Тело должно быть связано с предметом, которого // Оно касается; оба не могут быть использованы для // Всеобъемлющей медитации, которая находится вне // Субъекта и объекта, связанных с их границами. // Как это может служить достижению совершенства? // (О медитации Пилиндаватсы на тело.)
   Суета мышления с помощью ума нарушает ясность // Правильного восприятия. Поскольку тревожащие мысли // Всего труднее искоренить, то как интеллект может // Служить для достижения совершенства? // (О медитации Субхути на интеллекте.)
   Союз сознания с глазом и зрением имеет три // Компоненты, которые не уравновешены. Как может // То, что лишено субстанции, помочь достижению совершенства? // (О медитации Шарипутры на восприятии зрения.)
   Слышащий ум, который достигает пространства, // Нуждается в большой причине для своего развития, // Но неопытные люди не могут осуществить это. // Как это поможет достичь совершенства? // (О медитации Самантабхадры на восприятии уха. // Слышащий ум может быть воспринят только благодаря // великой причине, то есть после очень долгого упражнения.)
   Медитация на носе есть только двойственное средство // Для контроля ума фиксированием его на мгновение, // Но ложное пребывание создает иллюзорное пристанище. // Как это использовать для достижения совершенства? // (О медитации Сундарананды на запахе.)
   Проповедывание Дхармы основано на голосе и словах, // Но пробуждение произошло во время практики, // Много лет тому назад, // Слова и речь никогда не идут вне мирского потока. // Как это может помочь достижению совершенства? // (О медитации Пурнамайтрайянипутры на осознании языка.)
   Соблюдение правил дисциплины контролирует тело, но // Никогда тело не контролирует то, что вне его. // Так как контроль над телом не всеобъемлющ, // То как это может служить достижению совершенства? // (О медитации Упали на восприятии тела.)
   Трансцендентальные силы приходят от прежней причины. // Как могут они происходить от различающего сознания? // ("Различающий ум" есть Мана-Виджняна, шестое // сознание, ментальное чувство или интеллект, Манас.)
   Так как мышление не может отклониться от внешнего, // То как оно может служить для достижения совершенства? // (О медитации Махамаудгальяяны на шестом сознании.)
   Если стихия земли использована для созерцания, // То она плотна и не может быть пронизана; // Принадлежащая к мирскому, она не имеет духовности. // Как использовать ее, чтобы достичь совершенства? // (О медитации Дхарманимдхары на стихии земли.)
   Если медитация происходит на стихии воды, то мысли, // Возникающие при этом, не имеют реальности. // Вне чувства и видения находится Абсолютное; // Как же тогда поможет вода достичь совершенства? // (О медитации Чандрапрабхи на стихии воды.)
   Если для медитации будет использована стихия огня, // Нелюбовь к желанию не есть полное отречение; // Это недейственно для давно посвященных умов. // Как же тогда огонь может стать средством // Для достижения совершенства? // О, Вы, с чистым и чудесным голосом, подобным // Приливу океана, Вы, которые смотрите на людей // С мирской речью, спасите нас, бедных мирских существ, // Дайте нам безопасность, уверенность, свободу и // Достижение вечности. // (Восхваление достижения Авалокитешвары Бодхисаттвы. Чудесный голос – это голос, посредством которого Он осуществил Высшее Бодахи. Владение этим голосом является спасительной характеристикой для блага других. Чистый голос означает свободу от всех привязанностей. Голос океанского прилива является безошибочным ответом на нужды людей, подобно океанскому приливу, который не замедлит произойти.)
   Почтительно я объявляю Татхагате, // Что сказал Авалокитешвара: // Когда он пребывает в спокойствии, // Барабанные громы из десяти направлений // Одновременно слышатся. // (Полнота способности слышания, которой ничто не помешает.)
   Глаза не могут проникнуть сквозь завесу, // Но ни рот, ни нос, а только тело чувствует, // Когда его касаются. Мысли ума спутаны и бессвязны, // Но голос, близкий или далекий, во все времена может // Быть услышан. Пять других органов несовершенны, // Но слышание поистине проникает всюду. // (О проникающей способности слышания.)
   Наличие или отсутствие звука и голоса указывается // Ухом как "есть" или "нет". Отсутствие звука означает, // Что ничто не слышно, а не то, что слышание лишено // Своей природы. Отсутствие звука не конец слышания, // И звук, когда он присутствует, не есть его начало. // (О медитации Учхушмы на стихии звука.)
   Если медитация происходит на стихии ветра, // То движение и покой являются ложной двойственностью, // Из которой Высшее Боддхи не может развиться. // Как может ветер служить для достижения совершенства? // (О медитации Хрустального Света на стихии ветра.)
   Если стихия пространства используется для медитации, // То ее тусклость и непрозрачность не могут быть // Просветлением. Но так как непросветленное сильно // Отличается от Боддхи, то как стихия пространства может // Помочь достичь совершенства? // (О медитации Акашагарбхи на стихии пространства.)
   Если медитируешь на стихии сознания, оно изменяется // И не является постоянно пребывающим. // Поскольку твой Ум, фиксированный на нем, ложен, то как может эта // Стихия помочь достигнуть совершенства? // (О медитаци Майтрейи на стихии сознания.)
   Явления не постоянно пребывают. // Мышление от начала приходит и уходит. // Поскольку причина всегда отличается от действия, // То как чувство достигнет совершенства? // (О медитации Махастмы на стихии чувства.)
   Теперь я приношу Всемирному Достопочтенному, что все // Будды освободились от этого мира, следуя Учению, // Которое здесь наиболее пригодно и состоит в // Сублимации звука. Состояние Самадхи может быть // Достигнуто посредством слышания. // (О наиболее подходящей Дхарме для этого мира.)
   Таким образом, Авалокитешвара Бодхисаттва достиг // Освобождения от страдания. // В течение эонов, неисчислимых, как песчинки Ганга, // Он вошел в столь же многие страны Будды, // Приобретая силу и радость от своей независимости // И представляя бесстрашие и достижение Вечности. // Способность слышания, вне создания и уничтожения, // Поистине пребывает. // (Указывается на постоянность способности слышания.)
   Даже когда отдельные мысли возникают при сновидении, // Ибо мыслительный процесс останавливается, // Слышание не кончается. // Потому что способность слышания вне всякой мысли, // Вне ума и тела. // (Способность слышания превосходит все другие.)
   В этом мире Маха Учение происходит посредством голоса. // (В других мирах существования применяются для проповеди Дхармы другие средства, а в этом мире применяется только голос, чтобы учить человеческие существа.)
   Живые существа, которые не распознают природы Слышания, следуют звуку, чтобы продолжать Перевоплощения. Хотя Жнанда запомнил все, что он слышал, он не мог избежать искаженных мыслей. Это падение в Самсару из-за привязанности к звуку, в то время, как реальность достигается устремленисм против мирского потока. Слушай, Жнанда, слушай внимательно. Во имя Будды Провозглашаю Ваджру Просветления, непостижимое понимание того, что иллюзия нереальна, а истинное Самадхи это то, что порождает всех Будд. Ты можешь слышать об экстатических методах от Будд, бесчисленных, как песок, но если ты не можешь искоренить желание, то чтобы услышать свое истинное "Я", почему бы не обратить эту способность к слышанию слова Будды? Слышание не возникает само по себе, но обязано своим именем звуку. // (О правильном методе практики, взаимозависимости слышания и звука. Слышание не ведет к глубокому пробуждению.)
   Освобожденный от звука посредством обращения слышания назад, чем ты называешь то, что разъединено? // Когда один орган чувств вернулся к своему источнику, все шесть чувств тем самым освобождены. // (Глубокое и мгновенное пробуждение находится вне имен и терминов и не поддается словам и фразам.)
   Видение и слышание подобны оптическим иллюзиям, точно так же, как все три мира подобны цветам на Небе. // С разъединенным слышанием иллюзорный орган исчезает; // С искорененными объектами совершенно чистым является Боддхи. // (Медитация на кажущемся, ведущая ко входу в пустоту.)
   В крайней чистоте ясный свет проникает все. // В его чаянии тишина наполняет великую пустоту. // Все мирские желания, если на них пристально посмотреть, являются лишь иллюзиями, видимыми в сновидениях. // Подобно сновидению девушки Матанги: как она могла удерживать твое тело при себе? // Искусный кукловод представляет куклу движущейся и хотя движения ее многочисленны, но у них есть лишь один контролер. // Когда этот контроль прекращается, фигуры останавливаются. // (Медитация на пустоте и на кажущемся чередуются.)
   Подобны этому 6 органов, происходящие от одной Алайи, которая разделяет их на 6 союзов. Если один из них возвращается к источнику, то все 6 функций прекращаются. Когда кончается всякое заражение, тогда осуществляется Боддхи. // (Результат медитации на низком уровне. Всякий загрязняющий остаток требует дальнейшего изучения, тогда как полным Просветленным является лишь состояние Татхагаты.)
   Жнанда и все, кто слушает здесь, должны обратить Внутрь способность слышания, чтобы услышать собственную природу, которая одна достигла Высшего Боддхи. Вот как приобретается Просветление. Это путь для осуществления Боддхи. Будды, многочисленные, как песчинки на берегах Ганга, вошли через эти Врата в Нирвану. Все прошлые Татхагаты достигли результата этим методом. Все Бодхисаттвы теперь входят в это Совершенство. Все, кто будет практиковать в будущем, должны основываться на этой Дхарме. Авалокитешвара практиковал ее не один – я также прошел через нее.
   Просветленный и Всемирный Достопочтенный спросил относительно наилучших средств для тех, которые в век окончания Дхармы хотят избежать Самсары, в своих Поисках сердца Нирваны.
   Лучше всего созерцать на мирском звуке: все остальные методы являются средствами, которые Будда использовал в особых случаях, чтоб охранить адептов от случайных неудач. Они не хороши для неразличающей практики людьми различных типов или натур.
   Я приветствую Запас Татхагаты, который находится вне мирского потока. Пусть благословенны будущие поколения, чтобы они имели прочную веру в этот легкий метод. Это хорошо, чтобы учить Жнанду и тех, кто Принадлежит к веку окончания Дхармы. Они должны использовать свой орган слуха, который превосходит все другие и согласуется с истинным умом.
* * *
   Термины "чудесная форма", "чудесный аромат", "чудесное прикосновение" и "чудесная Дхарма" в текстах Шурангама Сутры относятся к чувственным данным, которые были успешно использованы во время медитации и оказались иллюзорными, причем они отождествились с умом, создавшим их и теперь возвратившимся к своему Абсолютному состоянию чистоты и ясности, свободному от двойственности субъекта и объекта. Преобразование данных от 6 чувств в стадию чистоты и ясности объясняется в Сутре Полного Просветления (см. т. III "Учения Чань и Дзэн".)
   Метод Авалокитешвары Бодхисаттвы состоит в обращении внутрь органа слуха, чтобы слышать природу "Я", и полностью совпадает с Учением Будды в Сутре Полного Просветления. Учение говорит, что практика должна начинаться от самодвижущейся основной причины, то есть от природы "Я", которая беспорядочно движется и шевелится и тем самым расщеплена на субъекта – познающего и объекта – относительную пустоту.
   Эта первичная причина разделенности привела к созданию всех видов иллюзий, которые подобны цветам на небе, порожденным оптической иллюзией. Чтобы восстановить нашу врожденную Мудрость, необходимо осознать несуществование иллюзии посредством освобождения ума вначале от грубых представлений о субъекте и объекте и затем отделить его от остающегося более тонкого представления о "Я" и вещах, как учит Алмазная Сутра (см. "Учение Чань и Дзэн", т.1, "Алмазный Резец Сомнений").
   После искоренения всего внешнего останется "то", что не может быть уничтожено и стерто, – это и есть ум "Я" в его Абсолютном состоянии, свободный от всех относительностей и противоречий; это и есть Просветление.
   Хотя все описанные 25 методов Самореализации превосходны, но, согласно Будде, наиболее подходящим для нас в этом веке упадка Дхармы является тот, который практиковал Авалокитешвара. Если мы изучим его внимательно, то найдем, что он не отличается от техники Чань, которая также состоит в отделении ума "Я" от видения, слышания, чувствования и в значении того, как осуществить его абсолютное состояние, которое одно может повести к восприятию природы "Я" и достижению Боддхи.
   Поэтому единственной разницей между Учением Махаяны и Перемещением является назначение последнего, которое обрывается незадолго до Просветления. Учение является дополнительным к Перемещению и служит для обоснования различных стадий, достигаемых во время тренировки Чань и для засвидетельствования его конечного достижения.
   Так как теперь почти невозможно найти Просветленных Учителей, чтобы они учили и руководили нами, то крайне необходимо, чтобы мы следовали Учению, которое нам оставил Будда в предвидении века окончания Дхармы. Многие Учителя следовали этому Учению в своей практике Дхармы, и мы можем указать на Учителя Хай Шана, который практиковал его и осуществил Просветление (Боддхи) самостоятельно. Даже если бы Просветленные Учителя были доступны, мы все-таки должны были бы следовать их наставлениям и подвергаться тренировке сами в нашей Самореализации для Просветления.
   Из-за недостатка места мы не можем привести другие тексты из Шурангама Сутры, относящиеся к правилам морали и дисциплины, но вы должны знать, что дисциплина порождает невозмутимый ум, который, в свою очередь, порождает мудрость, и что мы должны начать свою практику с соблюдения 5 первых предписаний, или запретов против убийства, кражи, похоти, лжи и опьяняющих напитков. Мы должны также выработать неколебимую веру в Дхарму, которой учили нас как Будда, так и другие Великие Учителя, принять Великий обет: Просветить себя для единственной цели – Просветления других. Если нам не удастся осуществить эти предварительные правила, мы никогда не достигнем Самореализации и будем продолжать странствие по морю страданий.
   В т.III "Учения Чань и Дзэн" мы привели Сутру Полного Просветления и Алтарную Сутру Шестого Патриарха, которые все древние Учителя в Китае читали перед собственным Просветлением и являются наилучшими руководителями для всех изучающих Высшую Колесницу (Махаяну) в век упадка Дхар-мы.

Глава II.Самосовершенствование в школе чань (дзэн, {сеон})

   Будда достиг Просветления после того, как смотрел на звезды ночью и сумел освободить Свой ум от всех чувств и страстей и вернул его к своему нормальному Абсолютному состоянию, возобновив беспрепятственную функцию воспринимать внешнее. Он тогда передал Махакашьяпе Дхарму ума, которая затем переходила к последующим поколениям, пока не достигла нас сегодня. Будда не был Просветлен при рождении и должен был подвергнуться суровой тренировке, прежде чем приобрел Боддхи. Он сделал это один, без Учителей, из-за сострадания к нам в этот век окончания Дхармы. Он оставил нам Дхарму, и мы можем следовать Его примеру, чтобы избежать обители несчастий и страданий. Мы были бы неблагодарны и нанесли бы Ему оскорбление, утверждая, что Его Дхарма не применима на практике или что мы не в состоянии практиковать ее из-за отсутствия у нас знающих Учителей.
1. Дхарма ума, или учение об уме.
   Согласно методу Чань, самосовершенствование начинается с контроля над умом как отправной точки. Подразумевается блуждающий ум, который всегда ищет что-то в обители нереальности. Сказано, что реализующий свой ум "Я", может воспринять свою природу "Я" и достигнуть Просветления. Подразумевается чистый ум, который не нарушается ни одной мыслью.
   Человек столь безвыходно запутался в своих ложных мыслях с безначального времени, что ему очень трудно освободить ум от ложных взглядов и открыть врожденную Мудрость, пока скрытую от него. Однако он одарен скрытой потенциальностью, которой никакое Учение не может достигнуть из-за упрямого цепляния к пустым именам и терминам, присущим человеческому языку. Даже Ананда, один из самых понимающих учеников Будды, получил выговор от Всемирного Достопочтенного за эту привязанность, послужившую причиной пренебрежения к самосовершенствованию; насколько же люди более склонны к этому в наш век упадка Дхармы!
2. Внутренняя потенциальность.
   Ее, однако, можно разбудить и придать ей жизненность при помощи техники Чань, развив вплоть до объединения с Истиной. Это и есть передача ума Дхармы за пределами учения и слов, которую осуществил Будда, когда, желая испытать способность своих учеников воспринимать субстанцию Его Сущностного Тела (Дхармакайя), держал в руках цветок; и только один из Его учеников – Махакашьяпа – понял Его, подтвердив свое понимание улыбкой, и получил цветок из рук Будды.
3. Древняя техника.
   Эта передача Дхармы последовательно переходила далее через индийских и китайских Патриархов, и техника, применяемая с начала длительной истории Чань, подробно обсуждена в трех томах моего "Учения Чань и Дзэн". В древние времена было достаточно, если Просветленный Учитель давал какой-нибудь намек на присутствие "Я" в своем ученике, тот немедленно пробуждался и достигал Просветления и успеха в Дхарме ума. Такой ученик был подобен хорошей лошади, которая пускается в галоп, увидя лишь тень хлыста.
   В древности жизнь была очень простой, и ученик имел немного желаний, которые легко мог устранить для успокоения ума, чтобы затем воспринимать свою природу "Я" и достичь Просветления (Боддхи).
4. Цель кунан.
   Но развитие цивилизации усложнило жизнь, и духовное пробуждение стало трудно достижимым. Учителя вынуждены были изменить тактику: они стали применять слова, изречения, крики, взрывы смеха, жесты и удары палкой, чтобы их ученики пробудились к восприятию Сущностных Тел своих Учителей. Все эти действия позднее были названы Кунанами (по-японски – Коан). Метод Кунан употреблялся еще Буддой, когда Он держал цветок, чтобы вызвать Просветление Махакашьяпы, и позже – Бодхидхармой, когда он сказал: "Так я успокоил твой ум", чтобы пробудить Хой-ко, Первого Китайского Патриарха.
   Кунан не является загадкой, которую ученики должны решить перед своим Просветлением, так как Кунаны полны значения, ясного только добившимся Просветления, и не понятны непросветленным, цепляющимся за внешнее и привязанным к именам и терминам условного человеческого языка. Однако как только они избавятся от иллюзий и их умы перестанут возбуждаться мыслями, они примут положение "хозяина" и поймут все Кунаны без малейшего усилия. Поэтому неверно утверждать, что тренировка Чань начинается с так называемого решения "загадок" и что все 1700 Кунанов, приводимые в текстах Чань, должны быть решены перед Пробуждением (японское Сатори или китайское "У"). Это равносильно помещению повозки перед лошадью и никогда не приведет к Пробуждению. Ученик должен сначала дисциплинировать свой блуждающий ум, чтобы отделиться от видения, слышания, чувствования и знания для осуществления единства ума и быть в состоянии видеть ясно и занять положения "хозяина", прежде чем сможет правильно истолковать Кунан.
   Ученик никогда не поймет Кунана, пока его ум скрыт за внешними проявлениями и он занимает положение "гостя", что не дает ему понять открытый смысл Кунана. После того, как он дисциплинирует ум, чтобы в нем не возникали мысли, он будет в состоянии понять не только 1700 старинных Кунанов, но также и все остальные, и увидит, что нет ничего странного, нелепого или эксцентричного в технике Чань.
   Если вместо дисциплинирования ума ученик спешит тревожить его, пытаясь найти решение так называемых Кунанов, то он будет захвачен бесконечным потоком мыслей и не сможет остановиться даже на мгновение, чтобы ясно видеть; он примет грабителя за своего сына, как говорят Учителя. Значит, предпосылка практики Чань заключается в применении тормоза к блуждающему уму, чтобы он мог успокоиться, а иллюзии исчезнуть, и Мудрость, полная самообладания, смогла бы вернуться в свою нормальную форму.
   Поэтому прежде нужно остановить постоянно текущий поток мыслей, тревожащих наши умы с безначальных времен. Мы живем потому, что думаем, и если хотим бежать из этой обители страдания, важно создать ум, свободный от всех мыслей. Человеческое тело и "Я", которое осознается его владельцем, – лишь феноменальные создания наших заблуждающихся умов, поэтому они ложны и не имеют никакой пребывающей природы и собственного существования. Сутра говорит: "Все вещи покоряются нам только посредством контроля над умом".
   Так как ум является аспектом природы "Я", то Шестой Патриарх сказал своим ученикам: "Наше Боддхи – изначально чистое и ясное; используйте только этот ваш ум для прямого понимания и достижения состояния Будды. Нужно начинать с исследования природы "Я". Неустанно, мгновение за мгновением, вы должны очищать свои умы, практиковать самосовершенствование, реализовать собственные Дхармакайи, воспринимать Будду своих собственных умов, осуществлять Самореализацию и соблюдать дисциплину, чтобы не прийти к этой встрече напрасно".
5. Техника Хуа-тоу.
   Теперь нам известно, что необходимо научиться контролировать блуждающий ум и освобождать его от всех мыслей, прежде чем мы сможем говорить о практике Чань. Поэтому вначале надо положить конец потоку мыслей. Но это и является самой трудной задачей. Если мы потерпим неудачу в попытке прекратить волнение мыслей, то не сможем практиковать самосовершенствование. Древние разработали технику, помогающую предотвратить возникновение мыслей в наших умах. Это метод Хуа-тоу, означающий смотрение в свой собственный ум, в ум "Я", или сосредоточение на нем. Хуа-тоу– это ум, или состояние ума, до того, как он потревожен мыслью. Европейскими эквивалентами могут служить понятия "до мысли", "до слова".
   Это точечное сосредоточение на уме "Я" приводит к обрезанию мыслей и всевозможных видений, которые осаждают медитирующего. Этот метод можно охарактеризовать как применение яда против яда, ибо ученик не может остановить все мысли одним ударом. Но можно осуществить господство одной мысли в уме, что также ложно, однако эта мысль когда-то исчезнет, уступив дорогу единственному уму, необходимому для восприятия природы "Я" и достижения Боддхи.
   Все Хуа-тоуимеют только одно назначение, в котором нет ничего необычайного. Если вы посмотрите на того, о ком спрашивается: " Кто читает вслух Сутру, произносит Мантру, поклоняется Будде, принимает пищу, спит?", ответом на это "Кто...?" будет – "Ум". Мысли возникают из ума, ум – глава мысли; слово возникает из ума, ум – глава слова. Мириады вещей приходят из ума, и ум есть глава мириад вещей. В действительности же глава мыслей есть Хуа-тоу("до возникновения мыслей"). Следовательно, глава мысли и ее источник есть не что иное, как Ум.
   Чтобы сделать это очевидным, необходимо смотреть в ум прежде, чем возникает мысль. В этом и состоит суть метода Хуа-тоу. Значит, посмотреть в Хуа-тоу– равносильно смотрению в Ум. "Увидеть свое лицо до рождения" – и есть увидеть свой Ум до появления в нем мысли. Природой "Я" является Ум, и обратить внутрь слышание, чтобы слышать природу "Я" и значит обратить внутрь внимание и созерцать ум "Я".
   Итак, мы подошли в точности к такому же методу, который практиковал Бодхисаттва Авалокитешвара, который обратил ухо внутрь, чтобы слышать всеобъемлющее сознание, или Боддхи природы "Я", как это описано выше в гл.1. Поэтому утверждение, будто "Передача Чань" отлична от Учения Сутр, лишено оснований, так как принцип тот же, как и в Чань.
6. И-син, или ощущение сомнения.
   {Хваду (кит. хуатоу, яп. водо),
   Вопрошание (кор. ыйсим, кит. исин),
   Ум (кор. сим, кит. синь. санскр. читта)}
   Даже если мы умеем смотреть в Хуа-тоу, или в ум "Я", трудно сохранять это ментальное состояние все время – при ходьбе, стоя, сидя или лежа. Практика Чань не зависит от положения тела, но поза со скрещенными ногами (Падмасана) наиболее легкая и подходящая для дисциплинированна и контроля тела и ума. Когда ученики поняли, как упражняться в этом контроле, сидя в медитации, они продолжат свои усилия и будут практиковать это в любое другое время: при ходьбе, стоя, сидя и лежа, то есть в повседневной жизни.
   Поэтому древние учили следующему методу: нужно давать возможность возникать легкому ощущению сомнения ( И-син) относительно вышеупомянутого "кто" во всякое время, при исполнении любой работы и деятельности. Эта практика позволяет освободить ум от видения, слышания, чувствования, обеспечивая постоянный, неизменяющийся, не волнуемый ничем остаток (субстрат) или невозмущенное состояние.
   Необходимо помнить предупреждение Учителя Сю Юна, что нельзя толкать вверх Хуа-тоу, иначе это вызвало бы его тусклость; не должны держать его в груди, где он причинит боль; не следует толкать вниз, иначе он заполнит живот и будет причиной нашего падения в Обитель пяти низших состояний, вызывая тем самым все виды пороков. Причина в том, что Прана, то есть Жизненный Принцип, будет следовать нашему ментальному сосредоточению и влиять на голову, грудь или живот.
   Много лет назад я был очень нетерпелив в практике Чань и неправильно сосредоточивался с силой на Хуа-тоу, неизбежно толкая вверх Прану, которая заставила мои нижние зубы ослабнуть, и пришлось удалить 3 из них. Однако эта маленькая жертва оказалась ценной, ибо в результате удалось достичь некоторого прогресса. Поэтому, смотря в