— Ну и как тебе? — почувствовав ее напряжение, небрежно спросил Джарред.
   — Как?! — восторженно выдохнула она. — Джарред, это просто какое-то чудо!
   Так оно и было. Яхта, выкрашенная в серо-коричневые и аквамариновые тона, ярко освещенная многочисленными бронзовыми светильниками и казавшаяся уютной благодаря прекрасно сочетавшимся между собой темно-синим, бежевым и желтым драпировкам и покрывалам, казалась великолепным бунгало, мечтой любого капитана.
   — Я немного подновил ее, — признался Джарред.
   — Дизайн просто великолепен — говорю тебе как специалист! — засмеялась Келси, с размаху бросившись на постель.
   — Яхтой пользовались редко. Вот я и подумал — а почему бы не поломать эту традицию, прежде чем наступит новый сезон отпусков?
   — Да уж! — хмыкнула Келси.
   — Между прочим, рождественский вечер, который всегда устраивает “Брайант индастриз”, можно сказать, на носу, — как бы вскользь напомнил Джарред.
   Келси скривилась, вспомнив последний из этих вечеров, на котором она была.
   — Жду не дождусь! — расхохотавшись, Джарред скользнул в постель и вытянулся возле жены. Потом приподнялся на локтях и заглянул ей в лицо. Глаза его сияли от удовольствия.
   Внезапно почувствовав себя усталой и какой-то умиротворенной, Келси смущенно отвела глаза в сторону.
   — Что будем делать?
   Вместо ответа Джарред слегка приподнял ей подбородок, улыбнулся заговорщической улыбкой, а потом принялся покрывать поцелуями ее лицо и шею, пока Келси не начала отвечать на его поцелуи.
   А уж после этого он объяснил ей, чем намерен заняться в первую очередь.

Глава 11

   Сидя у себя в кабинете, Джарред рассеянно барабанил пальцами по телефонной трубке, размышляя над тем, как обстоят дела с его бизнесом, его жизнью и его супружеством. С той ночи, когда в его доме громыхнул взрыв, прошло три дня. Всего три дня, но с каждым днем Джарред все больше понимал, что, кому бы ни пришло в голову открыть этот ящик Пандоры, он не успокоится, пока не добьется своего. Это были три дня, когда он снова и снова любил свою жену и когда с жестокой ясностью осознал, что должен что-то предпринять, и как можно скорее, иначе рискует потерять все.
   Странное чувство нерешительности сковало его — ощущение, в достаточной степени неприятное для такого человека, как Джарред. Так прошло несколько минут. Наконец огромным усилием воли он заставил себя стряхнуть наваждение и, отбросив в сторону мысли о каком-то неизвестном недруге, сосредоточился на том, что было ему близко и понятно: на делах.
   Спустя какое-то время Джарред распахнул дверь в приемную, где стоял стол секретарши, и попросил Гвен:
   — Соедините меня, пожалуйста, с Нейлом Брунсвиком. — Гвен бросила на своего босса озадаченный взгляд.
   — С мистером Брунсвиком? Но я думала…
   — Нейл ждет моего звонка. В конце концов, сколько можно терпеть, что Тревор Таггарт пытается подмять все под себя? — отрезал Джарред, не дав ей договорить. — Пора указать этому ублюдку на его место!
   Келси перекинула через руку пальто — она намеревалась еще раз съездить в район застройки, посмотреть дома, а заодно заскочить проведать Тару. С момента ее увольнения Тревор не делал никаких попыток связаться с ней, а Келси, сказать по правде, порой ловила себя на том, что чувствует себя перебежчицей. Конечно, она по-прежнему не сомневалась, что у него в “Брайант индастриз” есть осведомитель, но к ней он всегда был добр.
   Дверь ее кабинета вдруг распахнулась с такой силой, что с грохотом врезалась в стену, а Келси от неожиданности вздрогнула. Увидев на пороге Сару, Келси нисколько не удивилась — зная ее привычки, можно было догадаться сразу, что это она — никто другой никогда не позволил бы себе ворваться без стука.
   — Итак, ты сама расскажешь ему обо всем? Или предоставишь это мне? — с места в карьер начала Сара.
   — Не поняла…
   — Я хочу сказать, ты сама признаешься Джарреду, что все эти годы шпионила для Таггарта, или предпочитаешь, чтобы это сделала я?
   От удивления Келси лишилась дара речи. Она все еще гадала, что на это сказать, когда Сара, не дожидаясь ответа, понеслась дальше:
   — А ты теперь на нашей стороне, да? И, как всегда, ходишь в героинях! Держу пари, что бедняга Джарред ни о чем и не догадывается.
   — Между прочим, я тоже пока что ни о чем не догадываюсь, — проворчала Келси.
   — Но это ведь ты помогла Джарреду заполучить участок Брунсвика, скажешь, нет? Честное слово, Келси, я почти восхищаюсь тобой — с такой легкостью менять сообщников умеет не каждый! Удобное качество, черт возьми! Ну, на этот раз чутье тебя не подвело — ты на редкость вовремя переметнулась на нашу сторону! Впрочем, ты ведь всегда на стороне победителя, верно?
   Келси, хлопая глазами, молча уставилась на нее. Участок Брунсвика… Боже правый, да ведь это же тот квартал, который находился в ведении Тревора! Неужели Джарреду удалось выхватить участок прямо из-под носа Таггарта?!
   Сара презрительно фыркнула.
   — Естественно, я счастлива, что подряд на строительство не достался Тревору! Это было бы настоящим бедствием. Но вот вопрос, благодаря чему это произошло? Думаю, что не ошибусь, если скажу, что это ты продала Таггарта, моя дорогая. Между прочим, он все утро обрывал телефон, призывая на твою голову самые страшные проклятия.
   Келси потрясла головой — у нее было такое ощущение, будто она запуталась в липкой паутине.
   Немного сбитая с толку реакцией Келси, Сара, поколебавшись, вдруг выпалила:
   — Наверное, я должна радоваться, что ты теперь на нашей стороне. Только вот надолго ли? А? Джарреду нужно быть начеку, иначе он получит нож в спину.
   Почувствовав, что с нее достаточно, Келси вскинула голову.
   — Именно это я говорю ему всякий раз, как в разговоре всплывает твое имя, Сара, — ледяным тоном заявила она. — Насколько я понимаю, именно ты, а не кто-то другой, держит Тревора в курсе всех событий. Послушала бы со стороны, как ты говоришь о нем. Будто он значит для тебя куда больше, чем просто еще один конкурент “Брайант индастриз”.
   После этих слов Келси схватила со стола сумочку, собираясь уйти. До нее не сразу дошло, что Сара будто окаменела. Только потом она заметила, что с ее соперницей происходит что-то странное. Келси повнимательнее посмотрела в ее сторону и увидела и вытянувшиеся в ниточку побелевшие губы, и заходившие на скулах желваки, и неподвижное лицо.
   — Так, значит, это правда? — тоном обвинителя бросила она в лицо Саре. — Значит, все-таки это ты! А Гвен-то решила, что это Уилл! А это ты, Сара!
   — Ты сошла с ума! Или решила обвинить меня, чтобы отвести подозрения от себя самой?
   — Нет, — покачала головой Келси. — Это ты шпионишь на Тревора! За деньги или удовольствия ради — не знаю, но это не так уж и важно. А как же твой интерес к Джарреду? Или это всего лишь один из способов добиться своей цели? — Сара промолчала, и Келси добавила: — Так, значит, теперь ты решила проделать ту же штуку с Уиллом?
   — Что ты можешь об этом знать?! — С этими словами Сара как ошпаренная вылетела из кабинета Келси с той же стремительностью, с какой ворвалась в него. А Келси зашагала к кабинету Джарреда. Тревожные мысли вихрем кружились у нее в голове.
   — У него встреча, — объяснила Гвен, когда Келси поинтересовалась, у себя ли Джарред. — Я вызвала ему такси, и он уехал. Просил передать вам, что потом отправится домой на сеанс физиотерапии и будет ждать вас там.
   — Понятно. Спасибо, Гвен.
   Голова Келси была занята мыслями, отвлекающими от ее непосредственной работы. Чтобы успокоиться и попытаться связать концы с концами, ей необходимо было проветриться, и Келси решила заглянуть на свою прежнюю квартиру.
   Джоанна стояла в дверях — руки скрещены на груди, на губах сияющая улыбка — улыбка человека, гордящегося результатами своего труда.
   — Вы делаете просто потрясающие успехи, — объявила она Джарреду.
   Он и сейчас хватал ртом воздух, но измучен был куда меньше, чем раньше. Впрочем, он особенно не обольщался: пройдет еще немало времени, прежде чем он сможет вернуться к своему нормальному состоянию.
   — Только не говорите, что с нынешнего дня между нами все кончено! — шутливо взмолился Джарред, обтирая мокрое от пота лицо полотенцем.
   — Боюсь, что так. Но на вашем месте я бы продолжала делать эти упражнения.
   — Обязательно.
   — А кстати, что это случилось с вашим гаражом? — Джарред сделал медленный вдох, чтобы успокоить бешено колотившееся сердце. И так же осторожно выдохнул. — “Порше” взорвался. Вот и результат.
   Джоанна была явно сбита с толку, но, поскольку Джарред, похоже, не собирался ничего объяснять, она только неуверенно добавила:
   — Надеюсь, вы не пострадали?
   — Слава Богу, когда эта штука взлетела на воздух, меня в ней не было.
   Дождавшись, когда Джоанна уйдет, Джарред спустился вниз, страшно довольный тем, что мышцы его после изматывающих упражнений болят уже куда меньше, чем раньше. Конечно, проклятая лодыжка все еще давала о себе знать, но он старался об этом не думать.
   Интересно, куда же запропастилась Келси?
   Когда Джарред вошел на кухню, Мэри Хеннесси, стоя возле плиты, колдовала над нежными цыплячьими грудками, шипевшими на сковородке. Заметив Джарреда, она, словно оправдываясь, тут же затарахтела:
   — Я раздобыла персики и козий сыр, их нужно будет положить поверх цыплят, а цыплят обложить зеленью и салатом. Салат — вон там, в желтой миске. Плита уже греется. Я включила ее заранее, чтобы подогреть булочки. Пятнадцать минут — и все будет готово. Дайте-ка я вам все сейчас запишу, чтобы вы ничего не перепутали. — Схватив со стола карандаш, Мэри отыскала блокнот и принялась торопливо писать.
   — Вам вовсе не нужно было что-то готовить. Мы ведь теперь живем не здесь, а на яхте.
   — Знаю. Мне просто захотелось.
   — Надеюсь, моей памяти хватит, чтобы запомнить все ваши указания, Мэри.
   — Лучше я все-таки запишу — так надежней.
   Хотя с того эпизода на лестнице прошло уже какое-то время, Мэри до сих пор старалась по возможности не встречаться с ним глазами. “Ничего удивительного, — вздохнул Джарред, вытаскивая одно из яблок, лежавших в плетеной корзинке на столе из полированного черного гранита, и вонзая зубы в его сочную мякоть. — Не объясняться же мне с ней по этому поводу?! ”
   Очень скоро Мэри ушла.
   Джарред бросил взгляд на часы. Сегодня из-за сеанса физиотерапии он уехал с работы довольно рано, но, даже если Келси ушла вовремя, все равно она уже должна была бы вернуться домой по меньшей мере минут двадцать назад. Ему хотелось поговорить с ней. Вернее, он просто измучился от нетерпения, поскольку уже во всех деталях знал, что Тревора Таггарта едва не хватил удар, когда он узнал о его, Джарреда, переговорах с Брунсвиком. Впрочем, все оказалось достаточно просто. Хотя представители Брунсвика и вели переговоры с Таггартом, их все время терзали сомнения. Собственно говоря, этих переговоров и не было бы, если бы Джарред так не тянул с подписанием договора. А он, в свою очередь, медлил, рассчитывая выяснить, через кого же информация о сделках уплывает к Таггарту. Естественно, несчастный случай с Джарредом также внес свою лепту, заставив отложить на неопределенный срок переговоры с Брунсвиком, но, как только позволило здоровье, Джарред решил, что тянуть больше нельзя. И тут же связался с Нейлом Брунсвиком.
   А тот, довольный, что сделка, похоже, все-таки состоится, предложил Джарреду приехать к нему в офис и тут же подписать все необходимые бумаги. Нейл Брунсвик, который терпеть не мог Тревора Таггарта за его жульнические повадки и всегдашние попытки надуть всех вокруг, до сих пор так и не согласился поставить свою подпись под договором. Правда, все остальные члены семьи Брунсвика его уже подписали, но без подписи Нейла Брунсвика соглашение ничего не стоило — это было как раз то, что Тревор, считая дело законченным, с присущим ему высокомерием совершенно упустил из виду.
   Когда Джарред, припадая на одну ногу, появился на пороге его кабинета, богато отделанного панелями из розового дерева, Нейл приветствовал его с радостью отца, вновь обнявшего сына, которого он уже не надеялся увидеть.
   — Спасибо, что дождались, — с чувством произнес Джарред, когда Нейл поставил под договором размашистую подпись, окончательно скрепив сделку.
   Они обменялись рукопожатием, после чего Джарред вернулся к себе в офис и остаток дня провел, пытаясь поймать Тревора по телефону. Когда ему наконец это удалось, он ограничился тем, что просто сказал:
   — Сегодня я встречался с Нейлом Брунсвиком. Он дал мне честное слово, что не подписывал договор с вашей фирмой.
   — Ну, это только вопрос времени, — отозвался Тревор, однако голос его чуть заметно дрогнул, и чуткое ухо Джарреда уловило в нем нотку страха.
   — Можете с этой самой минуты считать, что вопроса больше нет.
   На другом конце провода воцарилось гробовое молчание. Потом послышались короткие гудки — Тревор, не прощаясь, бросил трубку.
   Спустя минут десять после этого разговора в дверь кабинета постучал Уилл.
   — Что ты сделал с Тревором Таггартом? — удивленно спросил он. — На наш отдел договоров обрушился целый шквал звонков!
   — Могу себе вообразить, — хмыкнул Джарред. В нескольких словах он рассказал Уиллу о сделке с Брунсвиком, а потом добавил: — Таггарт давно уже напрашивался, чтобы его щелкнули по носу, да ты и сам это знаешь. А мои собственные планы, увы, провалились.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Я рассчитывал выяснить, кто же все-таки снабжает его информацией.
   — Надо было предупредить меня о том, что ты задумал, — проговорил Уилл. — Может быть, я бы смог чем-нибудь помочь.
   Джарред предпочел промолчать. Да и что он мог ответить? Что по-прежнему никому не доверяет? В том числе и самому Уиллу? Единственным человеком, с которым ему хотелось обо всем поговорить, была Келси. Хотя Джарреду трудно было согласиться с предположением Ньюкасла, будто на его жизнь покушается кто-то из сотрудников его же собственной компании, все же не мешало проявлять осторожность — нельзя исключить, что убийца где-то рядом. Кто-то ведь хочет убрать его с дороги — в этом у Джарреда не было ни малейших сомнений. И вряд ли он оставит свои Попытки. А этот человек вполне может оказаться одним из служащих “Брайант индастриз”. Одним из его, Джарреда, ближайших сотрудников — тех, кому он привык доверять.
   Не утерпев, Джарред схватил трубку, собираясь позвонить Келси, и тут же услышал звук захлопнувшейся двери гаража. На какую-то долю секунды он позволил себе перенестись мыслями назад, вспомнить, как только прошлой ночью прижимал к себе ее теплое, содрогающееся от желания тело, как занимался с ней любовью, а яхта медленно, точно нехотя, покачивалась на волнах.
   — Эй, привет! — пробормотал он, увидев ее на пороге.
   — Привет! — Келси, оглядев кухню, одобрительно потянула носом. — М-м-м… как хорошо пахнет!
   — Мэри заупрямилась — сказала, что придет и приготовит нам что-нибудь на обед. Я твердил ей, что мы переехали на яхту, но она была неумолима. Мне показалось, что ей просто хочется прийти и сделать хоть что-то.
   Вытащив из ящика вилку, Келси потыкала ею в куриную грудку. Сунула в рот маленький кусочек и рассеянным взглядом обвела кухню.
   Ее отрешенный вид говорил о том, что мысли ее были сейчас где-то далеко.
   — А я как раз собирался тебе звонить. Решил узнать, что с тобой стряслось и куда это ты пропала.
   — Я заезжала на свою прежнюю квартиру. Думаю, пришло время что-то решать с ней… может быть, сдать на время. — Она небрежно отбросила со лба прядь спутанных волос и задумчиво сдвинула брови. — Знаешь, странная штука: автоответчик зафиксировал, что мне кто-то многократно звонил, но не оставил ни одного сообщения. Я даже проверила определитель номера. Все звонки были с платных автоматов где-то в районе Сиэтла.
   — Думаешь, это тот самый шутник? — неестественно бодрым тоном спросил Джарред, не желая признаваться, что все это начинает ему здорово не нравиться.
   — Может быть. Во всяком случае, не исключено.
   — Иди сюда.
   Келси охотно скользнула в его объятия. Какое-то время оба они молчали. Потом Келси, видимо, все же решилась.
   — Мне это нравится, — застенчиво проговорила она.
   — М-м-м… мне тоже, — нежно прошептал Джарред, с наслаждением втягивая в себя запах ее волос и вспоминая, как красиво они оттеняют белизну ее обнаженной кожи.
   — Какие у тебя планы? — чуть слышно спросила она.
   — Как насчет жаркого секса прямо тут, на кухонном столе? Вот на этой самой мраморной столешнице?
   Плечи Келси затряслись от беззвучного смеха.
   — Боюсь, что жаркого не получится, во всяком случае, с моей стороны — столешница страшно холодная! И неудобная!
   — Тогда как насчет жаркого секса в теплой постели на озере Вашингтон?
   — Давай-ка сначала я накрою на стол. Мы можем поесть прямо здесь. А потом… — Келси оставила мысль недосказанной.
   — А как насчет того, чтобы вместе принять душ? — с энтузиазмом предложил он. — Или вдвоем понежиться в этой замечательно-греховной ванне в виде сердца?
   — Все по порядку. А сейчас принеси-ка лучше тарелки, пока я займусь обедом.
   С трогательной покорностью, от которой сердце Келси радостно дрогнуло, Джарред выполнил ее распоряжение, а она перемешала салат и вытащила из духовки горячие булочки. Джарред отыскал в холодильнике бутылку шардоннэ и настоял на том, чтобы открыть ее немедленно. А потом они уселись за стол прямо здесь, на кухне — в первый раз за все годы их брака.
   Когда с едой было покончено, Келси вдруг с удивлением почувствовала, что слегка захмелела — впрочем, не столько от вина, сколько от любви. Пока Джарред загружал тарелки в посудомоечную машину, она смахнула крошки со стола, бросила полотенце на стол и вприпрыжку помчалась вверх по лестнице.
   — Буду ждать тебя наверху! — объявила она, не оборачиваясь.
   — Сейчас приду! — крикнул ей вслед Джарред. “Так все-таки душ… или ванна?” — прикидывал он. Впрочем, оба варианта казались дьявольски соблазнительными.
   А вспомнив впечатляющую коллекцию ароматных шампуней, гелей, разных кремов, бесчисленное количество кусочков душистого мыла и флаконов духов, которые он три года назад сразу же после ухода Келси сложил в коробку и отнес в чулан, Джарред вдруг подумал, что сейчас самое время вернуть на место этот соблазнительный арсенал женского очарования. При мысли о том, какой интересный вечер его ждет, Джарред широко улыбнулся.
   Но едва Джарред переступил порог чулана, как Улыбку его точно ветром сдуло. Омерзительная вонь ударила ему в нос с такой силой, что закружилась голова. К горлу подкатила тошнота. Проведя ладонью по вмиг вспотевшему лбу, он наклонился над раковиной.
   Наркота…
   Что-то такое… но что? В голове отчаянно пульсировала боль. Да что же это такое, черт возьми?
   Больница… он очнулся в больнице и первым делом подумал о наркотиках. О наркотиках Ченса. Знакомый до тошноты омерзительный запах.
   Запах кошачьей мочи.
   Нет, кристаллического метамфетамина.
   Воспоминание вспыхнуло в мозгу. И столь же стремительно исчезло, оставив Джарреда дрожащим от слабости и потным, словно загнанная лошадь.
   “Куда, ради всего святого, запропастился Джарред?”
   С ног до головы покрытая душистой пеной, Келси стояла под душем. Теперь она уже начала жалеть, что разделась и влезла под душ, не дождавшись, пока он присоединится к ней. А вдруг Джарреду оказалось не под силу взобраться по лестнице на второй этаж? Да нет, вряд ли… только что он суетился на кухне, помогая ей накрыть на стол, и выглядел вполне здоровым, так что не может быть…
   Тогда что с ним случилось?
   Выключив воду, Келси отодвинула стеклянную дверь душевой кабины и прислушалась. Ни звука — везде стояла мертвая тишина. Вокруг клубами плавал пар. Она прождала не меньше десяти минут. В доме по-прежнему было тихо.
   Завернувшись в толстую махровую простыню, Келси вышла из ванной и на цыпочках прокралась в спальню. Осмотрелась по сторонам и подошла к двери, которая вела в коридор и потом на лестницу. Дверь была открыта настежь, поэтому она высунула наружу мокрую голову и снова прислушалась. Ничего!
   — Джарред! — позвала она, чувствуя, как ледяная волна страха поднимается к самому сердцу. Осторожно переступая мокрыми ногами, Келси вышла на лестницу и снова окликнула мужа.
   Гробовая тишина.
   Оставляя за собой цепочку мокрых следов, Келси прошлепала вниз и свернула за угол, к кухне. Джарреда нигде не было видно.
   Все поплыло у нее перед глазами: Келси вдруг представилось, как кто-то набрасывается на него, избивает до смерти, а потом вытаскивает окровавленное, бесчувственное тело из дома. Охваченная ужасом, ничего не соображая, Келси выскочила на террасу и понеслась к гаражу.
   И чуть не столкнулась с Джарредом.
   — Джарред! — взвизгнула она. От радости Келси едва не разрыдалась. — Господи помилуй! Что с тобой случилось?! Вообрази себе, чего я только не передумала, когда стала звать тебя, а ты не отозвался. С тобой все в порядке? — с тревогой спросила она, только сейчас заметив его пепельно-серое лицо.
   — Это был кристаллический метамфетамин, — странно изменившимся голосом проговорил Джарред. — Ченс сам делал его, а какой-то его приятель ему помогал. И воняло там в точности как тут. — Он ткнул пальцем в чулан, где стоял ящик с наполнителем для кошачьего туалета.
   — Кристаллический метамфетамин?! — Келси, ничего не понимая, захлопала глазами.
   Джарред растерянно потер ладонью лоб.
   — Как-то раз я увидел на улице Ченса, — как-то неуверенно проговорил он, словно не доверяя себе. — Мне нужно было поговорить с ним. Я сидел в пабе “У Мак-Нотона”. А он как раз проходил мимо. Я поехал за ним. Конечно, “порше” — не самая подходящая машина, чтобы выследить кого-то, она для этого слишком заметна, но Ченс не обращал на меня никакого внимания. Он подъехал к дому на Силверлейк. К своему дому. Я незаметно вошел следом и увидел это.
   — Что?!
   — Они там варили свое зелье. Господи, ну и воняло же там! Омерзительно… меня чуть не стошнило. Словно кошачьей мочой.
   Джарред зажмурился, и его всего передернуло от отвращения.
   … может быть, это только временно? Такое возможно? Ну, ведь возможно же, правда?
   … дважды открыл глаза и попытался что-то сказать. Понятия не имею что — не разобрал. Врачи в один голос твердят, что после серьезной травмы так бывает довольно часто…
   … должен вспомнить… должен прийти в себя… О Боже милостивый, что, если этого не случится?!
   … Забудь об этом. На такое счастье и надеяться глупо…
   — Джарред! — дрожащим голосом окликнула Келси. Ее всю трясло.
   Чьи это были голоса?
   — Ченс был в моем кабинете, — проговорил вдруг Джарред. Келси не сразу даже узнала его голос — он был каким-то тусклым, словно чужим.
   — Когда?!
   — Накануне… за день до катастрофы с самолетом… — Перед глазами у него вдруг замелькали картины. Он увидел стоявшего в его кабинете Ченса Роудена. Руки Ченса тряслись, как у дряхлого старика. Губы до крови потрескались и запеклись коркой. Белое лицо, синие круги под глазами, похожими на черные дыры, — бедняга был напуган до смерти.
   — У тебя по горло своих проблем, но Келси тут ни при чем. Келси ни при чем. Ноты ведь чувствуешь их запах, верно, Джарред? Ты чувствуешь их? И они уже здесь! Прямо тут, у тебя под носом!
   — Джарред…
   Он почувствовал, как Келси обняла его. Вздрогнув, он крепко прижал жену к себе, однако глаза его были по-прежнему крепко зажмурены. Джарреду казалось, открой он глаза, и воспоминание бесследно исчезнет. А этого он сейчас боялся больше всего.
   — Оно пожирает все, что у тебя есть. Разъедает все, словно кислота… Только взгляни вокруг себя… И это она виновата…
   Внезапно дверь открылась, и Ченс, испуганно вздрогнув, замолчал на полуслове. Безумный гнев и жгучее презрение к этому шуту гороховому, которого любила его жена, вдруг захлестнули Джарреда. Ченс бочком протиснулся в дверь и выскользнул из кабинета.
   — Подожди!
   … Аэропорт. Рев самолетных двигателей. Боль в груди. Тревога. Мысли о том будущем, которое ждет его впереди.
   И он один — словно в пустыне.
   — Господи, помоги мне! Подскажи, что мне делать? Мне нужно собраться. Нужно поговорить с Келси…
   — Ты меня пугаешь, — прерывающимся голосом прошептала Келси.
   — Ш-ш-ш… подожди.
   И снова рев моторов — уже сильнее. Они в воздухе. И вдруг что-то привлекло его внимание. Что-то с двигателем. Какой-то неясный звук. И бормотание Ченса над самым ухом.
   — Она хочет получить то, что считает своим. Она уверена, что ты принадлежишь ей.
   Что-то не так. Что-то очень не так…
   Вздрогнув, как от толчка, Джарред резко открыл глаза. Сердце его бешено колотилось, по спине струился пот. Прямо перед собой он увидел лицо Келси с глазами в пол-лица.
   — Ченс пытался предупредить меня о чем-то, — проговорил Джарред. Он едва узнал свой собственный голос. — Хотел предупредить меня… и речь шла о какой-то женщине.

Глава 12

   — Значит, женщина, — повторил детектив Ньюкасл, глядя на Джарреда поверх длинного письменного стола.