— Там еще проверь! — раздалось с улицы. — Не могли же они в воздухе раствориться.
   — Кто знает, что от колдовки ждать, — ответил рослый пират, подходя к сарайчику.
   Не в силах бороться с рейнджером, Астра выгнулась, стиснув зубы и ожесточенно упираясь ногами в дверь. Здоровяк в бандане, потянул ту же дверь на себя, потом попробовал открыть вовнутрь и объявил ожидавшему боцману:
   — Закрыто тут. Заколочено насмерть. Григор, говорю тебе, они могли только к рынку драпать. И пойдем отсюда — уже эти уроды на нас нехорошо глядят, — он осклабился в сторону жителей, выглядывавших из окон соседних домов. Снова визгливо залаяла собака.
   — Убери лапы, питхнутый франкиец! — выдохнула Астра, едва моряки отошли на десяток шагов. — Я закричу сейчас и плевать, что потом будет!
   — С ума сошла! — рейнджер зажал ей рот, и она, будто бы с удовольствием впилась в его ладонь зубами. Он лишь сопел, слушая боль и стихавшие за углом шаги.
   Еще несколько минут они лежали, не шевелясь, потом Астра порывисто встала и приоткрыла дверь. На улице не было никого, только в самом конце мальчишки возились возле колодца.
   — Какая же ты сволочь, Брис, — процедила мэги, выходя из сарая. — Я еще поверила в твое благородство! Ночевала с тобой в одной комнате! Чего ты добивался?! Чуть не изнасиловал меня!
   — Что вы, досточтимая! Это все вам с перепугу померещилось, — он вышел следом, одергивая плащ. — Братцы Пери ужас навели, ну а я как бы пытался отвлечь вас игрой в любовь.
   — Игрой в любовь?! Да ты… Ты знаешь, что я… — Астра глубоко вдохнула, жар снова потек по рукам, кольнул ладони. — Я — мэги! Я ненавижу тебя! Вот все! Теперь ненавижу! Сволочь! И ты сволочь! — она вытянула подрагивающий палец в сторону краснолицего толстяка, смотревшего весело из окна. Со второго этажа послышался хохот.
   — Потише, госпожа Пэй, — рейнджер примирительно улыбнулся, вспоминая сотворенное с гномом-торговцем вчера. Еще ему подумалось, что она в полоумной ярости может выкинуть нечто похуже шутки с коротышкой, и тогда придется успеть сбить ее с ног. — Не все так плохо. — Голаф подошел ближе, внимательно следя за ее руками. — Кроме того, люди Хивса вряд ли ушли далеко.
   — Плевать мне на них! Я сама разделаюсь с Давпером! А ты теперь — как знаешь!.. — она повернулась резко и направилась к видневшемуся невдалеке саду Сафо.
   — Астра, постой! — крикнул Голаф. — Астра! Ну, виноват я!
   Не оглядываясь, она пошла быстрее.
   Злость на Бриса потихоньку стихала, оставалась где-то у обшарпанных фасадов домов ремесленников. В какой-то момент Астра даже хотела вернуться и проследить за франкийцем на случай, если он столкнется с бандой Давпера, но передумала. Дойдя до ажурной ограды, окружавшей танцевальную школу и персиковый сад, она огляделась. Пиратов или людей Бугета не было заметно поблизости. На лавочке в тени дикого винограда сидели девушки в пышных разноцветных платьях, с рынка возвращалась вереница носильщиков с корзинами и холщовыми свертками, мимо проехало несколько всадников, принадлежавших, похоже, к отряду рыцарей Крона Славного, стены Ордена которого, украшенные длинными герольдами, виднелись у начала Архаэсской дороги. Постояв еще несколько минут, Астра решила идти к Варольду — вряд ли псы Хивса станут караулить ее там, и даже если они встретятся, то это, скорее, станет их бедой.
   Она прошла мимо решеток, кованных искусно, повторявших очертания лебедей и цветов, прошла мимо имущественной конторы, возле которой толпились люди в синих мундирах муниципальной службы, и свернула прямо к салону магистра. Черные грифоны перед фасадом розоватого искрящегося камня, казались могучими стражами волшебства, обсидиановый глаз над входом сиял гипнотическим блеском.
   — Неплохо вы устроились, господин Варольд. Неужели вы не пойдете навстречу начинающей заурядной мэги, у которой нет ничего за душой, кроме тысячи неразрешимых проблем, — проговорила Астра, задержавшись на последней ступени и оглядываясь на богатый, украшенный позолотой, паланкин с мускулистыми носильщиками, ожидавший внизу.
   Неожиданно высокая дверь распахнулась, и вышел рыжеусый франт в шляпе с пышными перьями и молодая особа в синем атласном платье, отделанном жемчугом и серебром. Ее длинные волосы, спадавшие на грудь пшенично-светлой волной, прикрывали медальон с яркой девятиконечной звездой — знак мэги.
   — В сторону! — прикрикнул франт, оттесняя Астру и пропуская знатную спутницу к паланкину.
   Следом слуги вынесли коробки и сундук, окованный медью, какие-то вещи еще.
   — Уже к вечеру, госпожа Верда, вы забудете об этом негодном доме — клянусь перед Сестрами Небесными, — пообещал незнакомец, галантно придерживая даму за руку. — Со мной вы будете как сама Рая!
   Они скрылись за пьедесталом грифона, носильщики с паланкином поспешили навстречу. Астра же, вспомнив о своем медальоне, толкнула захлопнувшуюся перед ней дверь. Поднявшись по лестнице мимо огромных красочных полотен и ваз с цветами, она увидела все того же гнома-слугу, узнавшего ее сразу и схватившегося нервно за пуговицу на мундире.
   — Астра Пэй к господину Ва-роль-ду, — вкрадчиво и с насмешкой произнесла она. — Извольте, быстренько доложить, любезный Фирит, пока здесь что-нибудь не испортило мне настроение.
   — Мэги Астра Пэй? — переспросил гном то ли в шутку, то ли из предосторожности, дорожа своей клочковатой огненной бородой.
   — Истинно так, — она повернулась к анфиладе с рядом статуй, холодно стоявших в нишах. У дальней двери, откуда вышел прошлый раз Давпер, столпились посетители салона. Жрецов Архора и служительниц богини грез она узнала по длинным серебристым одеждам, пыталась расслышать их речи, но Фирит появился удивительно быстро и пригласил:
   — Прошу, госпожа, — магистр ждет!
   Он, скрипя остроносыми сапожками, провел мэги мимо либийцев-стражей в зал с полированным до блеска, таким предательским полом и остановился у колонны, косо и хитро поглядывая на гостью.
   — Хочешь позабавиться, коротыш? Не выйдет, — дернув его легонько за бороду, Астра обошла круг блестящего камня по краю и, величественно ступив на мягкий ковер, прошествовала в зал приемов.
   Увидев мэги, Варольд Кроун встал из-за стола, удивительно проворно для старика и своего положения.
   — Рад видеть, госпожа Пэй, — он взял ее руку и, наклонившись, поднес к сухоньким губам. — Очень рад! И примите мои извинения. За первую не очень приятную вам встречу. Мне стыдно, признаться…
   — Принимаю, магистр. Хотя не стоит так расшаркиваться передо мной, — она улыбнулась без насмешки, вздохнув, убрала волосы назад. — Я тоже очень рада… что вы сегодня один — без этого тошного Канахора. Вы связывались с госпожой Изольдой?
   — Да. Вернее, она сама связалась со мной в тот же день, — не отпуская руки мэги, он подвел ее к мягким кожаным креслам в углу. — Вечером я смотрел в хрустальное зеркало Рены и увидел ее. Все такую же молодую, красивую и, наверное, счастливую. Изольда… Беспокоилась за вас. Позвольте, я перейду на «ты»? Думаю, мы можем стать друзьями без всяких условностей, которые надоели, честное слово. С утра надоели, — Астра кивнула, удивляясь его какой-то восторженной, почти детской болтливости, и он продолжил: — А сегодня ушла еще одна моя помощница. Не знаю даже почему. Просто сказала, что ей нечего больше делать здесь.
   — Наверное, она — та, белокурая мэги, с которой я столкнулась у входа, — Астра присела, поглаживая шелковистый подлокотник и разглядывая гадальные пластины, разбросанные без порядка на столе.
   — Да, мэги Верда. Не представляю, что наговорил ей Канахор, но между нами стало что-то не так. Что-то будто поломалось. Знаешь, как бывает — открываешься теплу эфира, и вдруг тебя обжигает холод Маро. Но пусть уходит — не хочу я об этом, — он замолчал, смяв в руке край балахона.
   — Как там Изольда? — спросила Астра, опуская голову на мягкую кожу. — Прошло несколько дней, а кажется, я не виделась с ней очень давно. Будто в другой жизни.
   — Изольда… Я налью нам немного легкого аютанского. И орехи в меду будут очень кстати, — он взял узкогорлый кувшин и чашечки с красно-синим орнаментом, осторожно наполняя их темной пряной жидкостью. — Она все так же молода и безумно красива. Она всегда следила за собой. Любила себя. Астра, ведь я всего на двенадцать лет старше ее, а успел превратиться в старика. Конечно, в этом она не виновата. Она рассказывала тебе нашу историю?
   — Изольда упоминала вас. Часто. Говорила, что вы — ее друг и поклонник чуть-чуть, — мэги пригубила напиток, ощущая сладкое тепло на языке.
   — Чуть-чуть… — он с горечью улыбнулся. — Когда-то я любил ее больше жизни. Канахор своим появлением напомнил мне часть тех событий, и теперь я потерял покой… чуть-чуть. Я встретился с ней сразу после Голорской войны. Семьдесят шесть лет назад. Была победа и столько радости — мы плясали на руинах Зарды, которые еще дымились от ударов баллист и мощи сокрушающих заклятий. Остатки войска болотников бежали после дерзкой атаки наших союзников. Скоро все кончилось, появился король олмийцев со свитой, рыцари Луча и члены магистрата. И я увидел ее верхом на серебристо-сером жеребце, с летящим позади шлейфом волос, похожих на дикий рассвет. Увидел, и эта безумная долгая война, эта сладкая победа стали для меня совсем тихой, остывающей нотой — другая музыка разом наполнила сердце.
   Астра нетерпеливо шевельнулась в кресле, украдкой поглядывая в зеркало, оправленное ярким лазуритом и нитями бронзы. Образ Изольды во славе, величии несущейся на коне перед высокородными олмийцами и героями той легендарной войны, отчего-то взволновал ее, словно звук трубы Крона, который она слышала в храме Лузины и всегда замирала, чувствуя при этом, как озноб крадется по спине, а в груди становится беспокойно и тесно. Мэги подумала, что когда-нибудь, может через сто лет, какой-нибудь магистр или стареющий король будет говорить и о ней так.
   — Все мы: великий Паддий, Римли, Анексард Нех и, конечно, я, многие другие, приняли приглашение олмийцев и отправились в столицу на празднества, — продолжил Варольд, охватив пальцами чашку с вином. — Отправился, потому что там была Она. Целый год мы гостили в Лузине — самый счастливый и несчастный год моей жизни потому, что я каждый день видел ее, проводил с ней вечера, даже ночи, и сходил с ума, когда видел ее с Анексардом, принцем Луацином или красавцем Паддием. Не знаю, что было между нами… между нами всеми, но так долго продолжаться не могло. Ее красота и свобода, ее необъяснимое волшебство становились вином и ядом, который убивал не только меня. Нечто похожее чувствовал наш славный паладин Нех, а Римли однажды сказал, что она сама должна рассудить с кем ей остаться. Он пошел к ней с этим больным, наверное, глупым вопросом, а на следующее утро сказал, что мэги Изольда выберет того, кто добудет для нее Черную Корону Иссеи. В тот же день я, даже не попрощавшись, отбыл в Либию, совсем не представляя, что ждет меня в мертвой теперь, дикой стране.
   — Корону Иссеи? — удивилась Астра, отставляя пустую чашечку. — Изольда ведь могла и пошутить. Она любит шутить, особенно над мужчинами.
   — Уж это я знаю, — Варольд поднял кувшин, встряхнув его, разлил остаток напитка. — Только это не было ее шуткой. Прибыв в маленький порт на либийском побережье, я отправился вместе с караваном торговцев в Намфрет и оттуда шел много дней с несколькими паломниками к главному храму Иссеи. Я пришел, упал к ногам жрецов, поцеловал алтарь богини и скоро стал неофитом, яростно прославляя Дающую Жизнь, оставаясь без пищи и воды в долгих бдениях с молитвами на губах, искренними почти до боли, но только затаенная часть моей души знала, что мне действительно нужно. Черной короны не было в храме, и я это знал с самого начала, только это святилище было единственным местом во всем мире, где можно было разузнать о ее местонахождении и хоть как-то проследить последний, путаный путь короны. Я пробыл там почти два года и в своих утомительных поисках почти не приблизился к цели, собрав лишь нескольких древних свидетельств, переписав их тщательно на куски пергамента. Уже тогда я начал понимать, что Изольда, скорее всего, потеряна для меня навсегда — какая разумная женщина, находясь в столь блестящем и заботливом окружении, станет ждать годы?
   Астра покачала ногой, рассматривая носок туфельки и расправляя складки платья. Время уходило, а Варольд все тянул свою историю, неизвестно зачем. Мэги засобиралась бы, сославшись на дела, но мысль о кристалле держала ее в салоне магистра. Она упрямо поджала губы, решив во чтобы то ни стало досидеть до конца рассказа, не сорваться с места, тем более, нужно было еще подумать, куда идти. О Голафе не хотелось даже вспоминать.
   Варольд молчание мэги на свой, в общем-то не к ней обращенный вопрос, понял иначе и с еще большим увлечением продолжил:
   — Однажды я и трое младших жрецов отправились за солью к высохшим озерам. Мы набрали несколько заплечных сумок, когда налетела песчаная буря. Песчаные бури в тех местах бывали злые и долгие, но эта, наверное, превзошла все лютой силой. Шесть дней ревел горячий, сбивающий с ног ветер, небо было темно-багровым от туч песка. Песок был везде: обжигающими струями проникал под наши одежды, хрустел на зубах, забивался в уши, сыпался в пересохшее горло. У нас почти не осталось воды, мы брели, обессилев, ползли наугад, потеряв всякие ориентиры в изменившейся от безумства песчаных волн пустыне. Когда буря закончилось, наше положение не стало лучше — мы поняли, что совсем заблудились. Ночью мы еще делали немощные попытки двигаться на юг. Скоро один из нас умер. Не знаю, почему не я — ведь я был слабее и не так вынослив, как эти сухие темнокожие либийцы. Нить моей жизни держало лишь страстное желание хотя бы когда-нибудь снова увидеть Изольду, может прикоснуться к ней, и уже потом бы можно было умереть. Я проклинал себя за то, что посвятил свой талант лишь атакующим приемам магии Огня — удары сжигающей Стихией были освоены мною в совершенстве, но огонь и так был повсюду: в песке, в дрожащем мареве неба, в моей, обращающейся в пепел, душе. Вспоминая читаные когда-то книги и наставления учителя, я подносил к лицу покрытые волдырями ладони, шептал невнятно заклятия — у меня лишь хватало сил извлечь несколько капель драгоценной влаги, которая мигом исчезала в песке. Иссея будто смеялась надо мной или мстила за тайную, недобрую затею. Через день умер Фрахив, мы даже не смогли похоронить его — ползли дальше всю ночь, а к утру впереди показались желтые скалы и редкие перья пальм. Где-то недалеко была вода — я чувствовал это, и мой несчастный спутник Тотег тоже чувствовал обостренным чутьем пустынника. Мы двинулись к скалам, но скоро совсем лишились сил. С рассветом я услышал шипение, думал, что так шуршит песок, и снова поднимается ветер, приподнял голову и увидел нагов. Их было шесть или семь — четвероруких тварей с янтарно-желтыми глазами, ползущих к нам из-за выступов рыхлых камней. Тотега они убили в тот же миг — разорвали когтями худое беспомощное тело, а меня перевернули на спину и лили в рот его загустевшую кровь, текущую из раны на шее. Потом они поволокли меня по камням, и я потерял сознание.
   — Вы даже не пытались драться? Сжечь хотя бы одного из них? — Астра откинула ворот платья. Солнце светило меж шелковых штор, и становилось жарко, словно далекая пустыня, о которой рассказывал старик, вдруг глянула в окно злобным желтым глазом.
   — У меня не осталось сил извлечь даже бледную искру, — ответил Кроун. — Я был не живее мумии из забытых гробниц. Очнулся я в их городе, связанным кожаными ремнями и брошенным в яму, словно дикий зверь. В плену у нагов мне довелось пробыть почти сорок лет. Да, да, сорок! Многие умирали там всего за несколько дней или сходили с ума не выдерживая змеиных взглядов, самого вида этих существ. Не знаю, где добывали они столько людей-рабов, ведь вокруг была мертвая пустыня на много дней пути. И еще не знаю, почему выжил я. Возможно, они обращались со мной лучше, чем с либийцами — мои светлые волосы и кожа, представлялись им чем-то необычным, экзотическим, а когда я выучил их язык, меня передали в храм чистить выгребные ямы, в которые они сваливали внутренности животных и людей после своих жутких обрядов. Заклятиями боевой магии, искусство которой я оттачивал долгими ночами, пожалуй, я мог бы уничтожить сотню четвероруких тварей, но это было бессмысленно. Даже освободившись от многочисленных стражей и выйдя из города, я бы не смог найти дорогу к либийцам через огромную безводную пустыню. Я никогда не показывал им свое искусство, которое обратило в руины стены Зарды, стало ужасом для армии болотников. Я старался быть тихим и покорным в слепой надежде, что когда-нибудь мне представится случай отомстить за себя, за растерзанного Тотега, за множество людей, умиравших, словно истерзанные животные, на моих глазах. Мучительно медленно шли годы. Мне часто снилась Изольда, но образ ее становился расплывчат и тускл, будто холодный туман вставал между нами.
   — Даже искренне любящий мужчина за долгих сорок лет может забыть женщину, по которой он так страдал. Конечно, время сильнее любви, — печально заметила Астра, вспоминая волновавшие ее романтические поэмы Ювия.
   — Выходит так. Видя лишь желтовато-чешуйчатых отвратительных нагов и угрюмые лица темных рабов, я стал забывать, как выглядят люди родного мне мира, — будто оправдываясь, сказал магистр. — Иногда меня запирали на ночь в святилище мыть пол и стены, и это было истинным счастьем. Храм четвероруких был построен на месте святилища либийцев — внизу остались нестертыми фрески и надписи на стенах, смысл которых я старался постичь, и в этом постепенно стал добиваться успеха. Читая и размышляя над их смыслом, я начал догадываться, что в этом храме были залы, находящиеся под землей и, вероятно, имелся длинный ход, ведущий к какому-то другому зданию, может, к еще одному храму. Я искал эту дверь полтора года, исследуя каждую трещину в стене, снова вникая в старые тексты и прислушиваясь к речам змееподобных жрецов. Однажды вечером, когда меня снова привели мыть полы и залитый кровью алтарь под надзором двух стражей, я услышал, как что-то заскрежетало в глубинах святилища, и потом из прохода, сходящего вниз, появилось несколько воинов-нагов, ведущих на привязи четверых мужчин и молодую женщину. В одно мгновенье я понял, что вышли они из того тайного хода, который так долго и безуспешно искал я. Это был мой шанс — погибнуть в схватке со змеетелыми тварями или, может быть, обрести свободу.
   Мэги прерывисто вздохнула и сжала пальцы на подлокотниках кресла. История захватила ее, изгнав воспоминания о Голафе. Она даже почти забыла, зачем пришла к Варольду, только жадно вслушивалась в его слова.
   — Повернувшись к стражам, беспечно стоявшим позади, я вскричал заклятье фаерволл, и в следующий миг они корчились в пламени, которое так давно просилось с моих рук, — выдохнул Варольд, в его глазах появился блеск, будто он снова видел случившееся когда-то. — Воины, опустив копья, бросились на меня, но их остановила огненная сфера — змеиные тела обратились в рыхлый пепел. Жрецы, оставшиеся внизу, взревели от страха и ярости, им ответили голоса за воротами храма и на площади. Я же, освободив от пут ближнего из либийцев, тоже дрожащего от страха, призвал элементала. У нас было мало времени: огненный заслон, сдерживавший толпу нагов у входа, догорал, а моя магическая сила была не беспредельна. Нам требовалось скорее прорваться в подземелье и бежать тем самым тайным ходом, в существовании которого я теперь не сомневался. Существо огня, вызванное мною из пламенных глубин, подчинилось почти сразу, что было большой удачей, и бросилось вниз на жрецов и нескольких воинов, замыкавших отряд появившийся снизу. Глупцы — они пытались атаковать его копьями, но бесполезное оружие сразу превратилось в пылающие угли. Следом жертвой огня стали их шипящие гадко тела. Жрецы оказались чуть умнее — призывали в защиту своих богов и заклятья воды, только прежде чем они одолели элементала, он сжег четверых из них, двоих оставшихся проткнули дротиками пленники, освобожденные мной. Уже беспрепятственно мы спустились вниз в огромную, богато убранную залу с гранитными колоссами древних богов. Мое внимание привлекла та дверь, которую пытались заслонить жрецы. Сгусток ослепительного пламени быстро расплавил бронзовый замок, я взломал его поднятым с пола кинжалом и отворил дверь. Похоже, там находилась сокровищница святилища: на полке стояло множество посуды из серебра и золота, в шкатулках лежали украшения с рубинами, изумрудами, ярчайшими сапфирами, переливавшимися столь безумным цветом, что мы забыли об опасности грозящей — огненный заслон, сдерживавший нагов, уже потух. Либийцы собрали все ценные вещи в кожаные сумки, я прихватил старые пергаментные свитки, которые могли оказаться для мага не менее полезными, чем украшенное редкими камнями золото.
   — А корона? Там была корона Иссеи? — нетерпеливо переспросила Астра.
   — Нет. Ее там и не могло быть. Хотя наги причастны к ее исчезновению. Но слушай дальше, — он наклонился, положив руки на колени. — Едва мы направились к темному зеву туннеля, четверорукие стражи выползли на лестницу. Я снова пустил огненные сферы. Три или четыре — больше у меня не осталось сил, а врагов было слишком много. Мы побежали в темноту, уже там, в бесконечном рукаве подземелья я сделал светляка, который освещал нам путь. Мы шли много дней. Наги, поначалу бросившиеся в погоню, больше не досаждали нам: то ли они потеряли наш след и повернули назад, то ли их всех убил элементал огня, которого я пустил им навстречу. По пути нам часто встречались подземные озера, даже небольшие реки с ленивой черной водой. В них водилась склизкая слепая рыба и существа, похожие на больших лягушек. Я жарил их, разводя огонь, и мы могли утолить голод. Не знаю, сколько дней мы шли. Блуждая во мраке мертвой подземной страны, не видя ни солнца над головой, ни звезд мы совсем потеряли счет времени. Либийцы рассказали, что наги появились неожиданно и захватили их караван возле маленького торгового городка, и потом их путь подземельем был не более четырех-пяти дней. А мы все шли, не ведая, где выход из этого глухого темного царства и есть ли он для нас вообще. Однажды я услышал странные звуки над головой — свод тихонько содрогался, и с него сыпались комья земли. Неожиданно мне пришла мысль, что эти звуки очень похожи на топот множества ног лошадей или стада антилоп, и тогда же пришла безумная и спасительная идея. Я произнес заклятие мощнейшего фаерболлаи направил огненный сгусток вверх. Сколько было у меня сил, я жег и жег свод проклятого подземелья, задыхаясь от едкого дыма и ярости. А потом, все мы увидели вдруг синее, невозможно синее небо над головой и расплакались, обнявшись от радости. На следующий день мы выбрались на поверхность и через день пути на север достигли Хатиора — родного города Селлы — либийки, которая после стольких испытаний мне стала близка как жена. В городе мы разделили сокровища, захваченные у нагов. Ценность их оказалась столь высока, что каждый из нас стал обеспеченным на всю жизнь. Вскоре я, вместе с Селлой отбыл на корабле в Лузину. Я знал, что Изольда меня не ждет, да и зачем был нужен я через столько лет, не найдя Черной Короны, потеряв молодость и, пожалуй, собственное имя. Мне просто очень хотелось увидеть прекрасную мэги, из-за безумной любви к которой я претерпел столько бед.
   — А вы с Селлой уже стали любовниками? — облизнув блестящие от меда губы, спросила Астра.
   — Да, еще с тех ужасных дней скитания по подземелью. Конечно, эта любовь не была та, сжигающая огнем дотла душу, но чувство было зрелым и очень прочным, — ответил магистр, поглаживая редкую седую бородку и тускло глядя на чашу допитого вина. — Изольду я встретил в первый же день во дворце. За сорок лет она не изменилась совсем, была также молода, весела и беспечна. И меня сразу узнала. Очень удивилась, когда я сказал ей, что не смог найти корону Иссеи. Потом, как выяснилось, мэги понятия не имела о том, что я отправился на поиски магической легендарной вещи для нее. Все это оказалось затеей Римли, старавшегося избавиться от соперников даже такой коварной, низкой ложью.
   — Так получается, что вас просто хитро обманули?! И во всех ваших странствиях, бедах, мучениях был виновен Римли?! — изумилась Астра. — Я видела его могилу. Когда я была девочкой, Изольда пугала меня его неприкаянным духом, появлявшимся по ночам возле склепа.
   — Да, во всем был виновен только он, — Варольд сжал кулаки и лицо его стало серым. — Я бы убил мерзавца в тот же день, вышел бы с ним один на один и сжег его, но он уже нашел смерть от руки справедливого Анексарда. В Олмии вместе с Селлой я прожил два года. Мы часто виделись с Изольдой во дворце, в Магистрате, просто случайно. Виделись, и давно остывшее чувство начало захватывать меня снова. Наверное, поэтому, опасаясь своего слишком чувственного к ее красоте сердца, я переехал в Иальс. Хотя здесь замешана еще и другая история, — он замолчал, встал и подошел к полке с либийскими статуэтками.
   — Где же теперь Селла, — поинтересовалась мэги, завидев в его руках деревянную фигурку женщины с темным печальным лицом.
   — Она умерла. Ее убил либиец, которому она была когда-то предназначена в жены. Не хочу вспоминать это… — он уронил статуэтку на полку, качнув седой головой. — Я еле вынес два года одиночества. Потом у меня появилась другая женщина. Ее имя было Арсия… Но и она оставила меня восемнадцать лет назад. Она была так похожа на тебя, мэги Астра, — Варольд повернулся, с бледной старческой улыбкой, будто в первый раз рассматривая гостью, потом опустил взгляд к бронзовому колечку с руной на ее правой руке.