"Недавно в нашей коммунальной квартире драка произошла, - рассказывает один из них с большим удовольствием. - И не то что драка, а цельный бой... Дрались, конечно, от чистого сердца. Инвалиду Гаврилову последнюю башку чуть не оттяпали..."
   Бой произошел из-за "ежика", маленькой щеточки для чистки закоптелого примуса.
   Жиличка Щипцова взяла этот ежик на кухне и хотела почистить свой примус, а другая жиличка, "чей ежик, посмотрела, чего взято, и отвечает:
   - Ежик-то, уважаемая Марья Васильевна, промежду прочим, назад положьте.
   Щипцова, конечно, вспыхнула от этих слов и отвечает:
   - Пожалуйста, отвечает, подавитесь, Дарья Петровна, своим ежиком. Мне, говорит, до вашего ежика дотронуться противно, не то что его в руку взять".
   Цена этому ежику грош, но осатанелые люди, бесконечно далекие от уважения друг к другу, от деликатной уступчивости, без которых немыслима никакая совместная жизнь, до того пропитаны собственническими злыми инстинктами, что считают невозможным уступить хоть на минуту свой копеечный ежик другому:
   "Муж, Иван Степанович Кобылин, чей ежик, на шум является. Здоровый такой мужчина, пузатый даже, но, в свою очередь, нервный...
   - Я, говорит, ну ровно слон работаю... в кооперации, улыбаюсь, говорит, покупателям и колбасу им отвешиваю, и из этого, говорит, на трудовые гроши ежики себе покупаю, и нипочем то есть не разрешу постороннему чужому персоналу этими ежиками воспользоваться.
   Тут снова шум и дискуссия поднялись вокруг ежика. Все жильцы, конечно, поднаперли в кухню... Инвалид Гаврилыч тоже является.
   - Что это, говорит, за шум, а драки нету?
   Тут сразу после этих слов и подтвердилась драка".
   Следует очень колоритное изображение побоища, во время которого "кто-то и ударяет инвалида кастрюлькой по кумполу".
   Эта кровопролитная битва кончилась лишь потому, что явился милиционер и сказал:
   " - Запасайтесь, дьяволы, гробами, сейчас стрелять буду!
   Только после этих роковых слов народ маленько очухался. Бросился по своим комнатам...
   - С чего же это вы, уважаемые граждане, разодрались?"
   Клопиный быт. Клопиная мораль. Говорите этим людям о братской солидарности, о чувстве товарищества, о преодолении собственнических, темных инстинктов. Люди эти непоколебимо уверены, что все высокогуманные лозунги нужны лишь для внешнего употребления - для митинговых речей, для плакатов и газетных статей - и что никто не обязан воплощать их в своем обиходе, руководствоваться ими в своем повседневном быту.
   Зощенко зорко подметил в самом начале своей литературной работы, что эти растленные люди, чуждые каких бы то ни было моральных устоев, превосходно усвоили благородную терминологию советской общественности и пользуются ею как надежным прикрытием для своих скотских вожделений и дел.
   Сбывая с рук негодную работницу, они рекомендуют ее другим нанимателям так:
   "Даром что это старуха, но это такая старуха, что она вполне достойна войти в новое бесклассовое общество".
   Порицая какую-то девушку за то, что она польстилась на даровую еду, они говорят:
   "Развернула свою идеологию в полном объеме".
   И сторож, обворовывая тот магазин, который ему надлежит охранять, охотно применяет к себе термины новой эпохи:
   "Стою на страже государственных интересов".
   Их социальная мимикрия так велика, что они, мещане до мозга костей, то и дело заявляют себя ярыми врагами мещанства.
   Негодяй, бросающий жену, объясняет свое негодяйство антимещанскими принципами:
   "Ухожу от нее, поскольку я увидел всю ее мелкобуржуазную сущность".
   И в другом рассказе другой негодяй точно такими же словами упрекает жену, когда она, изнуренная службой, захотела отдохнуть от работы: "Поймите, это буржуазное мещанство!"
   Это - слово в слово - то самое, что в "Клопе" Маяковского говорит бывший партиец, по уши погрязший в "буржуазном мещанстве":
   "В нашей красной семье не должно быть никакого мещанского быта... я против этого мещанского быта... я против этого мещанского быту - канареек и прочего... Я человек с крупными запросами... Я - зеркальным шкафом интересуюсь".
   Вообще "Уважаемые граждане" Зощенко по своему пафосу, по своей идейной направленности очень близки "Клопу" Маяковского. И там и здесь обличение советских мещан, тех "поразительных паразитов", которые, как говорит Маяковский, "били жен и при этом клялись Бебелем" и, хотя "стригли Толстого под Маркса", все же по своей внутренней сущности были подобны клопам.
   "Некоторые думают, - говорит меланхолически Зощенко, - что если они не воруют, так они уже новые люди. А другие оклеивают свою комнату новыми обоями, и тоже их заполняет гордость, что они могут теперь называться представителями нового социалистического быта".
   Видя, как прочно укоренились в советском быту эти растленные люди, оправдывающие антимещанскими фразами мещанское свое негодяйство, Зощенко, моралист и сатирик, воссоздал в своих книгах без всяких прикрас их "мерзопакостный" мир.
   Критики, требовавшие, чтобы наша новая жизнь изображалась как некий Эдем, в который будто бы мгновенно превратилась вся многогрешная и нищая Русь, могли сколько угодно твердить о пасквилянтстве писателя. Вдумчивые читатели хорошо понимали, что превращение вчерашнего раба в человека есть очень долгий процесс и что, обличая мещан, ловко приспособившихся к новой действительности, Зощенко тем самым выражал свое глубокое уважение к ней.
   Вот какими хотел бы он видеть подлинных (а не фальшивых) советских граждан, живущих в подлинном (а не в фальшивом) советском быту:
   "Рисуется замечательная жизнь. Милые, понимающие люди. Уважение к личности. И мягкость нравов. И любовь к ближним, и отсутствие брани и грубости". Главной помехой на путях обновляемой жизни он, как и Маяковский, считал всех этих Сисяевых, Присыпкиных, Чучеловых, продолжающих и в новом обличии свою прежнюю клопиную жизнь.
   А критикам, обвинявшим его в клевете на современную жизнь, он отвечал без обиняков, напрямик. В новелле "Сирень цветет" он обращается к ним с такими словами: "Вот,- говорит он, - один милый дом. Гости туда шляются. Днюют и ночуют. В картишки играют. И кофе со сливками жрут. И за молодой хозяйкой почтительно ухаживают. И ручки ей лобзают. И вот, конечно, арестовывают хозяина, инженера. Жена хворает и чуть, конечно, с голоду не пухнет. И ни одна сволочь не заявляется. И никто ручку не лобзает. И вообще пугаются, как бы эти бывшие знакомые не кинули на них тень..."
   "Ну что? - спрашивает писатель. - Может быть, это клевета? Нет, это именно так и наблюдается в каждую минуту нашей жизни. И пора, пора об этом говорить в глаза. А то все, знаете, красота да величие, да звучит гордо. А как до дела дойдет, так просто ну пустяки получаются".
   Конечно, эта гневная отповедь нисколько не утихомирила критиков. Дерзость писателя, отказавшегося видеть "красоту и величие" там, где "в каждую минуту нашей жизни" (подумать только: в каждую минуту!) ему видится вероломство и злая корысть, показалась им до того возмутительной, что они еще громче, чем прежде, объявили его сатиры фантастикой. Один из них с сердитым недоумением спрашивал:
   С кого они портреты пишут?
   Где разговоры эти слышат?
   Как-то в это самое время мы проходили с Михаилом Михайловичем по Литейному в сторону Невского. К нам подошел незнакомый субъект и накинулся на него с тем же упреком:
   - Где вы видели такой омерзительный быт? И такие скотские нравы? Теперь, когда моральный уровень...
   Он не договорил - потому что в эту минуту случилось небольшое событие, которое, как это ни странно, послужило косвенным ответом на его укоризны. Жизнь как будто нарочно постаралась создать "ситуацию", удивительно схожую с теми, какие Зощенко изображал в своих сатирах.
   Мы в этот миг проходили мимо большого четырехэтажного дома, и вдруг прямо к нашим ногам упала откуда-то с неба ощипанная, обезглавленная, тощая курица. И тотчас из форточки самой верхней квартиры высунулся кто-то лохматый, с безумными от ужаса глазами и выкрикнул отчаянным голосом:
   - Не трожьте мою куру! Моя!
   Прохожих на Литейном было много. Время стояло уже не слишком голодное, но каждый прохожий глядел на курицу с таким вожделением, что мы оба сочли своим долгом защищать ее до последней минуты, чтобы она могла благополучно вернуться к своему обладателю.
   Вот наконец и он. Выбегает из подворотни без шапки. Хватает курицу и, даже не взглянув на толпу, вскакивает, к нашему изумлению, на подножку трамвая и мгновенно исчезает вместе с курицей, потому что как раз в этом месте трамвай круто сворачивает на Симеоновский мост.
   Не успели мы догадаться, что сделались жертвой обмана, что схвативший курицу вовсе не тот человек, который кричал из окна, как этот человек налетел на нас ястребом, непоколебимо уверенный, что мы-то и есть похитители курицы и что мазурик, так ловко надувший и нас, и его, на самом-то деле наш сообщник.
   В толпе выразили такое же мнение, особенно те, что хотели сами овладеть этой курицей.
   Вся сцена была словно выхвачена из зощенковских "Уважаемых граждан".
   Когда наконец нам удалось ускользнуть от раздраженной толпы, обвинявшей нас в похищении курицы. Зощенко усмехнулся своей медленной, томной, усталой улыбкой и тихо сказал обличителю:
   - Теперь, я думаю, вы сами увидели...
   В голосе его не было ни торжества, ни злорадства. Лицо у него странно потемнело, и походка стала еще более похожа на чаплинскую - трудная и грустная походка обиженного жизнью человека.
   И я уже не впервые заметил, что, когда ему приходилось каким бы то ни было образом сталкиваться с уродством "клопиного быта", он испытывал тяжелую боль. Он так и написал в "Голубой книге" о своей профессии сатирика: она "утомляет ум, предрасполагает к меланхолии... портит характер...".
   2
   Впрочем, характер его ничуть не испортился. Напротив. К этому времени уже почти ничего не осталось от того высокомерного, "шершавого" и даже как будто заносчивого Зощенко, каким мы знали его в студийные годы. Он стал мягче в обращении с людьми, более приветлив, уравновешен и прост.
   Слава подействовала на него благотворно: во всех своих словах и поступках он сделался увереннее, спокойнее, тверже и четче. Чувствовалось, что все эти качества достались ему как достойный итог его длительной работы над собою, над своим трудным и сложным характером.
   Какие суровые моральные требования он стал уже в самом начале тридцатых годов предъявлять к себе и к своему дарованию, видно из того чудесного письма, которое написал он А. М. Горькому 30 сентября 1930 года.
   "Я, - говорит он в письме, - всегда работал по самым мелким журналам и всегда старался удерживаться "от высокой литературы". Сейчас я, например, работаю на заводе в стенной цеховой газете и в печатной заводской. Я сам вызвался на эту работу для того, чтобы видеть всю жизнь и принести какую-нибудь пользу, так как, сколько я понимаю, художественная литература сейчас мало существенна и мало кому требуется...
   Меня часто ругают за эту мелкую и неуважаемую форму, которую я избрал. Но я, хотя и начал литературу иначе, пошел все же на это дело в полном сознании, что так требуется, ожидая при этом всяких себе неприятностей..."
   "Меня, - говорит он дальше, - всегда волновало одно обстоятельство. Я всегда, садясь за письменный стол, ощущал какую-то... если так можно сказать, литературную вину. Я вспоминаю прежнюю литературу. Наши поэты писали стишки о цветках и птичках, а наряду с этим ходили дикие, неграмотные и даже страшные люди. И тут что-то такое страшно запущено.
   И все это заставило меня заново перекраивать работу и пренебречь почтенным и удобным положением" 1.
   1 Горький и советские писатели: Неизданная переписка // Лит. наследство. Т. 70. С. 162.
   Когда один толстый журнал потребовал у него рассказов "высокого стиля", он наотрез отказался.
   "Бог с ними, - думаю я (говорит он в автобиографической повести), обойдусь без толстых журналов" 1.
   И стал помещать в юмористическом листке "Бегемот" фельетоны на злобу дня под простодушным псевдонимом Гаврилыч. Вскоре для массового читателя Гаврилыч сделался родным человеком. Материалы для своих фельетонов Зощенко черпал из множества писем, присылаемых в редакцию на имя Гаврилыча с разных концов государства. Мне случалось видеть его за этой работой. Бодрый, приветливый, весь какой-то праздничный, нарядный, он с утра приходил на Фонтанку в дом "Красной газеты", где ютился тогда "Бегемот", - приходил в легонькой кепке и с тросточкой, - присаживался к большому столу, на котором беспорядочной грудой были навалены корявые, дремучие, чаще всего дико безграмотные послания к Гаврилычу, полные воплей и жалоб беззаконно обижаемых людей. Каждое письмо он прочитывал очень внимательно, не пропуская ни строчки, после чего тотчас же брался за перо, придвигал к себе узкие полоски шершавой бумаги и писал с необычайной быстротой. Не проходило и получаса, как тот или иной разгильдяй, или самодур, или плут был безжалостно ошельмован Гаврилычем. Многие из этих сатирических очерков оказывались подлинными шедеврами юмора. Самая быстрота их создания всегда восхищала меня. Зощенко писал их прямо набело, без помарок, в один присест, среди редакционного шума и гама.
   Едва только успевал он закончить последние строки Гаврилыча, его тащили к другому столу - нужно было сочинить подписи под карикатурами, идущими в номере, да разбросать по страницам несколько смешных мелочишек, да проредактировать чью-то статью 2.
   1 Зощенко М. Перед восходом солнца // Октябрь. 1943. № 6. С. 86.
   2 Существуют такие номера "Бегемота", в которых буквально на каждой странице ощущается присутствие Зощенко.
   Едва только Михаил Михайлович заканчивал работу в "Бегемоте", за ним приходили с нижнего этажа из редакции "Красной газеты" - нужно было спешно исправить скучноватый репортерский отчет да внести "изюминку" в чей-то очередной фельетон. Всю эту черную, неприметную, неблагодарную работу Зощенко исполнял с удовольствием. Здесь он чувствовал себя в своей стихии и работал, что называется, засуча рукава. Когда будет издано полное собрание его сочинений, я думаю, надо будет отвести целый том для его - подписанных и анонимных - "газетно-бегемотных" статеек.
   Повседневное общение с массовым, внелитературным читателем доставляло ему явную радость.
   Проходило часа три, даже больше. Зощенко, ничуть не утомленный, в приподнятом настроении духа, уходил, помахивая легкомысленной тросточкой, и всякому, кто встречал его в это время на Фонтанке, на Невском, он казался беззаботным фланером. Между тем он шел к себе на Сергиевскую, чтобы снова засесть за работу над каким-нибудь рассказом или повестью.
   В те годы он писал очень много, по целым дням не разгибая спины. И, очевидно, работа бодрила его. Именно в эту эпоху бывали такие периоды, когда он казался почти благодушным, в полной гармонии и с собою, и с миром. У него завелось очень много друзей, особенно в театральной среде. Слава его возросла еще более. "Зощенко невероятно читаемый автор", - свидетельствовал Николай Тихонов в журнале "Звезда" 1. Стоило ему появиться на каком-нибудь людном сборище, и толпа начинала глазеть на него, как глазела когда-то на Леонида Андреева, на Шаляпина, на Вяльцеву, на Аркадия Аверченко.
   1 Звезда. 1930. № 3. С. 217.
   Но популярность не тешила Михаила Михайловича. Он не поддавался ее дешевым соблазнам и по-прежнему предпочитал оставаться в тени. Как-то, когда мы сидели с ним на скамейке в Сестрорецком курорте "на музыке", подошла к нему какая-то застенчивая милая женщина и стала выражать ему свои нежные читательские чувства. Зощенко не дослушал ее и сказал ей "по методу Гоголя и Репина":
   - Вы не первая совершаете эту ошибку. Должно быть, я действительно похож на писателя Зощенко. Но я не Зощенко, я - Бондаревич.
   И, повернувшись ко мне, продолжал начатый разговор.
   О таких же случаях рассказывал мне впоследствии его верный оруженосец и друг Валя Стенич, талантливый переводчик иностранных романов, преданный литературе до страсти и отдававший всю душу своему любимому "Мише" (они были на "вы", но называли друг друга "Миша" и "Валя").
   По словам Стенича, Зощенко где-то в Крыму, на курорте, прожил целый месяц инкогнито под прикрытием фамилии "Бондаревич", спасаясь от докучливых поклонников обоего пола.
   Зато в этом же самом сезоне было обнаружено пять или шесть самозванцев, которые на разных курортах выдавали себя за Зощенко и получали от этого изрядные выгоды. Один из "Зощенок" на волжском пароходе покорил сердце какой-то провинциальной певицы, которая через несколько месяцев предъявила свои претензии Михаилу Михайловичу и долго преследовала его грозными письмами. Лишь после того, как Зощенко послал ей свою фотокарточку, она убедилась, что герой ее волжского романа - не он.
   В ту пору я часто встречался с Михаилом Михайловичем, захаживал к нему иногда. Рабочая его комната была обставлена по-спартански, без признаков роскоши, но в доме ощущалась зажиточность. Было видно, что нужда, преследовавшая Михаила Михайловича в начале двадцатых годов, уже далеко позади. И вообще жизнь его в ту пору казалась безоблачной. Критика наконец-то стала благосклонна к нему 1. Строгая его принципиальность, которая так явно выразилась в его многозначительном письме к А. М. Горькому, мало-помалу завоевала ему уважение литературных кругов Ленинграда.
   1 См., например, журнальный отчет о диспуте, посвященном его сочинениям: "Чей писатель Михаил Зощенко?" (Звезда. 1930. М" 3. С. 206-219).
   Как раз в это время, в период "Бегемота" и Гаврилыча, произошел один небольшой эпизод, показавший, что Зощенко не только в статьях и рассказах, но и в реальной действительности жаждет быть исправителем нравов.
   Жил тогда в Ленинграде один литератор, довольно способный, но гаденький. Звали его Тиняков. Когда-то он сочинял очень неплохие стихи в неоклассическом стиле, но потом стал сотрудничать в черносотенных погромных листках. Потом ударился в похабщину и стал торговать из-под полы непристойными виршами.
   Потом нашел себе другую профессию: повесил на шею плакат, начертал на нем крупными буквами слово "ПИСАТЕЛЬ" и встал на Литейном проспекте в позе стыдливого интеллигентного нищего.
   Весь его облик был в полном соответствии с вывеской: волосы до плеч, бородка клинышком, в глазах благородная гражданская скорбь, И в довершение типичности: фетровая мягкая шляпа да изодранный порыжелый портфель.
   Деньги так и сыпались к писателю: сердобольные старушки, инвалиды, учителя и учительницы - люди, которые были гораздо беднее его, - охотно отдавали ему свои последние деньги.
   Было ему в то время лет тридцать семь, а пожалуй, и меньше. К вечеру, когда его рваный портфель был порядком отягощен медяками, он снимал свою бесстыжую вывеску и направлялся в закусочную, где услаждал себя дорогими питиями и яствами, недоступными для большинства ленинградцев. Это повторялось ежедневно из месяца в месяц.
   Все мы видели этого нищего и брезгливо сторонились его.
   Никто и не подумал о том, чтобы как-нибудь изменить его жизнь.
   Но вот по Литейному прошел Зощенко (кажется, вместе со Стеничем), и на глаза ему попался Тиняков.
   - Сколько денег, - сурово спросил он у нищего,- вы добываете в месяц при помощи этой комедии?
   Тот задумался:
   - Сорок червонцев.
   - Вот вам двадцать за полмесяца вперед, - и сейчас же уходите отсюда! Не позорьте литературу... ступайте!
   Нищий взял деньги, заулыбался, закланялся, снял с шеи свою вывеску и сказал деловито:
   - За остальными я приду к вам в редакцию. Ровно через две недели...
   Но, едва только Зощенко ушел от него, он снова напялил вывеску и вернулся на прежнее место.
   Зощенко, увидев его на обратном пути, потребовал, чтобы он сейчас же ушел и не смел возвращаться сюда.
   Нищий неохотно покорился.
   По прошествии нескольких дней я, проходя со Стеничем мимо Летнего сада, увидел Тинякова у самых ворот, возле урны, с той же постной физиономией мученика, с той же вывеской и с тем же портфелем.
   - Но ведь вы обещали Михаилу Михайловичу...
   - Обещал насчет Литейного. И свято держу свое слово. А насчет Летнего сада у нас разговора не было! - ответил "писатель" с нагловатой усмешкой. К тому же я продешевил... по наивности...
   Впрочем, дело не в нем, а в Михаиле Михайловиче, который не мог допустить, чтобы звание писателя было втоптано в грязь.
   Когда я под свежим впечатлением заносил в свой дневник краткую запись о встрече с "писателем", мне и в голову не приходило, что она, эта встреча, будет впоследствии подробно описана Зощенко в одной из заключительных глав его автобиографической повести "Перед восходом солнца".
   В этой главе, которая сейчас передо мною, нищий изображен превосходно горячими, эмоциональными красками. Зощенко был потрясен его откровенным цинизмом.
   Их встреча на Литейном, оказывается, была не последней.
   "Я, - пишет Зощенко, - встретил Т[инякова] год спустя. Он уже потерял человеческий облик. Он был грязен, пьян, оборван. Космы седых волос торчали из-под шляпы. На его груди висела картонка с надписью: "Подайте бывшему поэту". Хватая за руки прохожих и грубо бранясь, Т[иняков] требовал денег.
   Образ этого поэта, образ нищего, остался в моей памяти как самое ужасное видение из всего того, что я встретил в моей жизни".
   "СЕНТИМЕНТАЛЬНЫЕ ПОВЕСТИ"
   Возможно, эта встреча с Тиняковым побудила Зощенко написать осенью 1930 года повесть о поэте Мишеле Синягине.
   "Он больной, старый, усталый..." "Он нищий и бродяга..." "Он стал просить милостыню..." "У него рваное и грязное тряпье на плечах..."
   Вообще человек, "потерявший человеческий облик", стал в ту пору, в конце двадцатых и в начале тридцатых годов, буквально преследовать Зощенко и занял в его творчестве чуть ли не центральное место.
   Этот образ постоянно маячит в его книге "Сентиментальные повести". К книге лучше всего подошел бы подзаголовок: "Книга о загубленных людях, утративших человеческий облик".
   По ее страницам проходят один за другим затравленные, отчаянно одинокие люди, отверженцы прочно слаженной обывательской жизни. В каждой из этих повестей (а также в рассказе "Коза") Зощенко вдумчиво и подробно исследует все обстоятельства, которые с неизбежностью фатума привели их к бессмысленной гибели.
   "Сентиментальные повести" - такое же проклятие "сволочному" и страшному миру современных мещан, что и книга "Уважаемые граждане" (со всеми примыкающими к ней циклами юмористических очерков).
   Но там он выступал против ненавистного ему мира со смехом, издевался, глумился над ним, а здесь он тоскливо размышляет о нем и делится своею тоскою с читателем. В отличие от "Уважаемых граждан", повествование ведется здесь замедленным темпом, со вступительными монологами автора, с его комментариями к изображаемым в книге событиям, - новый, неожиданный Зощенко, не такой, каким мы знали его по "Аристократкам" и "Баням". 1
   Подводя в этой книге невеселый итог своим наблюдениям над обывательской жизнью, он раньше всего отмечает ее бесчеловечную лютость. И без всякого удивления пишет:
   "Брат милосердия Сыпунов (брат милосердия! - К. Ч.) подошел к Володину и ударил его булыжником, вероятно, побольше фунта".
   И рассказывает, как самую обыкновенную вещь, что этот же брат милосердия (брат милосердия!) раздобыл для какой-то женщины бутыль серной кислоты, чтобы она плеснула кому-то в лицо.
   "Крой его, робя! Хватай! Здеся! Сюды, братцы, сюды загоняй! Бери его, братцы!" - кричит в этой книге толпа, с азартом преследуя свою тишайшую жертву.
   И хотя в остальных повестях Зощенко не воспроизводит этих разбойничьих криков, читателю они слышатся здесь чуть не на каждой странице. Ибо здесь человек человеку - разбойник.
   По всей книге проходят эти загнанные, неприкаянные, погибшие люди - и Аполлон Перепенчук, и Забежкин, и Котофеев, и Мишель Синягин, и Белокопытов, все главные ее персонажи, и хотя причины их гибели издали могут показаться различными, но Зощенко отчетливо видит, что, в сущности, причина одна: страстная, ничем не истребимая вера в имущество как единственный фундамент человечьего счастья - вера, которая кажется им вполне совместимой с социалистическим строем.
   В каждой повести движет людьми стяжательство, алчность, корысть, и Зощенко лишь тогда примиряется с ними, когда, пережив катастрофу, они освобождаются от хищнических своих вожделений, как это случилось с Забежкиным в рассказе "Коза". Разорившая его наглая бабища желает купить у него по дешевке пальто, которое он вынес для продажи на рынок, и вдруг он говорит ей, потупившись:
   - Возьмите так, Домна Пантелеевна.
   Это "возьмите так", этот полный отказ от стяжательства, противоречащий всем "идеалам" и "принципам" алчного мира, знаменует собою для Зощенко победу раздавленного жизнью человека над корыстной стихией мещанства.
   На последних страницах повести, едва только Забежкин произнес свое "возьмите так", он становится для автора праведником с просветленной душой.
   Недавно я перечитал эту книгу. Она по-прежнему для меня обаятельна. Меня снова обрадовала самобытность ее многосложного стиля, в котором ирония сочетается с лирикой, озорство и дурачество - с глубокой серьезностью, скептический, насмешливый тон -с задушевным. И над всем доминирует щемящая жалость, сокрытая в подтексте так глубоко, что иной неопытный читатель даже не приметит ее. Тем более что Зощенко, словно стыдясь своей жалости, то и дело напускает на себя равнодушие, постоянно уверяя читателей, что его нисколько не волнует жалкая судьба этих пустяковых людей. Чтобы лучше скрыть свои эмоции, он часто прибегает к пародии, вводя в повествовательную ткань пошловатые штампы старых повестей и романов: