– Это значит, что я ненавижу маленьких собачонок, которые поганят мою одежду.
   – Бен! – укоризненно воскликнула София. Она подбежала к Мистеру Пиклзу, погладила его по голове и поцеловала в лоб.
   – Собаки чувствуют, когда к ним относятся враждебно.
   – В самом деле? Рад слышать. – Бен с угрожающим видом шагнул к маленькому террористу.
   – Не смей портить мою одежду!
   Мистер Пиклз сначала съежился, но потом зарычал.
   – Ты сделаешь только хуже! – прошипела София. – Ты должен был подавить негативное поведение позитивной энергией.
   – Из-за этой псины мне придется жениться в таком виде, словно я собрался на блошиный рынок. Не жди, что я буду танцевать от счастья.
   София потупилась. Может, стоит показать Мистера Пиклза психологу? Опра Уинфри несколько недель назад приглашала в свое шоу собачьего психолога.
   – Не волнуйся, это больше не повторится.
   Бен схватил сумку с туалетными принадлежностями.
   – Я должен почистить зубы и побриться.
   София подождала, пока в ванной зашумит вода, и пошла наверх переодеваться. Для собственной свадьбы она выбрала модные брюки от Донны Каран, шикарный топ от Джанфранко Ферре, который выставлял напоказ гораздо больше, чем скрывал, изящный поясок от Шанель с большими искусственными жемчужинами и босоножки из тонких ремешков на шпильке от Версаче. В свое время этот наряд обошелся ей в кругленькую сумму. Конечно, его нельзя было назвать типичным нарядом невесты, но ведь у них и свадьба особенная. Джей Лино? При чем здесь телеведущий?
   София стала осторожно спускаться по лестнице на своих высоченных каблуках. В тот же миг, когда Бен ее увидел, она поняла, что прощена. У него буквально отвисла челюсть.
   – На женщину, которая так потрясающе выглядит, я злиться просто не могу.
   – Твои извинения приняты.
   – Это не было извинением.
   – Конечно, было.
   – За что я должен просить прощения?
   Софии страшно захотелось закурить. Может, это предсвадебная лихорадка? Она не выдержала, зажгла сигарету и бросила на Бена предостерегающий взгляд.
   – Ты наорал на Мистера Пиклза.
   – Потому что он обдул всю мою одежду.
   София равнодушно пожала плечами:
   – Он всего лишь маленький милый песик. Он же не может сказать нам словами, если его что-то огорчило, вот и выражает свои чувства другими способами.
   – А как насчет моих чувств? Думаешь, мне нравится носить одежду, от которой воняет псиной?
   – Именно об этом я и говорила. Ты только что выразил свое недовольство словами, теперь я об этом знаю.
   София раздавила сигарету в пепельнице. Все-таки ей пора бросать курить, надо попробовать никотиновый пластырь. Но тогда нельзя будет носить одежду без рукавов: все станут думать, что она что-то вроде никотиновой наркоманки.
   Бен покачал головой, взял ее за руку и шагнул к двери:
   – Пошли, давай скорее поженимся.
   София ощутила странное покалывание, казалось, она светилась изнутри.
   – Что ж, по крайней мере ты знаешь, что я выхожу за тебя не из-за денег.
   – Даже если бы это было так, мне все равно. Я счастлив разделить с тобой несколько сотен долларов, которые лежат на моем банковском счете.
   – Нас ждет Джей Лино.
   – Я и представить не мог, что когда-нибудь кто-то на самом деле скажет мне эти слова. – У двери Бен остановился и посмотрел Софии в глаза. – Наш брак будет полон сюрпризов.

Глава 12

   В вестибюле отеля их заметили Толстый Ларри и Малыш Бо.
   – Эй, ты, стой! – завопил Ларри.
   София и Бен бросились бежать со всех ног. Бежать в босоножках на высоком каблуке было трудно, но девушка ухитрялась не отставать. Оглянувшись, она увидела, что им удалось довольно далеко оторваться от преследователей.
   – Для курильщиков мы бегаем вполне сносно!
   – Помогает мотивация, – бросил на бегу Бен. – За нами гонятся два бандита с «пушками».
   Но вскоре сохранять прежнюю скорость стало невозможно. На улицах оказалось полно туристов, тротуары загораживали торговцы, а на проезжей части была пробка. Крепко держа Софию за руку, Бен практически тащил ее через толпу.
   – Я чувствую себя Памелой Андерсон в телесериале «VIP», – крикнула София. – Она там вечно носилась на немыслимых каблуках.
   Так они бежали по Седьмой авеню. Толстый Ларри и Малыш Бо остались далеко позади, но не отказались от погони и по-прежнему лавировали между прохожими. Чего-чего, а упорства этим болванам было не занимать.
   София открыла маленькую сумочку, расшитую бисером, и стала в ней рыться, пытаясь при этом сохранять вертикальное положение. Под руку попадалось не то, что нужно: два тюбика помады разных оттенков от «Аспен», крем-пудра, полупустая пачка сигарет, спички из бара «Быстрый Морган», карточка «Виза», лимит кредита на которой приблизился к пределу настолько, что она, казалось, испускала предупреждающие сигналы. Наконец пальцы нащупали сотовый телефон. К счастью, номер Дебби был внесен в список быстрого набора.
   – Алло?
   – Дебби, это я! – прокричала София задыхаясь.
   «Чертовы босоножки! Как же дорого девушке приходится платить за то, чтобы выглядеть сексапильно!»
   – Почему ты кричишь? – спросила сестра.
   – За нами гонятся Толстый Ларри и Малыш Бо. Представляешь, папа прислал их сюда, чтобы они убили Бена.
   – Не может быть!
   – Увы! Наш отец совсем спятил.
   – Этому я как раз верю, мне не верится, что эта парочка добралась до Кармела. Они потерялись на автостоянке.
   – Ну так вот, они здесь и бегут за нами, и к тому времени, когда мы сможем остановиться, у меня все ноги покроются мозолями.
   – Говорила я тебе, возьми кроссовки! На этот раз папа зашел слишком далеко.
   – Ты читаешь мои мысли.
   Дебби вздохнула:
   – Лучше бы он занялся своей собственной жизнью, познакомился бы с какой-нибудь женщиной, например, отставной стриптизершей. В романах Джеки Коллинз мужчины вроде него так и поступают.
   – Отличная мысль!
   – Я найду ему кого-нибудь и все устрою.
   – Дебби, ты сидишь?
   – Нет, я гуляю по Центральному парку.
   – Тогда найди скамейку и сядь.
   – Что, у тебя такая большая новость?
   – О-очень большая. Мы с Беном решили пожениться.
   От неожиданности Дебби некоторое время молчала.
   – Когда?
   – Прямо сейчас.
   – Но ты с ним едва знакома!
   – Мы только что провели вместе целых два дня в постели.
   – Он пускает газы? У него бывает отрыжка? София скривилась.
   – Нет!
   – Ты не можешь знать точно ни о том, ни о другом, пока он полностью не освоится.
   – Тогда уж лучше пусть он не освоится никогда.
   Бен оглянулся, заинтересованный разговором.
   – Не вздумай пускать газы в постели, – сказала София.
   – Кажется, я тебя не понимаю в отрыве от контекста.
   Бен снова устремился вперед. Теперь они бежали по Оушен-авеню, двигаясь от центра города в сторону океана.
   – Когда я стану миссис Бен Эстез, папе поневоле придется отменить свой дурацкий приказ.
   – Между прочим, получается, что он все-таки заставил тебя выйти замуж, – заметила Дебби.
   София немного задумалась над словами сестры.
   – Ты права. И на этот раз моя свадьба не будет стоить ему ни цента.
   – Но это не значит, что он не заплатит. Хотелось бы мне оказаться поблизости, когда Бен впервые назовет его «папой».
   – Представляю. – София засмеялась. – Ты сегодня еще не говорила с Рикки?
   – Говорила, он мне звонил. Он очень разволновался и твердил что-то насчет свихнувшейся на почве секса женщины, которая покупает подделки под наряды от известных модельеров.
   – Почему он сразу не назвал меня девушкой из Куинса?
   – Кажется, он так и сказал.
   – Ну так это вранье! Я никогда не покупаю подделки!
   – Значит, то, что касается помешанной на сексе, – правда?
   – Ох уж этот Рикки! – парировала София. – Дебби, знаешь, о чем я сейчас, подумала? Все эти верные друзья семьи, которые приходили на три мои свадьбы… они не разозлятся, если я выйду замуж без них?
   – Они до сих пор злятся. Ты ведь не вернула ни одного подарка.
   Софии вдруг стало грустно. Всякий раз, представляя в мечтах свою будущую свадьбу, она видела Дебби подружкой невесты.
   – Эх, жалко, что тебя здесь нет.
   – Включи на время церемонии мобильный телефон. Если люди занимаются сексом по телефону и даже получают от этого удовольствие, почему я не могу по телефону участвовать в свадьбе?
   – Отличная мысль! – взвизгнула София. – Ты будешь моей подружкой невесты.
   – Свадьба по телефону – это здорово. Мне не придется надевать это ужасное атласное платье и постоянно следить, чтобы тетя Ребекка не нырнула вниз головой в фонтан с шампанским.
   София замолчала и остановилась, чтобы осмотреться. Они оказались на пляже Кармел-Бич. С одной стороны простирался океан, с другой протянулась полоса белоснежного песка, на котором лежали длинные тени от кипарисов. Райское местечко!
   Бен повернулся к ней и сжал ее руку.
   – Неужели мы действительно это сделаем?
   – А разве у нас есть выбор? Я больше ни шагу не могу пробежать на этих каблуках. – София поднесла телефон к уху Бена. – Поздоровайся с Дебби, своей будущей свояченицей.
   – Привет, Дебби… спасибо… Нет, я ее не люблю. И она меня тоже не любит. Мы наконец добрались до места. Я уже вижу Джея Лино… он должен вести церемонию. Серьезно, я не шучу. Нам нужно идти… Ах, Дебби, я единственный ребенок в семье, так что это замечательно, что у меня появится сестра. Передаю трубку Софии.
   Та снова прижала телефон к уху.
   – Я здесь.
   – Что там Бен говорил насчет Джея Лино? – спросила Дебби.
   – Это не настоящий Джей Лино, просто, переодетый и загримированный человек. – София прищурилась, пытаясь рассмотреть получше. – У него хороший костюм и накладной подбородок… Бен смеется. Наверное, он будет такой же забавный, как настоящий. – Она восхищенно вздохнула. – Дебби, здесь так красиво!
   – Как вы можете пожениться, если только что открыто признались, что не любите друг друга?
   – Многие пары охладевают друг к другу после свадьбы, – резонно заметила София, – а мы полюбим. По-моему, так гораздо лучше. Всем бы надо жениться на тех, кого они не любят.
   – Ну и ну, только ты способна подвести под этот бред логическую базу.
   – Ну нет! – София ахнула и прикрыла рот рукой. – Дебби, извини, я так погрязла в своих собственных делах, что забыла спросить, как прошли твои свидания?
   – Хуже некуда. По мне, уж лучше одно длинное плохое свидание, чем восемь коротких.
   – Неужели все было так ужасно.
   – Один мужчина старше меня, но до сих пор живет с мамашей. Другой, почти папиного возраста, предложил срочно сделать мне ребенка.
   – Кошмар! Тебе не попалось ни одного нормального парня?
   – Самым нормальным из всех оказался Винсент.
   – Мой Винсент?
   – А разве он твой? – язвительно уточнила Дебби. – Раньше ты его никогда так не называла.
   Резкость сестры застала Софию врасплох.
   – Я не имела в виду «мой» в прямом смысле. Я хотела сказать, это тот Винсент, которого я знаю? Что он там делал?
   – Надеялся завести подружку, чтобы заставить тебя ревновать.
   – Как это жалко.
   – Это еще не все. Теперь он пригласил меня на обед. Собирается расспросить, что он должен сделать, чтобы тебе понравиться.
   – Ой, Дебби, неужели нет более интересного способа провести вечер?
   – Во всяком случае, Винсент лучше, чем тот старикан с тремя детьми и желанием завести четвертого.
   – И это твои варианты?
   – Добро пожаловать на планету жирных девушек.
   София зажмурилась.
   – Не смей говорить о себе в таком тоне. Я этого не потерплю.
   – Ну хорошо, добро пожаловать на планету девушек с лишним весом.
   – Дебби!
   – София! – окликнул Бен.
   – Дебби, подожди, не вешай трубку.
   София бросилась к будущему мужу и двойнику Джея Лино.
   – У нас проблема, – сказал Бен.
   – Еще бы. – Девушка вытянула вперед руку. – У меня нет кольца.
   Бен посмотрел на нее строгим взглядом.
   – У нас нет свидетеля.
   – Обычно я привожу с собой парня, переодетого в Дэвида Летермана, – пояснил самозваный Джей Лино, – но сейчас он заболел. У него понос.
   – Он слишком много болтает, – прошептала София. Она вспомнила про Дебби. – Моя сестра!
   Но Бен покачал головой:
   – Нам нужен живой свидетель.
   Внезапно он судорожно сглотнул и побледнел, как полотно.
   – Черт!
   София оглянулась и увидела, что их наконец настигли Толстый Ларри и Малыш Бо.
 
   * * *
 
   Рикки Лопес смотрел на чек, присланный матерью. Чеки приходили исправно, каждые две недели. Рикки нелегко было смириться с мыслью, что для того, чтобы помогать ему, мать подрабатывает в отеле сверх ставки и еще берет работу на дом (шьет по мелочи и подгоняет одежду по фигуре). Но он не мог обойтись без этих денег независимо от их происхождения, они помогали ему держаться на плаву – во всяком случае, часть этой суммы. Рикки жил очень скромно и все, что удавалось сэкономить, клал в банк.
   Синтии Лопес эти чеки давали возможность выразить любовь к сыну и извиниться перед ним за собственную неспособность противостоять мужу, которому оказалось легче отречься от сына, чем смириться с тем, что он – гей.
   Несмотря на разрыв с отцом, с матерью Рикки был по-прежнему близок. Втайне от Хуана Лопеса они регулярно встречались на Манхэттене. И каждый раз встреча могла сорваться, так как Синтия жила в постоянном страхе, что Хуан узнает о ее поездках к сыну. Отец Рикки давно исключил его из членов семьи и предупредил жену, что если она посмеет ослушаться его, то горько об этом пожалеет.
   Обычно они встречались в кофейне «Дин и Делкжа». Синтия любила это место, потому что там можно было посмотреть дневное ток-шоу. Ей очень нравился ведущий, Мэтт Лауэр. «Если разобраться, мне тоже», – думал Рикки. Он решил позвонить матери и убедиться, что их встреча не отменяется.
   К счастью, администратор «Шарады» был добрым, душевным человеком. Он послал коридорного узнать, в каком номере убирается Синтия, и соединил парня с этим номером.
   – Здравствуй, мама.
   – Ты получил чек?
   – Да, спасибо.
   Рикки, как всегда, почувствовал укол совести.
   – Жизнь в городе дорогая, я рада, что могу тебе помочь.
   Рикки улыбнулся, испытывая двойственные чувства. Он знал, что мать испытывает удовлетворение, помогая ему деньгами. Однако он принимал их, ни на секунду не забывая, что причиной всего этого является жестокий ограниченный тип, которого у него язык не поворачивался назвать своим отцом.
   – Как дела на работе?
   – Кажется, хорошо. Управляющий парфюмерного отдела – настоящий прохвост.
   – Рикки!
   – Не я один так думаю.
   – У тебя хорошая работа, ты должен уважать свое начальство.
   – Хорошо, мама. – Но выполнять это обещание Рикки не собирался. Он никогда не испытывал пиетета перед властью, и в этом они с матерью в корне расходились. – Так мы встречаемся в кофейне?
   – Да, наверное. – Синтия вздохнула. – В отеле наплыв клиентов, мы убирали номера не разгибаясь. Надеюсь, мне не придется задерживаться допоздна.
   – Я тоже надеюсь. У меня есть для тебя большой сюрприз.
   – Что еще за сюрприз?
   – Увидишь, – ответил Рикки уклончиво.
   – Только никаких подарков, мне ничего не нужно. Не трать зря деньги, лучше откладывай.
   Он и отложил, причем немало. Рикки усмехнулся, довольный собой. Он только что получил выписку о состоянии банковского счета и убедился, что у него есть очень солидная заначка. Рикки давно мечтал накопить достаточно денег, чтобы в один прекрасный день приобрести для матери самый лучший тур в Европу, какой только можно купить за деньги. Англия, Франция, Германия, Италия… Лучшие отели, лучшие рестораны, самые модные магазины.
   Синтия всю жизнь занималась тяжелой работой, от которой болели ноги и ныла спина и которая при этом не давала ей подняться с самой нижней ступеньки в общественной иерархии. Рикки считал, что мать достойна лучшего и ему хотелось, чтобы она хотя бы несколько недель пожила такой же жизнью, как люди, которых она обслуживала. Он хотел, чтобы с ней обращались, как со звездой. И вот наконец после нескольких лет труда деньги были собраны, оставалось только назначить дату поездки.
   – Мама, я люблю тебя, – сказал он. – Если что-то изменится, позвони мне на работу, а если не позвонишь, я жду тебя в шесть. Не перетруждайся.
   – Рикки, я просто выполняю свою работу. Гостям нравится чистота в номерах.
   – Пока, мама.
   Повесив трубку, он посмотрел на часы. Его обеденный перерыв должен был кончиться десять минут назад. Ну и черт с ним. Без Софии смена в «Берренджерз» тянулась бесконечно. Рикки решил еще раз позвонить Дебби. В конце концов, что меняют лишние пять минут?
   Стандартный набор фраз «привет-это-я-как-дела» он считал пустой тратой времени, поэтому, услышав в трубке голос девушки, сразу перешел к делу:
   – Эта косметика у меня уже в печенках сидит. Мне нужно сменить работу. Может, податься в модели к «Томми Хилфиджеру»?
   – Об этом надо было думать лет десять назад, а сейчас ты уже слишком стар.
   – Стар? Мне двадцать семь лет!
   – А ты полистай журнал. На вид ни одна из моделей не выглядит достаточно взрослой, чтобы голосовать. Если только тебе удастся получить работу в семейном почтовом каталоге… Как ты думаешь, ты сумел бы изобразить гетеросексуального отца троих детей?
   – Я сказал, что хочу быть моделью, а не актером.
   – Рикки, я сейчас не могу разговаривать, я на свадьбе.
   – Кто выходит замуж?
   – Моя сестра. Твоя лучшая подруга.
   – Что-о?
   В подсобку заглянул Говард Берренджер:
   – Мистер Лопес…
   – Мой перерыв только что начался, – быстро сказал Рикки.
   Он произнес эту ложь с такой уверенностью, что Говард, кажется, ее проглотил.
   – Извини, – Рикки продолжил разговор с Дебби, – тут болтается мой босс с секундомером. Начни сначала.
   – София выходит замуж.
   – Иди ты!
   – Сейчас она на пляже в Кармеле, с ней Бен и Джей Лино.
   – Как ты ухитрилась так быстро туда добраться?
   – А я не там, я в Центральном парке. Это свадьба по телефону.
   – Так же как секс по телефону?
   – Да, только мне не будет стыдно, когда я повешу трубку.
   – А что ты говорила насчет Джея Лино?
   – Это долгая история.
   Рикки помолчал. Осмыслив новость, он почувствовал себя задетым.
   – Почему она ничего мне не сообщила?
   – Это еще более долгая история.
   Рикки постарался не зацикливаться на своей обиде, понимая, что София не стала бы нарочно скрывать от него такую важную новость.
   – До меня доходили слухи, что Бен очень хорош в постели, но все это как-то странно.
   – Извини, нам пора заканчивать, а то я пропущу церемонию. Между прочим, я подружка невесты.
   – Потом позвони мне, я хочу знать подробности!
   Рикки повесил трубку, все еще немного оглушенный новостью. София Кардинелла выходит замуж. За человека, которого она едва знает. Все это здорово смахивало на историю с Анджелиной Джоли и Билли Бобом Торнтоном.
 
   * * *
 
   – Да, – сказал Бен.
   За его спиной Толстый Ларри смахнул слезу. София без особого труда убедила их, что Джозеф хочет, чтобы Толстый Ларри стал посаженым отцом, а Малыш Бо – свидетелем. Оба были настолько тронуты оказанной им честью, что ни одному не пришло в голову в чем-то усомниться. Толстый Ларри плакал, уже не таясь, и то и дело промокал глаза носовым платком.
   – Он очень эмоциональный, – прошептала София.
   Бен кивнул с усмешкой. Джей Лино перешел к традиционным брачным обетам. Когда пришел черед Софии сказать «я согласна», она повернулась к ряженому и подняла руку.
   – Можно мне кое-что добавить от себя?
   Джей обменялся с женихом удивленными взглядами, но согласился:
   – Пожалуйста.
   София взяла обе руки Бена в свои и с притворной серьезностью посмотрела ему в глаза.
   – Что ты задумала? – спросил он.
   – Клянусь каждое воскресенье готовить тебе мой любимый молочно-банановый коктейль, – торжественно произнесла она.
   Бен тут же подхватил игру:
   – А я клянусь выпивать по крайней мере половину стакана, хотя терпеть не могу бананы.
   София засмеялась.
   – Клянусь узнать побольше про Фрэнка Синатру и попытаться понять твое преклонение перед его талантом.
   – А я клянусь, что буду тверд в своей нелюбви к Майклу Болтону.
   София покатилась со смеху.
   – Твоя очередь, дурачок.
   Неожиданно для себя Бен испытал прилив какого-то трудно поддающегося описанию чувства.
   – Клянусь приложить все силы к тому, чтобы из этого брака вышло что-нибудь путное, и я говорю серьезно. – Он высвободил одну руку и прижал ее к сердцу. – С той минуты, как мы встретились, у меня из-за тебя одни неприятности. Обычно так бывает, когда влюбляешься всерьез. Но в этот раз я не против, дело того стоит. Рядом с тобой я чувствую то, что раньше чувствовал только когда пел… я чувствую себя живым.
   София открыла было рот, но так ничего и не сказала. Видно, слова Бена подействовали на нее слишком сильно. В конце концов она спросила:
   – Ты клянешься любить Мистера Пиклза?
   Бен усмехнулся, заметив блеск в ее глазах.
   – Я клянусь, что честно попытаюсь его терпеть. – Он повернулся к Джею: – Ну разве она не великолепна? Вам когда-нибудь доводилось регистрировать невесту красивее моей?
   – Я согласна, – тихо сказала София. Джей торжественно произнес:
   – Объявляю вас мужем и женой.
   Когда до Бена дошел смысл последних слов, его желудок ухнул куда-то вниз. Свершилось. Они действительно поженились. София – его жена, он ее муж.
   – Можете поцеловать невесту, – объявил Джей.
   Против этого пункта Бен не возражал. Он привлек Софию к себе и поцеловал глубоким поцелуем, который помог ему немного снять напряжение. Они оторвались друг от друга, только когда обоим потребовалось глотнуть воздуха. Бен посмотрел ей в глаза:
   – Если не ошибаюсь, миссис Эстез?
   София прильнула к нему.
   – Да, это я.
   – Красивая пара, – сказал Джей в телефон. – Они выглядят очень счастливыми. Да, она рядом. Это ваша сестра.
   София спросила:
   – Дебби, ты ничего не пропустила? Я очень рада. Мы должны благодарить за это Джея. Он держал телефон на протяжении всей церемонии, наверное, у него уже рука устала. Поговори со своим зятем.
   Телефон перешел к Бену.
   – Можно, я буду звать тебя сестренкой?
   – Я на этом даже настаиваю, – ответила Дебби. – Ты понимаешь, с какой семьей только что породнился?
   Бен покосился на Толстого Ларри и Малыша Бо и засмеялся.
   – Догадываюсь.
   – Смотри, обращайся с моей сестрой хорошо, а не то тебе придется иметь дело со мной. Между прочим, я куда опаснее отца.
   – Кто же ты тогда – террористка?
   – С Кардинелла лучше не связываться, – шутливо пригрозила Дебби.
   – Твое предупреждение запоздало.
   Он посмотрел на Софию. Строго говоря, на ней была не одежда, а отдельные лоскутки ткани в самых ответственных местах, однако она сумела не выглядеть вульгарно и появилась на пляже с видом дерзкой соблазнительницы, а вовсе не проститутки, вышедшей на поиски клиента. А тело… О! Бен обожал стройных женщин, а София, пожалуй, могла бы пройти между двумя слоями печенья «орео», не размазав начинку.
   – Когда вы возвращаетесь?
   Вопрос Дебби больше походил на требование. Бен взглянул на жену.
   – Дорогая, твоя сестра интересуется, когда мы приедем. Скажи ей сама.
   Он передал телефон Софии.
   – В ближайшие два дня точно не вернемся, – ответила та. – Остаток поездки считается нашим медовым месяцем. Банкет?.. Да, конечно, это было бы здорово. Закажи столики в «Быстром Моргане», это любимое заведение Бена… Тоже неплохо… Позвони Рикки и передай от меня привет. И поцелуй за меня папу. Пока.
   София отключила связь. Тем временем Бен пытался осмыслить последствия того, что он только что сделал. Женитьба… Как она повлияет на взаимоотношения между ним, Китти и Тэзом? Может, ему теперь нужно остепениться, даже вернуться к юриспруденции? Его жизнь только что круто изменилась.
   – Дебби собирается организовать от нашего имени банкет в «Быстром Моргане».
   – Да, я слышал, – буркнул Бен.
   Он мысленно чертыхнулся. Пожалуй, нужно позвонить друзьям, чтобы они узнали о свершившемся раньше, чем его новоиспеченная невестка придет заказывать банкет. Нехорошо получится, если ребята из «Быстрого Моргана» узнают, что он женился, не от него самого. Они, пожалуй, обидятся.
   – Можно мне позаимствовать телефон?
   – Конечно, только, боюсь, аккумулятор почти разрядился.
   Бен набрал один из немногих номеров, которые помнил наизусть. Ему ответил Джилли:
   – «Быстрый Морган».
   – Я не смог найти в Калифорнии приличного мартини.
   – Бен! Нам тебя не хватает.
   Бен был тронут. Он всерьез тосковал по этому бару.
   – Кто там сейчас есть из наших?
   – Китти сидит прямо передо мной. Она упустила выгодного клиента, и теперь все за это расплачиваются.
   Бен живо представил себе обстановку и пожалел беднягу Джилли.
   – Позови ее к телефону, я подниму ей настроение.
   Через несколько секунд он услышал:
   – Терпеть не могу калифорнийских мужчин.
   – Нью-йоркских ты тоже терпеть не можешь.
   – Это верно. Зато мне нравятся парни из обеих Каролин. Как тебе Кармел?
   – Судя по тому, что я успел увидеть, милое местечко.
   – А как матрас?
   – О-о… – Бен понизил голос на целую октаву. – Очень удобный.