Страница:
«Ладно, сгодится», – решил Бен.
– Когда мы можем смыться?
София нежно похлопала его по руке:
– Иди домой и собирай вещи. Позже я тебе позвоню и скажу, во сколько у нас самолет.
Бен подумал о том, какая у нее невероятно нежная кожа. Он тут же отказался от мысли отдохнуть и отоспаться в предстоящей поездке. Только законченный псих может спать, когда ударяется в бега с такой сексуальной девчонкой, как София Кардинелла. Он стал мысленно составлять список вещей в дорогу: мятные пастилки, презервативы, виагра (чтобы преодолеть последствия смены часовых поясов). Нет смысла терять целую ночь. (Глупо, к тому же ему уже не восемнадцать.) Возле прилавка начала собираться шумная компания модных девиц подросткового возраста.
– Кажется, ты хотела купить новую помаду, которую рекламировали в журнале «Ин стайл».
– Разве я ее разгляжу? Эта толстуха застряла тут у прилавка, как бегемотиха.
Бен поморщился. Жестокие слова прозвучали неожиданно громко и резко. Он беспомощно посмотрел на Дебби. Она, конечно, все слышала. На ее лице отразились поочередно обида, стыд и желание мгновенно исчезнуть, раствориться в воздухе. Поняв, что их услышали, девушки громко засмеялись и пошли дальше, глухие к причиненной ими душевной боли.
Неловкое молчание затянулось. Никто не знал, что сказать или сделать, как отреагировать на случившееся. Бен вдруг понял, как ему повезло. Ему выпало много выигрышных карт: красивая наружность, атлетическое телосложение, способность легко общаться с женщинами, он привык к хорошей компании друзей, – все это очень облегчает мужчине жизнь. Бен не испытал на себе, каково быть объектом насмешек. Дебби испытала. Он догадывался, что и Рикки – тоже. В конце концов молчание нарушила Дебби.
– Только-только решишь, что наконец забыла среднюю школу, так тебя снова втягивают в старое.
Она очень удачно использовала цитату из «Крестного отца-3», приспособив ее к своей ситуации. Все засмеялись, и напряжение спало.
Бен видел по глазам Софии, что она чувствует себя неуютно. Он прочел в ее взгляде острое желание защитить сестру от нападок и молчаливый призыв к миру любить Дебби просто за то, что она есть, и такой, какая она есть, несмотря на полноту. Но сама Дебби оказалась не способна любить свое тело только потому, что оно – ее. И это было грустно, потому что такому человеку не поможет никакая самая преданная любовь. Нелюбовь к себе – это дракон, которого каждый должен одолеть сам.
Рикки поспешил сменить тему:
– Раз ты улетаешь в Кармел, догадываюсь, что мне придется терпеть общество Мистера Пиклза.
София хлопнула ладонью по прилавку.
– Постой-ка, в отель Дорис Дэй разрешается брать домашних животных!
Она повернулась к Бену и посмотрела на него с таким видом, будто ждала, что его это известие тоже обрадует. Как ни странно, он почему-то не обрадовался.
– Кто такой мистер Пиклз?
– Мой песик, очаровательный йоркширский терьер, сущий ангел, он тебе понравится.
– Захвати с собой галоши, – сказал Рикки. – Этот пес не выносит мужских ботинок.
Бен посмотрел на свои ноги и снова на Софию.
– Это нужно обсудить. Я не большой любитель собак.
Девушка взмахом руки отмела все его сомнения:
– Не слушай его!
Рикки почуял водораздел и погреб к нему обоими веслами.
– Не хочешь слушать меня, спроси у ее жениха. Его не только надули, но и обдули.
– Жениха?
Бен искренне изумился, мгновенно забыв о существовании песика. София бросила на Рикки свирепый взгляд, потом повернулась к Бену и одарила его самой очаровательной улыбкой.
– Это долгая история.
Он посерьезнел.
– А ты постарайся объяснить покороче.
– Мой отец…
– Представляю, – перебил Бен. София надула губки.
– Мой отец хочет, чтобы я вышла за старшего сына семьи, с которой он ведет дела. И моих возражений он просто не слышит.
– Кто: твой отец или потенциальный муж?
– Оба. – София закатила глаза. – Короче говоря, папа организует пышные свадьбы, а я на них не являюсь. Зачем его поощрять? И эта история повторяется от раза к разу.
– Но на свадьбах всегда бывает хорошее угощение, – вставила Дебби, – поэтому гости каждый раз приходят.
София кивнула:
– Да, еда всегда по высшему разряду.
Бен попытался осмыслить все это.
– Выходит, ты помолвлена? Во всяком случае, формально.
– Я лично ни с кем не помолвлена! – возмутилась София.
– Но по-видимому, есть мужчина, который считает, что помолвлен с тобой, – уточнил Бен.
– Это его проблемы. Мало ли кто кем себя считает? Возьми, к примеру, Итэна Хоука[4] – он считает себя писателем, Мадонна воображает себя актрисой, список можно продолжать до бесконечности.
Бен поднял руку:
– Не надо, я уже понял.
Он осмотрелся. Кажется, наплыва покупателей в магазине не наблюдалось.
– Я еще ничего не ел, а когда меня пытаются убить, у меня разыгрывается аппетит. Ты можешь отлучиться на перерыв?
София глубоко задумалась, наморщив лоб и плотно сжав губы.
– Я бы с удовольствием, но мне еще нужно решить вопрос с Говардом.
– Говард – это жених? – спросил Бен.
– Нет, жених – Винсент, точнее, несостоявшийся жених, а еще лучше – воображающий себя женихом. Так мне больше всего нравится, я получаюсь как бы ни при чем, правда? А вот Говард – один из Берренджеров, совладелец магазина. Он очень печется о трудовой дисциплине. Ты знаешь, что стоимость рабочей силы в розничной торговле – больной вопрос? Поскольку я собираюсь взять отпуск без предупреждения, мне нужно умаслить Говарда. А потом надо готовиться к поездке, заказывать… – София оборвала себя на полуслове. – О Господи, я чувствую, что перерыв мне не поможет, мне нужно вообще взять выходной.
Бен улыбнулся немного ошалело. «До чего же хороша. Пожалуй, от этой дамочки легко потерять голову. Поездка с ней обещает быть какой угодно, только не скучной».
– Ладно, крошка, занимайся своими делами и дай мне знать, в котором часу взлетает стальная птица. Но не раньше полудня. Я и так хронически недосыпаю.
Дебби наблюдала за ними обоими с нескрываемым удивлением.
– Значит, ты тоже оттуда, – сказала она.
– Откуда?
– С планеты «Я, я и снова я».
Бен усмехнулся. Сестра Софии ему определенно нравилась, она не сидела и не коллекционировала сочувствие. Девушка явно умна, а умной девушке нужна хорошая компания. Поддавшись импульсу, Бен вдруг взял ее под руку:
– А ты молодец. Пойдем со мной, перекусим где-нибудь вместе. Одному есть тоскливо, а читать я не люблю, к тому же от газет вечно портится настроение.
– Хорошо, что ты такой красивый, – сказала Дебби. Бен легкой походкой пошел по проходу, уводя ее с собой.
– Ну, чего тебе хочется? Я бы, пожалуй, съел что угодно. Только не что-нибудь полезное.
Бен почти почувствовал, как Дебби уходит в себя. Она уставилась в пол и сказала:
– Ты что, не слышал? Я могу пропустить ленч, мне это не повредит.
– Не расстраивайся из-за этой мелюзги. Ты девушка весомая.
– Не надо, Бен. – Дебби невесело усмехнулась. – Сомневаюсь, что женщина с лишним весом, пусть даже кинозвезда вроде той толстухи из «Волка», может быть предметом эротических фантазий какого-нибудь мужчины.
– Кто знает? Но ведь в жизни есть более возвышенные цели, чем стать объектом мужских фантазий. И поверь, это не квартира в престижном районе. Я понял это на примере Дарвы Конгер.
– Это та девушка, которая победила в телеконкурсе «Кто хочет выйти замуж за миллионера?»? Помнится, она вышла за него, а через несколько месяцев развелась?
– Она самая. – Бен поднес палец к губам, как будто собирался поделиться величайшим секретом. – Ты знаешь, что я на самом деле выдергиваю у себя седые волосы и замазываю морщины тональным кремом? Не спрашивай почему.
Дебби захихикала.
– Такой уж ты человек. Интересно, каково это – всегда сознавать, что ты нужного размера и веса? Плюс-минус несколько бутылок пива, конечно.
– Раньше-то была лафа, а сейчас уже не то. Мужчины тоже попали под прессинг.
– Ой, не надо! Ни за что не поверю, что мужчины говорят друг другу: «Я готов на все, лишь бы мне подошли джинсы „Ливайс“ тридцать второго размера».
– Не знаю, может, друзья Рикки и говорят.
– Это не в счет. Они не мечтают о Дарве.
– И все-таки я думаю, что мужчины тоже под прицелом, – настаивал Бен. – Когда будешь в следующий раз проходить мимо газетного киоска, задержись ненадолго и приглядись к журналам. Тебе обязательно попадутся «Здоровье мужчины» и «Мужской фитнес». На Таймс-сквер полным-полно рекламных плакатов с полуобнаженными мужчинами. Я даже лично знаком с парнями, которые каждый день проводят по два часа в тренажерном зале и все равно переживают, что теряют форму.
– И ты тоже?
– Я? Ни в коем случае. Не люблю поднимать что-нибудь тяжелее рюмки «Джек Дэниеле» с четырьмя кубиками льда. И терпеть не могу потеть – кроме тех случаев, когда я в постели с женщиной. Тогда я понимаю, ради чего стараюсь.
Дебби покачала головой и рассмеялась.
– И все-таки это не одно и то же. Взять хотя бы Элизабет Тейлор и Марлона Брандо. Две звезды, которые в свое время являлись символами женской и мужской красоты. Когда растолстела Лиз Тейлор, все вспоминали, какой потрясающей она была раньше. Но когда Брандо набрал вес, я только и слышала: «Он прекрасный актер».
Они подошли к продуктовому лотку, все еще держась за руки, как старые друзья. Бен остановился и повернулся лицом к Дебби.
– Наверное, ты права. Мужчинам в этом смысле действительно легче.
Дебби улыбнулась.
– Шокирующее откровение. Нам надо устроить пресс-конференцию.
* * *
Когда в отделе снова стало тихо и появилась возможность спокойно поговорить, София налетела на Рикки с вопросом:
– Ну, что ты думаешь?
– О чем?
Она возмущенно надула губки:
– Не о чем, а о ком. О Бене, Конечно!
– Ну-у… по сравнению с Винсентом это определенно шаг вперед.
– И только-то?
– Ладно, могу дать ему еще несколько очков за остроумие. Большинству мужчин с такой внешностью лучше бы вообще не открывать рта.
София задумалась о предстоящей поездке в Кармел, и ей стало немного не по себе.
– Надеюсь, это ничего, что мы так рано проведем вместе маленький отпуск.
– Сколько времени ты с ним знакома?
– Около недели.
– А сколько у вас было свиданий?
– Всего одно.
Рикки пожал плечами.
– Однажды я переспал с парнем сразу после того, как познакомился с ним в очереди в музыкальном магазине. – Рикки вдруг схватил ее за руку. – Ты не должна этого делать. С ума сойти!
София погрузилась в свои мысли.
– Поздно! – Она нахмурилась, но тут же ее лицо снова прояснилось. – А почему я вообще думаю об этом, как о какой-то проблеме? Меня ждет бесплатная поездка в Калифорнию с интересным мужчиной – согласись, это не самое страшное, что может случиться с девушкой.
Рикки сжал ее руку еще крепче.
– Не забывай, твой отец хочет убить этого «интересного мужчину» и заставить тебя выйти замуж за коротышку, – заметил он, глядя в сторону.
София озадаченно посмотрела на его руку.
– Что это ты за меня так уцепился?
– Чтобы не упасть.
– Даже если ты упадешь, что из этого? Ты же не старик, чтобы сломать бедро. Отпусти, у меня уже пальцы немеют.
– Я знал, что это она, знал, – пробормотал Рикки таким голосом, словно впал в транс.
– Что?
– Видишь вон ту женщину возле прилавка «Бобби Браун»? Это Чарли Грант.
София украдкой посмотрела туда, куда показывал Рикки. Имя показалось ей знакомым, да и облик женщины – тоже, хотя и то и другое – смутно. И тут ее словно по лбу ударило: «Агенты Малибу»! Три красавицы, борющиеся с преступностью. Будучи подростками, они с Дебби обожали этот сериал.
– Куда она подевалась?
– Не знаю, в «Правдивых голливудских историях» о ней еще не говорили.
Теперь уже София откровенно разглядывала актрису. Грубо, конечно, но ведь это Чарли Грант.
– Она потрясающе выглядит, почти двадцать лет безвестности ей не повредили.
– Помнишь ту серию, в которой ее похитили?
– Ее похищали в каждой серии. Сценаристы не очень-то напрягали воображение.
– Я имею в виду самую лучшую серию. Бандит спрятал ее в пещере. Ей пришлось обезвредить бомбу, сразиться с акулой и спастись, выплыв на поверхность. И все это за две минуты.
– О, я вспомнила! – воскликнула София. – Мне тогда ужасно хотелось быть такой же, дело дошло до того, что я раскурочила папин будильник. Мы с Дебби играли в «Агентов Малибу», и будильник понарошку был у нас бомбой. Кажется, на следующее утро папа проспал и опоздал на какую-то встречу.
Рикки наблюдал за разворачивающейся сценой и все сильнее хмурился.
– Эта кретинка из «Бобби Браун» даже не знает, кто она такая! Нет, ты видишь? Она обращается с Чарли Грант, как с простой покупательницей!
– Идиотка! – прошипела София, передразнивая Рикки. Он улыбнулся.
– Я знаю, это выглядит нелепо, но у меня есть основания злиться. Когда на прошлой неделе к ним в отдел заглянул Квентин Тарантино, она вела себя так, будто это сам принц Уильям.
Чарли Грант делала покупки, София и Рикки наблюдали. Она поговорила с продавщицей, наклонилась над прилавком. Потом продавщица показала на прилавок «Аспен косметикс». Звезда прошлых лет улыбнулась и направилась в их сторону.
– Неужели она идет сюда? – Рикки был и возбужден, и испуган. – Я бы с удовольствием сделал ей губы. Ей очень пойдет помада «Аваланш» из новой коллекции «Холодные горы» с контурным карандашом «Ледяной шторм». Получится потрясающе!
– Она наверняка слышит это от всех мужчин.
Чарли Грант шла прямо к ним. С другой стороны к прилавку «Аспен косметикс» возвращались Бен и Дебби.
София первая увидела Бена.
Бен первый увидел Чарли Грант.
А затем София, не веря своим глазам, стала свидетельницей того, как певец и бывшая знаменитость приветствуют друг друга улыбками, дружеским объятием и двусмысленным поцелуем. Чарли чмокнула Бена куда-то в нижнюю часть щеки, но ее губы были слегка приоткрыты, и она заодно коснулась уголка его рта. Рука ее тем временем лежала на локте Бена, и этот жест намекал на довольно близкое, возможно, даже интимное знакомство.
Софии внезапно захотелось, чтобы Чарли Грант снова оказалась в той самой пещере, и желательно прямо сейчас. Куда ей, обыкновенной девушке, тягаться со звездой «Агентов Малибу»! Ее собственное знакомство со сценой ограничивалось ролью четвертой сиротки в школьном спектакле в шестом классе.
– Ты не позвонил! – капризно упрекнула Бена Чарли, походя бросив на Дебби взгляд, который сразу низвел ее до статуса насекомого, прилипшего к ветровому стеклу.
Однако Бен стал формально знакомить женщин. Тогда Чарли снизошла до короткого кивка в сторону Дебби, даже не взглянув ей в глаза. Ее интересовал Бен, и только он.
– Нам нужно бы еще встретиться.
Рикки понизил голос до шепота:
– Ты не поверишь, но я ее по-прежнему обожаю.
Дебби подошла к прилавку.
– Привет. Позвольте представиться, Печеночный Паштет.
– Ты знаешь, кто это? – спросил Рикки. – Об тебя только что вытерла ноги сама Чарли Грант из «Агентов Малибу».
Дебби повернулась.
– Отличная тема для сплетен возле кофеварки. Где здесь ближайшая кофеварка? И желательно, чтобы вокруг нее собирались те, кто в восьмидесятые годы много смотрел телесериалы.
София зашикала на Дебби и Рикки, силясь расслышать разговор Бена с Чарли Грант…
– Мне еще не попадались нормальные мужчины, я имею в виду, не голубые, которые бы двигались так, как ты, – сказала Чарли.
– Детка, это все из-за музыки.
– Я хочу еще разок загулять на всю ночь, – проворковала Чарли. – Как ты на это смотришь?
– Никак не могу, куколка. Возникли кое-какие проблемы, и я собираюсь на несколько дней испариться.
Чарли заинтересовалась:
– Что за проблемы?
– О, возможен самый худший исход, включающий меня в гробу, безутешных родителей, гадающих, где они допустили ошибку, рыдающих женщин и все такое.
Чарли облизнула губы.
– Звучит пугающе.
София сверлила их взглядом, как лучом лазера.
– Хочешь, я позвоню Толстому Ларри и Малышу Бо, – предложила Дебби. – В том, чтобы убить и его, и ее разом, определенно что-то есть.
– Думаешь, он с ней спит? – спросил Рикки. – Если так, то даже я ревную.
Бен не торопясь подошел к прилавку. Чарли тащилась рядом, как коляска при трехколесном мотоцикле.
– Я ваш большой поклонник, – радостно сообщил Рикки.
Чарли издала смешок.
– Спасибо, я и не знала, что у меня до сих пор есть поклонники.
– О, вы бы видели, сколько сайтов посвящено вам в Интернете! А Интернет-аукцион? Все, что связано с вашим именем, уходит за бешеные деньги!
– Вот как, я не знала, – пролепетала Чарли, пожирая Бена плотоядным взглядом.
Софию не одурачила ни ее фальшивая скромность, ни якобы неведение относительно присутствия в Интернете.
Лично ей Чарли Грант показалась женщиной, которая замечает вокруг себя абсолютно все.
– Что привело вас в «Берренджерз»? – спросила она и тут же, не удержавшись, добавила: – Возможно, вас заинтересует наше новое средство по уходу за стареющей кожей?
Дебби была в шоке.
Рикки ахнул.
Чарли только молча уставилась на нее.
Тут Бен, в некотором роде демонстрируя силу, взял Софию за руку.
– Возможно, тебя может заинтересовать небольшой разговор наедине. Давай отойдем. – Он увел ее за прилавок и отвел за кассу, подальше от посторонних ушей. – Что это значит?
София дерзко вздернула подбородок.
– Она грубо обошлась с моей сестрой, но ты так увлекся, что не заметил.
– Послушай, крошка! – Он всмотрелся в лицо Софии. – Эй, да ты ревнуешь!
– Ревную? – презрительно повторила девушка. – Не преувеличивай.
– Эта красотка меня не интересует. Она носит слишком короткие юбки и красится, как клоун в цирке. Но мы как-то раз прокутили вместе всю ночь, и я понял, как она одинока. Я всего лишь был с ней добр, по-моему, она это заслужила, а тут появилась ты и ударила ее по самому больному месту.
София с удовольствием провалилась бы сквозь землю. Ей хотелось забраться в какой-нибудь шкафчик и спрятаться между коробками со скрабами и кремом для загара. Она не имела привычки делать из мухи слона, однако ощутила некоторую неловкость. Но тут в ней проснулось обычное нежелание признавать свою неправоту и взяло верх над остальными чувствами. Да, доводы Бена прозвучали довольно убедительно, но это не меняло того обстоятельства, что Чарли Грант пренебрежительно обошлась с Дебби. Бен, конечно, умеет убеждать, но он все же не Джо Кокран.
– Давай внесем ясность. Значит, мне полагается жалеть эту женщину только потому, что она больше не молода, не прекрасна и не знаменита? Похоже, ты думаешь, что по сравнению с ней бездомные бродяги – просто нытики?
Бен засмеялся, прямо-таки захохотал.
– Знаешь что? Ты все время сбиваешь меня с толку. Я уже с нетерпением жду, когда же мы сядем в самолет и полетим в Калифорнию. Уверен, мы отлично проведем время.
София почувствовала себя побежденной. В потрясающих озорных глазах Бена было нечто такое… она сама не, знала толком, что именно, но не могла отвести от них взгляда. И слова Бена попадали точно в цель.
Да, они действительно отлично проведут время.
Глава 7
– Когда мы можем смыться?
София нежно похлопала его по руке:
– Иди домой и собирай вещи. Позже я тебе позвоню и скажу, во сколько у нас самолет.
Бен подумал о том, какая у нее невероятно нежная кожа. Он тут же отказался от мысли отдохнуть и отоспаться в предстоящей поездке. Только законченный псих может спать, когда ударяется в бега с такой сексуальной девчонкой, как София Кардинелла. Он стал мысленно составлять список вещей в дорогу: мятные пастилки, презервативы, виагра (чтобы преодолеть последствия смены часовых поясов). Нет смысла терять целую ночь. (Глупо, к тому же ему уже не восемнадцать.) Возле прилавка начала собираться шумная компания модных девиц подросткового возраста.
– Кажется, ты хотела купить новую помаду, которую рекламировали в журнале «Ин стайл».
– Разве я ее разгляжу? Эта толстуха застряла тут у прилавка, как бегемотиха.
Бен поморщился. Жестокие слова прозвучали неожиданно громко и резко. Он беспомощно посмотрел на Дебби. Она, конечно, все слышала. На ее лице отразились поочередно обида, стыд и желание мгновенно исчезнуть, раствориться в воздухе. Поняв, что их услышали, девушки громко засмеялись и пошли дальше, глухие к причиненной ими душевной боли.
Неловкое молчание затянулось. Никто не знал, что сказать или сделать, как отреагировать на случившееся. Бен вдруг понял, как ему повезло. Ему выпало много выигрышных карт: красивая наружность, атлетическое телосложение, способность легко общаться с женщинами, он привык к хорошей компании друзей, – все это очень облегчает мужчине жизнь. Бен не испытал на себе, каково быть объектом насмешек. Дебби испытала. Он догадывался, что и Рикки – тоже. В конце концов молчание нарушила Дебби.
– Только-только решишь, что наконец забыла среднюю школу, так тебя снова втягивают в старое.
Она очень удачно использовала цитату из «Крестного отца-3», приспособив ее к своей ситуации. Все засмеялись, и напряжение спало.
Бен видел по глазам Софии, что она чувствует себя неуютно. Он прочел в ее взгляде острое желание защитить сестру от нападок и молчаливый призыв к миру любить Дебби просто за то, что она есть, и такой, какая она есть, несмотря на полноту. Но сама Дебби оказалась не способна любить свое тело только потому, что оно – ее. И это было грустно, потому что такому человеку не поможет никакая самая преданная любовь. Нелюбовь к себе – это дракон, которого каждый должен одолеть сам.
Рикки поспешил сменить тему:
– Раз ты улетаешь в Кармел, догадываюсь, что мне придется терпеть общество Мистера Пиклза.
София хлопнула ладонью по прилавку.
– Постой-ка, в отель Дорис Дэй разрешается брать домашних животных!
Она повернулась к Бену и посмотрела на него с таким видом, будто ждала, что его это известие тоже обрадует. Как ни странно, он почему-то не обрадовался.
– Кто такой мистер Пиклз?
– Мой песик, очаровательный йоркширский терьер, сущий ангел, он тебе понравится.
– Захвати с собой галоши, – сказал Рикки. – Этот пес не выносит мужских ботинок.
Бен посмотрел на свои ноги и снова на Софию.
– Это нужно обсудить. Я не большой любитель собак.
Девушка взмахом руки отмела все его сомнения:
– Не слушай его!
Рикки почуял водораздел и погреб к нему обоими веслами.
– Не хочешь слушать меня, спроси у ее жениха. Его не только надули, но и обдули.
– Жениха?
Бен искренне изумился, мгновенно забыв о существовании песика. София бросила на Рикки свирепый взгляд, потом повернулась к Бену и одарила его самой очаровательной улыбкой.
– Это долгая история.
Он посерьезнел.
– А ты постарайся объяснить покороче.
– Мой отец…
– Представляю, – перебил Бен. София надула губки.
– Мой отец хочет, чтобы я вышла за старшего сына семьи, с которой он ведет дела. И моих возражений он просто не слышит.
– Кто: твой отец или потенциальный муж?
– Оба. – София закатила глаза. – Короче говоря, папа организует пышные свадьбы, а я на них не являюсь. Зачем его поощрять? И эта история повторяется от раза к разу.
– Но на свадьбах всегда бывает хорошее угощение, – вставила Дебби, – поэтому гости каждый раз приходят.
София кивнула:
– Да, еда всегда по высшему разряду.
Бен попытался осмыслить все это.
– Выходит, ты помолвлена? Во всяком случае, формально.
– Я лично ни с кем не помолвлена! – возмутилась София.
– Но по-видимому, есть мужчина, который считает, что помолвлен с тобой, – уточнил Бен.
– Это его проблемы. Мало ли кто кем себя считает? Возьми, к примеру, Итэна Хоука[4] – он считает себя писателем, Мадонна воображает себя актрисой, список можно продолжать до бесконечности.
Бен поднял руку:
– Не надо, я уже понял.
Он осмотрелся. Кажется, наплыва покупателей в магазине не наблюдалось.
– Я еще ничего не ел, а когда меня пытаются убить, у меня разыгрывается аппетит. Ты можешь отлучиться на перерыв?
София глубоко задумалась, наморщив лоб и плотно сжав губы.
– Я бы с удовольствием, но мне еще нужно решить вопрос с Говардом.
– Говард – это жених? – спросил Бен.
– Нет, жених – Винсент, точнее, несостоявшийся жених, а еще лучше – воображающий себя женихом. Так мне больше всего нравится, я получаюсь как бы ни при чем, правда? А вот Говард – один из Берренджеров, совладелец магазина. Он очень печется о трудовой дисциплине. Ты знаешь, что стоимость рабочей силы в розничной торговле – больной вопрос? Поскольку я собираюсь взять отпуск без предупреждения, мне нужно умаслить Говарда. А потом надо готовиться к поездке, заказывать… – София оборвала себя на полуслове. – О Господи, я чувствую, что перерыв мне не поможет, мне нужно вообще взять выходной.
Бен улыбнулся немного ошалело. «До чего же хороша. Пожалуй, от этой дамочки легко потерять голову. Поездка с ней обещает быть какой угодно, только не скучной».
– Ладно, крошка, занимайся своими делами и дай мне знать, в котором часу взлетает стальная птица. Но не раньше полудня. Я и так хронически недосыпаю.
Дебби наблюдала за ними обоими с нескрываемым удивлением.
– Значит, ты тоже оттуда, – сказала она.
– Откуда?
– С планеты «Я, я и снова я».
Бен усмехнулся. Сестра Софии ему определенно нравилась, она не сидела и не коллекционировала сочувствие. Девушка явно умна, а умной девушке нужна хорошая компания. Поддавшись импульсу, Бен вдруг взял ее под руку:
– А ты молодец. Пойдем со мной, перекусим где-нибудь вместе. Одному есть тоскливо, а читать я не люблю, к тому же от газет вечно портится настроение.
– Хорошо, что ты такой красивый, – сказала Дебби. Бен легкой походкой пошел по проходу, уводя ее с собой.
– Ну, чего тебе хочется? Я бы, пожалуй, съел что угодно. Только не что-нибудь полезное.
Бен почти почувствовал, как Дебби уходит в себя. Она уставилась в пол и сказала:
– Ты что, не слышал? Я могу пропустить ленч, мне это не повредит.
– Не расстраивайся из-за этой мелюзги. Ты девушка весомая.
– Не надо, Бен. – Дебби невесело усмехнулась. – Сомневаюсь, что женщина с лишним весом, пусть даже кинозвезда вроде той толстухи из «Волка», может быть предметом эротических фантазий какого-нибудь мужчины.
– Кто знает? Но ведь в жизни есть более возвышенные цели, чем стать объектом мужских фантазий. И поверь, это не квартира в престижном районе. Я понял это на примере Дарвы Конгер.
– Это та девушка, которая победила в телеконкурсе «Кто хочет выйти замуж за миллионера?»? Помнится, она вышла за него, а через несколько месяцев развелась?
– Она самая. – Бен поднес палец к губам, как будто собирался поделиться величайшим секретом. – Ты знаешь, что я на самом деле выдергиваю у себя седые волосы и замазываю морщины тональным кремом? Не спрашивай почему.
Дебби захихикала.
– Такой уж ты человек. Интересно, каково это – всегда сознавать, что ты нужного размера и веса? Плюс-минус несколько бутылок пива, конечно.
– Раньше-то была лафа, а сейчас уже не то. Мужчины тоже попали под прессинг.
– Ой, не надо! Ни за что не поверю, что мужчины говорят друг другу: «Я готов на все, лишь бы мне подошли джинсы „Ливайс“ тридцать второго размера».
– Не знаю, может, друзья Рикки и говорят.
– Это не в счет. Они не мечтают о Дарве.
– И все-таки я думаю, что мужчины тоже под прицелом, – настаивал Бен. – Когда будешь в следующий раз проходить мимо газетного киоска, задержись ненадолго и приглядись к журналам. Тебе обязательно попадутся «Здоровье мужчины» и «Мужской фитнес». На Таймс-сквер полным-полно рекламных плакатов с полуобнаженными мужчинами. Я даже лично знаком с парнями, которые каждый день проводят по два часа в тренажерном зале и все равно переживают, что теряют форму.
– И ты тоже?
– Я? Ни в коем случае. Не люблю поднимать что-нибудь тяжелее рюмки «Джек Дэниеле» с четырьмя кубиками льда. И терпеть не могу потеть – кроме тех случаев, когда я в постели с женщиной. Тогда я понимаю, ради чего стараюсь.
Дебби покачала головой и рассмеялась.
– И все-таки это не одно и то же. Взять хотя бы Элизабет Тейлор и Марлона Брандо. Две звезды, которые в свое время являлись символами женской и мужской красоты. Когда растолстела Лиз Тейлор, все вспоминали, какой потрясающей она была раньше. Но когда Брандо набрал вес, я только и слышала: «Он прекрасный актер».
Они подошли к продуктовому лотку, все еще держась за руки, как старые друзья. Бен остановился и повернулся лицом к Дебби.
– Наверное, ты права. Мужчинам в этом смысле действительно легче.
Дебби улыбнулась.
– Шокирующее откровение. Нам надо устроить пресс-конференцию.
* * *
Когда в отделе снова стало тихо и появилась возможность спокойно поговорить, София налетела на Рикки с вопросом:
– Ну, что ты думаешь?
– О чем?
Она возмущенно надула губки:
– Не о чем, а о ком. О Бене, Конечно!
– Ну-у… по сравнению с Винсентом это определенно шаг вперед.
– И только-то?
– Ладно, могу дать ему еще несколько очков за остроумие. Большинству мужчин с такой внешностью лучше бы вообще не открывать рта.
София задумалась о предстоящей поездке в Кармел, и ей стало немного не по себе.
– Надеюсь, это ничего, что мы так рано проведем вместе маленький отпуск.
– Сколько времени ты с ним знакома?
– Около недели.
– А сколько у вас было свиданий?
– Всего одно.
Рикки пожал плечами.
– Однажды я переспал с парнем сразу после того, как познакомился с ним в очереди в музыкальном магазине. – Рикки вдруг схватил ее за руку. – Ты не должна этого делать. С ума сойти!
София погрузилась в свои мысли.
– Поздно! – Она нахмурилась, но тут же ее лицо снова прояснилось. – А почему я вообще думаю об этом, как о какой-то проблеме? Меня ждет бесплатная поездка в Калифорнию с интересным мужчиной – согласись, это не самое страшное, что может случиться с девушкой.
Рикки сжал ее руку еще крепче.
– Не забывай, твой отец хочет убить этого «интересного мужчину» и заставить тебя выйти замуж за коротышку, – заметил он, глядя в сторону.
София озадаченно посмотрела на его руку.
– Что это ты за меня так уцепился?
– Чтобы не упасть.
– Даже если ты упадешь, что из этого? Ты же не старик, чтобы сломать бедро. Отпусти, у меня уже пальцы немеют.
– Я знал, что это она, знал, – пробормотал Рикки таким голосом, словно впал в транс.
– Что?
– Видишь вон ту женщину возле прилавка «Бобби Браун»? Это Чарли Грант.
София украдкой посмотрела туда, куда показывал Рикки. Имя показалось ей знакомым, да и облик женщины – тоже, хотя и то и другое – смутно. И тут ее словно по лбу ударило: «Агенты Малибу»! Три красавицы, борющиеся с преступностью. Будучи подростками, они с Дебби обожали этот сериал.
– Куда она подевалась?
– Не знаю, в «Правдивых голливудских историях» о ней еще не говорили.
Теперь уже София откровенно разглядывала актрису. Грубо, конечно, но ведь это Чарли Грант.
– Она потрясающе выглядит, почти двадцать лет безвестности ей не повредили.
– Помнишь ту серию, в которой ее похитили?
– Ее похищали в каждой серии. Сценаристы не очень-то напрягали воображение.
– Я имею в виду самую лучшую серию. Бандит спрятал ее в пещере. Ей пришлось обезвредить бомбу, сразиться с акулой и спастись, выплыв на поверхность. И все это за две минуты.
– О, я вспомнила! – воскликнула София. – Мне тогда ужасно хотелось быть такой же, дело дошло до того, что я раскурочила папин будильник. Мы с Дебби играли в «Агентов Малибу», и будильник понарошку был у нас бомбой. Кажется, на следующее утро папа проспал и опоздал на какую-то встречу.
Рикки наблюдал за разворачивающейся сценой и все сильнее хмурился.
– Эта кретинка из «Бобби Браун» даже не знает, кто она такая! Нет, ты видишь? Она обращается с Чарли Грант, как с простой покупательницей!
– Идиотка! – прошипела София, передразнивая Рикки. Он улыбнулся.
– Я знаю, это выглядит нелепо, но у меня есть основания злиться. Когда на прошлой неделе к ним в отдел заглянул Квентин Тарантино, она вела себя так, будто это сам принц Уильям.
Чарли Грант делала покупки, София и Рикки наблюдали. Она поговорила с продавщицей, наклонилась над прилавком. Потом продавщица показала на прилавок «Аспен косметикс». Звезда прошлых лет улыбнулась и направилась в их сторону.
– Неужели она идет сюда? – Рикки был и возбужден, и испуган. – Я бы с удовольствием сделал ей губы. Ей очень пойдет помада «Аваланш» из новой коллекции «Холодные горы» с контурным карандашом «Ледяной шторм». Получится потрясающе!
– Она наверняка слышит это от всех мужчин.
Чарли Грант шла прямо к ним. С другой стороны к прилавку «Аспен косметикс» возвращались Бен и Дебби.
София первая увидела Бена.
Бен первый увидел Чарли Грант.
А затем София, не веря своим глазам, стала свидетельницей того, как певец и бывшая знаменитость приветствуют друг друга улыбками, дружеским объятием и двусмысленным поцелуем. Чарли чмокнула Бена куда-то в нижнюю часть щеки, но ее губы были слегка приоткрыты, и она заодно коснулась уголка его рта. Рука ее тем временем лежала на локте Бена, и этот жест намекал на довольно близкое, возможно, даже интимное знакомство.
Софии внезапно захотелось, чтобы Чарли Грант снова оказалась в той самой пещере, и желательно прямо сейчас. Куда ей, обыкновенной девушке, тягаться со звездой «Агентов Малибу»! Ее собственное знакомство со сценой ограничивалось ролью четвертой сиротки в школьном спектакле в шестом классе.
– Ты не позвонил! – капризно упрекнула Бена Чарли, походя бросив на Дебби взгляд, который сразу низвел ее до статуса насекомого, прилипшего к ветровому стеклу.
Однако Бен стал формально знакомить женщин. Тогда Чарли снизошла до короткого кивка в сторону Дебби, даже не взглянув ей в глаза. Ее интересовал Бен, и только он.
– Нам нужно бы еще встретиться.
Рикки понизил голос до шепота:
– Ты не поверишь, но я ее по-прежнему обожаю.
Дебби подошла к прилавку.
– Привет. Позвольте представиться, Печеночный Паштет.
– Ты знаешь, кто это? – спросил Рикки. – Об тебя только что вытерла ноги сама Чарли Грант из «Агентов Малибу».
Дебби повернулась.
– Отличная тема для сплетен возле кофеварки. Где здесь ближайшая кофеварка? И желательно, чтобы вокруг нее собирались те, кто в восьмидесятые годы много смотрел телесериалы.
София зашикала на Дебби и Рикки, силясь расслышать разговор Бена с Чарли Грант…
– Мне еще не попадались нормальные мужчины, я имею в виду, не голубые, которые бы двигались так, как ты, – сказала Чарли.
– Детка, это все из-за музыки.
– Я хочу еще разок загулять на всю ночь, – проворковала Чарли. – Как ты на это смотришь?
– Никак не могу, куколка. Возникли кое-какие проблемы, и я собираюсь на несколько дней испариться.
Чарли заинтересовалась:
– Что за проблемы?
– О, возможен самый худший исход, включающий меня в гробу, безутешных родителей, гадающих, где они допустили ошибку, рыдающих женщин и все такое.
Чарли облизнула губы.
– Звучит пугающе.
София сверлила их взглядом, как лучом лазера.
– Хочешь, я позвоню Толстому Ларри и Малышу Бо, – предложила Дебби. – В том, чтобы убить и его, и ее разом, определенно что-то есть.
– Думаешь, он с ней спит? – спросил Рикки. – Если так, то даже я ревную.
Бен не торопясь подошел к прилавку. Чарли тащилась рядом, как коляска при трехколесном мотоцикле.
– Я ваш большой поклонник, – радостно сообщил Рикки.
Чарли издала смешок.
– Спасибо, я и не знала, что у меня до сих пор есть поклонники.
– О, вы бы видели, сколько сайтов посвящено вам в Интернете! А Интернет-аукцион? Все, что связано с вашим именем, уходит за бешеные деньги!
– Вот как, я не знала, – пролепетала Чарли, пожирая Бена плотоядным взглядом.
Софию не одурачила ни ее фальшивая скромность, ни якобы неведение относительно присутствия в Интернете.
Лично ей Чарли Грант показалась женщиной, которая замечает вокруг себя абсолютно все.
– Что привело вас в «Берренджерз»? – спросила она и тут же, не удержавшись, добавила: – Возможно, вас заинтересует наше новое средство по уходу за стареющей кожей?
Дебби была в шоке.
Рикки ахнул.
Чарли только молча уставилась на нее.
Тут Бен, в некотором роде демонстрируя силу, взял Софию за руку.
– Возможно, тебя может заинтересовать небольшой разговор наедине. Давай отойдем. – Он увел ее за прилавок и отвел за кассу, подальше от посторонних ушей. – Что это значит?
София дерзко вздернула подбородок.
– Она грубо обошлась с моей сестрой, но ты так увлекся, что не заметил.
– Послушай, крошка! – Он всмотрелся в лицо Софии. – Эй, да ты ревнуешь!
– Ревную? – презрительно повторила девушка. – Не преувеличивай.
– Эта красотка меня не интересует. Она носит слишком короткие юбки и красится, как клоун в цирке. Но мы как-то раз прокутили вместе всю ночь, и я понял, как она одинока. Я всего лишь был с ней добр, по-моему, она это заслужила, а тут появилась ты и ударила ее по самому больному месту.
София с удовольствием провалилась бы сквозь землю. Ей хотелось забраться в какой-нибудь шкафчик и спрятаться между коробками со скрабами и кремом для загара. Она не имела привычки делать из мухи слона, однако ощутила некоторую неловкость. Но тут в ней проснулось обычное нежелание признавать свою неправоту и взяло верх над остальными чувствами. Да, доводы Бена прозвучали довольно убедительно, но это не меняло того обстоятельства, что Чарли Грант пренебрежительно обошлась с Дебби. Бен, конечно, умеет убеждать, но он все же не Джо Кокран.
– Давай внесем ясность. Значит, мне полагается жалеть эту женщину только потому, что она больше не молода, не прекрасна и не знаменита? Похоже, ты думаешь, что по сравнению с ней бездомные бродяги – просто нытики?
Бен засмеялся, прямо-таки захохотал.
– Знаешь что? Ты все время сбиваешь меня с толку. Я уже с нетерпением жду, когда же мы сядем в самолет и полетим в Калифорнию. Уверен, мы отлично проведем время.
София почувствовала себя побежденной. В потрясающих озорных глазах Бена было нечто такое… она сама не, знала толком, что именно, но не могла отвести от них взгляда. И слова Бена попадали точно в цель.
Да, они действительно отлично проведут время.
Глава 7
«Спать, спать, спать, – мысленно повторяла Дебби. – Закрой глаза и спи».
Но по мере того как время приближалось к полуночи, непреодолимая тяга, не дававшая ей заснуть, становилась все настойчивее. Весь день она была пай-девочкой, ела только здоровую пищу, да и то маленькими порциями. Однако сейчас, в темноте, ее воля ослабла.
«Не так ли чувствует себя алкоголик, когда тянется к бутылке после долгого дня трезвости?» – думала она.
В конце концов Дебби сдалась. Быстро одевшись, она схватила сумочку, выбежала из дома и быстро пошла по улице в сторону круглосуточного магазина. В этот час можно было не опасаться встретить кого-нибудь знакомого. О ее тайном пристрастии знали только она сама и миниатюрная продавщица азиатского происхождения. В ее сочувственной улыбке Дебби читала: «Ты бедная, одинокая, толстая женщина. Как грустно, что эта бесполезная еда заменяет тебе любовника».
Стараясь ни о чем не думать, Дебби заплатила тринадцать долларов и поспешила назад домой, в удобную кровать, гае можно просто валяться, переключая телевизионные каналы и потакая своей запретной слабости. Она собиралась не просто перекусить, это был ритуал, тайная мистерия. Чипсы, твердые шарики «Эм энд Эмс», крошечные палочки масляного бисквита, «Кранч и Манч» и большая банка кока-колы, чтобы запить все это.
Дебби поглощала запретные жиры и калории с такой скоростью, с какой только ее организм мог их принять. Радость сменилась сытым отупением, ее подташнивало. Тут только она остановилась. Да и какая разница, если разобраться? Все равно стрелка весов давно переползла за отметку двести фунтов, для нее это был рубеж, откуда возврата нет.
После того как прошла тошнота, проклятое чувство вины впилось в нее тысячами иголок. Пустые обертки, пакеты и коробки, валявшиеся на полу, еще больше усугубляли ее презрение к себе. Ее пристрастие к обжорству было сродни алкоголизму. Подумав над этим, она решила, что стране нужна новая первая леди – женщина, которая сделает для патологических обжор то же самое, что сделала Бетти Форд для алкоголиков, – придаст им респектабельности.
Дебби загипнотизировал информационный рекламный ролик. Два второсортных телевизионных актера расхваливали преимущества нового тренажера для мышц живота. Девушка так увлеклась, что не переключала канал до тех пор, пока не узнала, сколько стоит эта новинка. Только тогда она смогла продолжить жить дальше.
«Пять необременительных платежей по три тысячи девятьсот девяносто пять долларов».
Ладно, все ясно. На первом канале Тони Брэкстон исполняла один из своих хитов в стиле соул. По-видимому, певица не пожалела денег на тренажер для пресса: ее живот выглядел безупречно.
Дебби стало клонить в сон. Уровень сахара, сначала повысившись, теперь снова падал. Веки ее отяжелели, мысли стали разбегаться. Нужно разорвать порочный круг и положить конец ночным приступам обжорства. Нужно больше заниматься физкультурой. Нужно разузнать про пластические операции живота, которые делает прославленный хирург. Нужно купить тренажер. Нужно узнать, кто на самом деле убил президента Кеннеди. Список продолжался бесконечно.
Ее разбудил телефон. Дебби вздрогнула, встала и сняла трубку.
– У меня есть отличная идея! – заявила София.
– Надеюсь, она будет получше этой – звонить после полуночи.
– А ты разве спала?
– Почти.
– Почти не считается, значит, ничего страшного. Между прочим, в Калифорнии всего девять часов, совсем рано.
– Мы живем не в Калифорнии.
– Но я завтра туда вылетаю и уже перевела свои часы на тихоокеанское время.
Дебби не могла не улыбнуться. В мире, где жила София, ее довод звучал вполне логично.
– Во сколько ты уезжаешь?
– Рано, кажется, часов в семь. Бен уже ворчал. Он хотел поспать подольше, но когда авиакомпании узнают, что вы летите по бесплатным билетам, они не предлагают особого выбора.
Дебби подумала, что в ближайшие несколько дней ей будет очень не хватать сестры. Это дало ей новую тему для размышлений. Что, если София выйдет за Бена замуж и переедет на Манхэттен? Ей тогда придется торчать в Нью-Джерси с отцом. Ужасно. Дебби уже представляла, как катится вниз по наклонной плоскости. Ее ночные приступы обжорства из еженедельных превратятся в ежедневные.
О Боже… Она представила, как все больше обрастает жиром и превращается в монстра, каких иногда показывают по телевизору. Толстая женщина, такая громадная, что не может выйти из дома без помощи бригады грузчиков. Ее завтраки, обеды и ужины станут поводом для сплетен в «желтой прессе». Она представила себе заголовок: «Девушка из Джерси съедает столько, что хватило бы накормить небольшой поселок». Ее, наверное, посетит Ричард Симмонс. Они всплакнут вместе и побеседуют о внутренней красоте и мечтах, которые становятся реальностью.
– Я сказала папе про поездку в Кармел, – продолжала София. – Он думает, что я еду с Рикки.
– А я для пущей убедительности сделаю вид, что страшно разозлилась на тебя за то, что ты сначала не спросила меня.
– Но это ведь неправда?
– Что?
– Ты на меня не сердишься?
– Конечно, нет! Бен – классный парень. Пожалуй, я бы не прочь сама съездить с ним в отпуск после того, как вы вернетесь.
София засмеялась.
– А что, он бы поехал. Он считает, что ты очень умная и веселая.
Дебби была тронута похвалой. Не так часто случалось, чтобы кто-то обращал внимание на ее внутренние качества, а не на тучную фигуру.
– Но дело не в этом, – продолжала София. – Я кое-что придумала, что поможет тебе найти парня не хуже Бена.
Дебби подавила стон.
– Если это как-то связано со знакомствами через Интернет, то я вешаю трубку.
– ЧБСИ, – сказала София.
Дебби задумалась. Ей попадались браслеты с такими буквами, и она знала, как расшифровывается это сокращение, но не понимала, какое отношение это имеет к ней.
Но по мере того как время приближалось к полуночи, непреодолимая тяга, не дававшая ей заснуть, становилась все настойчивее. Весь день она была пай-девочкой, ела только здоровую пищу, да и то маленькими порциями. Однако сейчас, в темноте, ее воля ослабла.
«Не так ли чувствует себя алкоголик, когда тянется к бутылке после долгого дня трезвости?» – думала она.
В конце концов Дебби сдалась. Быстро одевшись, она схватила сумочку, выбежала из дома и быстро пошла по улице в сторону круглосуточного магазина. В этот час можно было не опасаться встретить кого-нибудь знакомого. О ее тайном пристрастии знали только она сама и миниатюрная продавщица азиатского происхождения. В ее сочувственной улыбке Дебби читала: «Ты бедная, одинокая, толстая женщина. Как грустно, что эта бесполезная еда заменяет тебе любовника».
Стараясь ни о чем не думать, Дебби заплатила тринадцать долларов и поспешила назад домой, в удобную кровать, гае можно просто валяться, переключая телевизионные каналы и потакая своей запретной слабости. Она собиралась не просто перекусить, это был ритуал, тайная мистерия. Чипсы, твердые шарики «Эм энд Эмс», крошечные палочки масляного бисквита, «Кранч и Манч» и большая банка кока-колы, чтобы запить все это.
Дебби поглощала запретные жиры и калории с такой скоростью, с какой только ее организм мог их принять. Радость сменилась сытым отупением, ее подташнивало. Тут только она остановилась. Да и какая разница, если разобраться? Все равно стрелка весов давно переползла за отметку двести фунтов, для нее это был рубеж, откуда возврата нет.
После того как прошла тошнота, проклятое чувство вины впилось в нее тысячами иголок. Пустые обертки, пакеты и коробки, валявшиеся на полу, еще больше усугубляли ее презрение к себе. Ее пристрастие к обжорству было сродни алкоголизму. Подумав над этим, она решила, что стране нужна новая первая леди – женщина, которая сделает для патологических обжор то же самое, что сделала Бетти Форд для алкоголиков, – придаст им респектабельности.
Дебби загипнотизировал информационный рекламный ролик. Два второсортных телевизионных актера расхваливали преимущества нового тренажера для мышц живота. Девушка так увлеклась, что не переключала канал до тех пор, пока не узнала, сколько стоит эта новинка. Только тогда она смогла продолжить жить дальше.
«Пять необременительных платежей по три тысячи девятьсот девяносто пять долларов».
Ладно, все ясно. На первом канале Тони Брэкстон исполняла один из своих хитов в стиле соул. По-видимому, певица не пожалела денег на тренажер для пресса: ее живот выглядел безупречно.
Дебби стало клонить в сон. Уровень сахара, сначала повысившись, теперь снова падал. Веки ее отяжелели, мысли стали разбегаться. Нужно разорвать порочный круг и положить конец ночным приступам обжорства. Нужно больше заниматься физкультурой. Нужно разузнать про пластические операции живота, которые делает прославленный хирург. Нужно купить тренажер. Нужно узнать, кто на самом деле убил президента Кеннеди. Список продолжался бесконечно.
Ее разбудил телефон. Дебби вздрогнула, встала и сняла трубку.
– У меня есть отличная идея! – заявила София.
– Надеюсь, она будет получше этой – звонить после полуночи.
– А ты разве спала?
– Почти.
– Почти не считается, значит, ничего страшного. Между прочим, в Калифорнии всего девять часов, совсем рано.
– Мы живем не в Калифорнии.
– Но я завтра туда вылетаю и уже перевела свои часы на тихоокеанское время.
Дебби не могла не улыбнуться. В мире, где жила София, ее довод звучал вполне логично.
– Во сколько ты уезжаешь?
– Рано, кажется, часов в семь. Бен уже ворчал. Он хотел поспать подольше, но когда авиакомпании узнают, что вы летите по бесплатным билетам, они не предлагают особого выбора.
Дебби подумала, что в ближайшие несколько дней ей будет очень не хватать сестры. Это дало ей новую тему для размышлений. Что, если София выйдет за Бена замуж и переедет на Манхэттен? Ей тогда придется торчать в Нью-Джерси с отцом. Ужасно. Дебби уже представляла, как катится вниз по наклонной плоскости. Ее ночные приступы обжорства из еженедельных превратятся в ежедневные.
О Боже… Она представила, как все больше обрастает жиром и превращается в монстра, каких иногда показывают по телевизору. Толстая женщина, такая громадная, что не может выйти из дома без помощи бригады грузчиков. Ее завтраки, обеды и ужины станут поводом для сплетен в «желтой прессе». Она представила себе заголовок: «Девушка из Джерси съедает столько, что хватило бы накормить небольшой поселок». Ее, наверное, посетит Ричард Симмонс. Они всплакнут вместе и побеседуют о внутренней красоте и мечтах, которые становятся реальностью.
– Я сказала папе про поездку в Кармел, – продолжала София. – Он думает, что я еду с Рикки.
– А я для пущей убедительности сделаю вид, что страшно разозлилась на тебя за то, что ты сначала не спросила меня.
– Но это ведь неправда?
– Что?
– Ты на меня не сердишься?
– Конечно, нет! Бен – классный парень. Пожалуй, я бы не прочь сама съездить с ним в отпуск после того, как вы вернетесь.
София засмеялась.
– А что, он бы поехал. Он считает, что ты очень умная и веселая.
Дебби была тронута похвалой. Не так часто случалось, чтобы кто-то обращал внимание на ее внутренние качества, а не на тучную фигуру.
– Но дело не в этом, – продолжала София. – Я кое-что придумала, что поможет тебе найти парня не хуже Бена.
Дебби подавила стон.
– Если это как-то связано со знакомствами через Интернет, то я вешаю трубку.
– ЧБСИ, – сказала София.
Дебби задумалась. Ей попадались браслеты с такими буквами, и она знала, как расшифровывается это сокращение, но не понимала, какое отношение это имеет к ней.