала мамаша Жози, пришедшая в неистовство от того, что кто-то посмел тронуть ее маленькую любимицу. – Да я ж тебя своими руками задушу, козел ты коронованный! Копыто Вельзевула тебе в глотку! Муравьев тебе в штаны! Пригрела гадюку у себя на груди!
   Ситуация более-менее прорисовалась. Наверняка бесстрашный Маноэль де Батц, страдавший неисправимой робостью, когда дело касалось предмета его обожания, счел за лучшее разбудить бравую камеристку и предоставить ей возможность потревожить рано отошедшую ко сну, должно быть из-за недомогания, мадемуазель де Пейрак. В это время Генрих Наваррский, посетив супругу и высказав ей в предельно доступной форме все, что он думает по ее поводу, решил, по обыкновению, осчастливить собой одну из придворных дам Маргариты Валуа, резонно смекнув, что все они достаточно хороши, чтобы быть удостоенными столь высокой чести. Он толкнул первую попавшуюся дверь, на беду ведшую в комнаты графини де Пейрак. Дальнейшее я уже знал. Из-за двери послышался хищный шелест обнажаемых шпаг, напоминающий звук скользящей по сухим листьям змеи, атакующей жертву. Этот негромкий звук был слышен даже сквозь громогласную брань Жозефины, раздававшуюся по всему коридору. Добежав наконец до двери, я распахнул ее.
   – Сир?!
   Честно говоря, мне было не совсем понятно, к кому из двух имеющихся в спальне Конфьянс «Бурбонов» относился этот вскрик. Возможно, к истинному королю Генриху, судя по поваленному болвану с дамским платьем, только что поднявшемуся с полу, а возможно, и ко мне. Пылающий факел осветил картину происходящего куда лучше, чем огарок свечи в руках хозяйки «Шишки». Все присутствующие, включая августейшего «близнеца», замерли в молчании, осознавая увиденное. Немую сцену прервало появление еще троих дворян с обнаженными шпагами. Явно не из моего эскорта.
   – Сир! – Первый из незнакомцев, завидев в дверях своего «сюзерена», обратился ко мне: – Вам нужна помощь?
   – Нет, вы свободны, господа, – отрезал я.
   – Франсуа, Сакр Дье, кого ты слушаешь?! Это я твой король! – раздался из глубины комнаты возмущенный крик истинного Беарнца. – Немедленно арестуйте самозванца!
   Франсуа, должно быть, по одежде опознав своего государя, сурово обратился ко мне;
   – Извольте сдать шпагу, мсье!
   Я усмехнулся. За спинами наваррцев возникла долговязая фигура Лиса со взведенными пистолями в руках.
   – Но-но, вьюноши! Меньше нервов! На счет раз – откинули колюще-режущие предметы, на счет два – аккуратно сложили лапки на затылке и уперлись мордочкой в стенку! А то на счет три у вас в мозгах такой сквозняк начнется, шо зенки ветром выдует! Мусьи, я внятно выражаю свою мысль? Или требуются какие-то веские доводы? Ну, давайте, давайте, шевелите поршнями!
   – Не надо, Рейнар! – Я сделал останавливающий знак Лису. – Мой дорогой брат, убедительно прошу вас, отменит свой приказ. Давайте поговорим без применения оружия.
   – Вот уж действительно убедительно, – хмыкнул Рейнар, нехотя поднимая пистолетные стволы.
   – Вы… мой брат? – все еще никак не придя в себя от удивления, опасливо произнес Генрих Наваррский.
   – Да уж не сестра! – не замедлил прокомментировать д'Орбиньяк. Негромко, но вполне внятно.
   – Но откуда?
   – Вот ведь странный вопрос! – вновь проворчал Лис, не давая мне собраться с мыслями. – Такой большой, а не знает! Откуда вообще берутся братья?!
   – Мой король! – наконец начал я, стараясь заглушить слова моего друга, как обычно, не стесненные нормами этикета и приличий. – Я готов поведать вам мою историю сколь угодно подробно. Но неужели вы полагаете, что все присутствующие здесь должны слышать ее?
   Генрих с подозрением посмотрел на меня, очевидно, ища в словах подвох. Я вытащил шпагу из кожаной, шитой золотыми бляхами лопасти и протянул ее рукоятью вперед королю:
   – Рейнар! Мано! Следуйте моему примеру!
   Шевалье де Батц, с момента осознания присутствия в опочивальне двух «Генрихов» так и не пришедший окончательно в себя, попросту разжал пальцы, роняя оружие на пол. Лис повиновался с глубокой неохотой, всем своим видом демонстрируя протест против деспотичного произвола.
   – Вы свободны, господа! – распорядился Беарнец, отсылая своих дворян. – И немедля забудьте все, что вы здесь видели! Впрочем, Ларошфуко, вы повремените уходить.
   Тот самый дворянин, который спрашивал, не нужна ли мне помощь, поклонился, выражая готовность следовать приказу государя.
   – А-а-а все эти господа и дамы?, – Генрих де Бурбон обвел рукой собравшихся.
   – Если вы позволите, сир, они останутся здесь. Так или иначе, эти люди причастны к той истории, которую я должен вам поведать.
   – Что ж! – милостиво кивнул «мой брат», улыбаясь, впрочем, уже довольно беззлобно. – Валяйте, рассказывайте. Вот уж который месяц с нетерпением жду ваших слов,
   – Мой король! – негромко, но с достоинством начал я. – Во-первых, позвольте мне представиться. Я, как вы можете сами убедиться, ваш брат-близнец. Мое имя – Шарль. Шарль де Бурбон. По справедливости, вероятно, мне должен был принадлежать титул герцога де Бомона, однако мне не суждено носить его. Остается гордиться лишь тем, что я, как и вы, происхожу из королевского дома Наварры. Двадцать лет тому назад, в ночь с двенадцатого на тринадцатое декабря, в замке По наша матушка Жанна д'Альбре родила своему отцу, королю Наварры, внука и преемника – вас, сир. Наш дед очень ждал появления на свет мальчика, так что даже обещал матушке золотую цепь, которую можно обвить вокруг шеи тридцать раз, если та произведет на свет младенца мужского пола, а не плаксу девочку. В противном случае он угрожал искать себе иных наследников. Когда начались роды, Жанна д'Альбре, повинуясь наказу отца, запела беарнскую песню, чтобы ребенок родился настоящим гасконцем. Тогда дед спустился к ней, дабы лично проследить, чтобы кто-нибудь не совершил подмены. Когда вы родились, он на радостях оставил возле кровати матушки шкатулку с обещанной наградой и забрал вас к себе. Там он смазал ваши губы чесноком и влил в рот несколько капель вина, прежде чем показать ждущему у стен замка народу.