Страница:
– Где мой саквояж, куда он делся?
Она обратилась к одному из своих спутников:
– Леон, вы его не видели?
Молодой человек, к которому она обратилась, поспешно вскочил, стал переставлять вещи, пошарил на полке с багажом. Он пожал плечами и, повернувшись к Фантомасу, сказал:
– Консепсьон просто неисправима!
И продолжил:
– Видите ли, сударь, Консепсьон – моя сестра, но она совершенно безголовая. Как только она справляется со своими делами, не знаю. Меня зовут Леон Родригес.
В это время за поиски пропавшей вещи взялся второй спутник юной иностранки.
– Консепсьон, – продолжал ее брат, – уже потеряла вот таким образом ожерелье стоимостью пятьдесят тысяч франков, когда мы поехали в Буэнос-Айрес, чтобы сесть на пароход, идущий в Европу.
Фантомас из вежливости спросил:
– Мадам, наверное, бразильянка, как и вы, господа?
Тут брат Консепсьон Родригес энергично возразил:
– Мы аргентинцы, сударь, из Республики Аргентина, которую не следует путать с Бразилией.
Фантомас сделал извиняющий неопределенный жест рукой.
Молодая аргентинка продолжала жаловаться:
– Просто чудеса! Никак не могу найти, хотя несколько минут назад он лежал вот тут, под рукой.
И тут же добавила:
– Я могу поклясться, что его похитил Фантомас!
В ту же секунду она испустила новый крик, на сей раз радости.
– А вот и мой саквояж!
Действительно, она нашла его. Сак, оказывается, завалился за подушку. Она торжествующе помахала им.
Фантомас улыбался.
Такое начало его очень забавляло, хотя совпадение было чистой случайностью. Молодая красивая женщина произносит его имя, понятия не имея, что напротив нее находится знаменитый бандит собственной персоной, которого знают, оказывается, во всем мире.
Впрочем, саквояж по давней привычке стащил Фантомас, со знанием дела обшарил и вернул на место, не найдя ничего достойного, что бы напоминало ему юную аргентинку.
Через час с четвертью после отправления из Парижа, когда поезд прибыл в Амьен, все четверо чувствовали себя великолепно. Оживленная беседа приятно сокращала время в пути. Аргентинцы успели рассказать кучу подробностей о себе.
Фантомас узнал таким образом, что Леон Родригес богатый скотопромышленник, который уже три месяца путешествует в свое удовольствие по Европе вместе с сестрой Консепсьон и ее женихом сеньором Боливасом, политическим деятелем и будущим президентом Аргентины.
Аргентинцы подробно описали все прелести Парижа, с которыми им довелось ознакомиться.
Фантомас слушал рассеянно их рассказы, но вдруг оживился. Оказывается, эти богатые иностранцы были завсегдатаями «Шотландского ресторана», и два дня тому назад они присутствовали на роскошном ужине в обществе обаятельного человека, князя Владимира. В Лондоне они встретятся с ним вновь и вместе посетят Уэльс и шотландские озера.
«Как тесен мир, – удивился Фантомас, – какие удивительные совпадения случаются!»
В его голове зарождались новые замыслы, как ограбить этих богатых иностранцев уже в Англии, где они наверняка не встретятся с князем Владимиром, обреченным им на верную смерть.
Когда поезд выходил из Амьенского туннеля, мысли его были прерваны бархатным, мелодичным голосом Консепсьон Родригес, которая простодушно спросила:
– А как вас зовут, сударь?
В голове разбойника созревала сумасшедшая мысль.
Может, поразвлечься немножко, чтобы развеять скуку, и подразнить этих толстосумов из Америки?
Глядя нагло в глаза девушке, которая покраснела и отвела взгляд, Гений преступлений скромно ответил:
– Вы только что назвали сами мое имя, мадам. Я – Фантомас!
В ответ раздался дружный хохот.
– Просто прелесть! – воскликнула аргентинка. – Как вы остроумны, сударь!
И продолжая в шутливом тоне, она спросила:
– Так это из-за вас я только что не могла найти свой саквояж?
– Вот именно! – подтвердил бандит с невозмутимым видом.
Аргентинцы продолжали любезно улыбаться.
Боливас заявил:
– Приключения этого Фантомаса действительно необычайны… И хотя речь идет о преступнике, ему нельзя отказать в хитрости и отваге, которые вызывают просто восхищение.
Фантомас вяло поклонился.
Тут вмешался Родригес:
– Конечно, – сказал он, – его можно хвалить и защищать, если вы уверены, что его нет поблизости от вас.
– А вы в этом уверены? – спросил Фантомас.
Консепсьон засмеялась.
– Уверена, сударь, – ответила она, – разве вы не читаете газет?
– Нет, не читаю, – ответил Фантомас.
– Газеты сообщают нам, – продолжала Консепсьон, – что знаменитый преступник выслежен полицейским Жювом на юге Франции и что в самом скором времени он будет схвачен.
Фантомас пожал плечами:
– Не стоит слишком доверять газетам, – сказал он. – Они очень часто преувеличивают, а иногда выдумывают…
И бандит добавил:
– Я, например, знаю, что Фантомас выбрал совсем другой маршрут. И очень скоро он заставит говорить о себе в той стране, куда вы сейчас путь держите.
Он говорил настолько убедительно и со знанием дела, что аргентинцы стали переглядываться. Наконец Родригес обратился к Фантомасу:
– Я понял, сударь, кто вы. Теперь мне ясно…
Бандит улыбнулся:
– Ну вот и хорошо. Я – Фантомас.
Но аргентинец качал головой:
– Нет, вы – Жюв, а может быть, вы и вовсе Жером Фандор!
На этот раз Фантомас ответил со смехом:
– Вообще-то, как вам будет угодно.
В это время заглянул служащий вагона-ресторана, приглашая пассажиров завтракать.
Трое аргентинцев покинули своего таинственного спутника.
– Мы встретимся в Кале, – сказала Консепсьон, протягивая Фантомасу руку, облаченную в перчатку. Тот запечатлел на руке почтительный поцелуй, прошептав с загадочным видом:
– Быть может…
Когда поезд прибыл в Кале и аргентинцы пришли за чемоданами, они не застали уже своего обаятельного собеседника.
Но едва они раскрыли свои баулы, как до них дошло, что незнакомец сказал им сущую правду. Это был Фантомас!
Все ценные вещи, которые были у них в чемоданах, действительно испарились!
Море было очень неспокойным. Большой корабль «Король Эдуард», хоть и оснащенный паровыми турбинами, сильно качало. А вместе с ним и многочисленных пассажиров на его борту. Корабль отдал швартовы в Кале и направился в Дувр только после длительных переговоров с экипажем.
Фантомас находился на корабле, но его бы уже не узнал никто из тех, кто был с ним в поезде. Он покинул первый класс и устроился на нижней палубе, сменив элегантное платье на поношенную одежду. Густые фальшивые усы совершенно изменили его лицо.
Опершись на перила, Фантомас созерцал высокие пенистые волны. Время от времени ветер швырял ему в лицо крупные соленые брызги, но разбойник не обращал на это никакого внимания. Недалеко от него держался Горелка, которого качка мотала из стороны в сторону. Красавчик и Адель распростерлись на мотках каната, мертвенно-бледные, неимоверно страдая от морской болезни.
Напрасны были попытки Горелки помочь им, микстура из язвенника оказалась бесполезной; желудки у несчастных свело от жестокого расстройства.
Нечувствительный к качке Фантомас с приближением английского берега давал своим подручным последние указания.
Безучастный к мучениям Красавчика, он тряс его за плечо.
– Ты все понял, дуралей? – бурчал он. – Хочу, чтобы ты выполнил мои приказания абсолютно точно, как только причалим в Дувре. Если ты что-то перепутаешь и если что сорвется по твоей вине, то поплатишься!
Зеленее, чем волна, которую разрезал нос парохода, Красавчик выдавил из себя, икая:
– Понял, шеф, понял. Делайте со мной что хотите, но еще двадцать минут на этих проклятых качелях – и я сдохну, у меня вываливаются все внутренности!
Адель, лежа на палубе, лепетала в свою очередь:
– Вот беда! Чтобы я еще когда-нибудь поехала на таком корыте… Я уж лучше вернусь в Пантрюш на поезде, чем отправлюсь на корм селедке. К черту эти морские прогулочки!
Фантомас презрительно взглянул на нее, пожал плечами и обернулся к Горелке, который, борясь с бортовой качкой, пытался сохранить равновесие. Его, по крайней мере, не рвало.
– Ты запомнил свою роль? – спросил хозяин. – Попытайся сыграть чисто. Когда причалим, ты поддержишь Адель и сойдешь с корабля вместе с ней. Номер вашего купе в поезде – 367, вы супруги Дюран, понял?
Фантомас смерил с головы до пят нескладного и расхлябанного на вид громилу:
– Постарайся походить на добропорядочного человека, – сказал он, – а не на шпану. Поправь галстук, причеши волосы, застегни жилет на пуговицы.
Горелка, хотя его и качало, стал приводить себя в надлежащий вид.
Прозвучал протяжный звук сирены. Красавчик вскочил на ноги:
– Неужто приехали? – спросил он.
Молодой разбойник вздохнул с облегчением. Он увидел причалы Дувра, к которым «Король Эдуард» уже приближался.
Турбины были остановлены, элегантный пароход скользил медленно по спокойной воде внешней гавани – аванпорта. Слышны были сигнальные звонки, различные устные команды. Потом последовало несколько легких толчков, и корабль замер вдоль длинного причала, построенного из камня и способного противостоять штормам с запада.
Прямо на причале стояли красные вагоны. Пассажиры, потрепанные и бледные, поспешили к поезду. Фантомас, который медлил еще, с насмешливой улыбкой проводил взглядом своих соседей по поезду, молодую даму и двух аргентинцев, с облегчением почувствовавших снова твердую землю под ногами. Вид у них, надо сказать, был прежалкий.
Между тем Фантомас перестал заниматься ими и сел тоже на поезд. Когда он тронулся, покидая причал и въезжая в Дувр, разбойник увидел в окно вагона среди прочих людей, оставшихся у корабля, своих трех сообщников.
«Все идет как по маслу», – решил он.
Довольный, Фантомас занял свое место в купе, устроился поудобнее и закрыл глаза.
Она обратилась к одному из своих спутников:
– Леон, вы его не видели?
Молодой человек, к которому она обратилась, поспешно вскочил, стал переставлять вещи, пошарил на полке с багажом. Он пожал плечами и, повернувшись к Фантомасу, сказал:
– Консепсьон просто неисправима!
И продолжил:
– Видите ли, сударь, Консепсьон – моя сестра, но она совершенно безголовая. Как только она справляется со своими делами, не знаю. Меня зовут Леон Родригес.
В это время за поиски пропавшей вещи взялся второй спутник юной иностранки.
– Консепсьон, – продолжал ее брат, – уже потеряла вот таким образом ожерелье стоимостью пятьдесят тысяч франков, когда мы поехали в Буэнос-Айрес, чтобы сесть на пароход, идущий в Европу.
Фантомас из вежливости спросил:
– Мадам, наверное, бразильянка, как и вы, господа?
Тут брат Консепсьон Родригес энергично возразил:
– Мы аргентинцы, сударь, из Республики Аргентина, которую не следует путать с Бразилией.
Фантомас сделал извиняющий неопределенный жест рукой.
Молодая аргентинка продолжала жаловаться:
– Просто чудеса! Никак не могу найти, хотя несколько минут назад он лежал вот тут, под рукой.
И тут же добавила:
– Я могу поклясться, что его похитил Фантомас!
В ту же секунду она испустила новый крик, на сей раз радости.
– А вот и мой саквояж!
Действительно, она нашла его. Сак, оказывается, завалился за подушку. Она торжествующе помахала им.
Фантомас улыбался.
Такое начало его очень забавляло, хотя совпадение было чистой случайностью. Молодая красивая женщина произносит его имя, понятия не имея, что напротив нее находится знаменитый бандит собственной персоной, которого знают, оказывается, во всем мире.
Впрочем, саквояж по давней привычке стащил Фантомас, со знанием дела обшарил и вернул на место, не найдя ничего достойного, что бы напоминало ему юную аргентинку.
Через час с четвертью после отправления из Парижа, когда поезд прибыл в Амьен, все четверо чувствовали себя великолепно. Оживленная беседа приятно сокращала время в пути. Аргентинцы успели рассказать кучу подробностей о себе.
Фантомас узнал таким образом, что Леон Родригес богатый скотопромышленник, который уже три месяца путешествует в свое удовольствие по Европе вместе с сестрой Консепсьон и ее женихом сеньором Боливасом, политическим деятелем и будущим президентом Аргентины.
Аргентинцы подробно описали все прелести Парижа, с которыми им довелось ознакомиться.
Фантомас слушал рассеянно их рассказы, но вдруг оживился. Оказывается, эти богатые иностранцы были завсегдатаями «Шотландского ресторана», и два дня тому назад они присутствовали на роскошном ужине в обществе обаятельного человека, князя Владимира. В Лондоне они встретятся с ним вновь и вместе посетят Уэльс и шотландские озера.
«Как тесен мир, – удивился Фантомас, – какие удивительные совпадения случаются!»
В его голове зарождались новые замыслы, как ограбить этих богатых иностранцев уже в Англии, где они наверняка не встретятся с князем Владимиром, обреченным им на верную смерть.
Когда поезд выходил из Амьенского туннеля, мысли его были прерваны бархатным, мелодичным голосом Консепсьон Родригес, которая простодушно спросила:
– А как вас зовут, сударь?
В голове разбойника созревала сумасшедшая мысль.
Может, поразвлечься немножко, чтобы развеять скуку, и подразнить этих толстосумов из Америки?
Глядя нагло в глаза девушке, которая покраснела и отвела взгляд, Гений преступлений скромно ответил:
– Вы только что назвали сами мое имя, мадам. Я – Фантомас!
В ответ раздался дружный хохот.
– Просто прелесть! – воскликнула аргентинка. – Как вы остроумны, сударь!
И продолжая в шутливом тоне, она спросила:
– Так это из-за вас я только что не могла найти свой саквояж?
– Вот именно! – подтвердил бандит с невозмутимым видом.
Аргентинцы продолжали любезно улыбаться.
Боливас заявил:
– Приключения этого Фантомаса действительно необычайны… И хотя речь идет о преступнике, ему нельзя отказать в хитрости и отваге, которые вызывают просто восхищение.
Фантомас вяло поклонился.
Тут вмешался Родригес:
– Конечно, – сказал он, – его можно хвалить и защищать, если вы уверены, что его нет поблизости от вас.
– А вы в этом уверены? – спросил Фантомас.
Консепсьон засмеялась.
– Уверена, сударь, – ответила она, – разве вы не читаете газет?
– Нет, не читаю, – ответил Фантомас.
– Газеты сообщают нам, – продолжала Консепсьон, – что знаменитый преступник выслежен полицейским Жювом на юге Франции и что в самом скором времени он будет схвачен.
Фантомас пожал плечами:
– Не стоит слишком доверять газетам, – сказал он. – Они очень часто преувеличивают, а иногда выдумывают…
И бандит добавил:
– Я, например, знаю, что Фантомас выбрал совсем другой маршрут. И очень скоро он заставит говорить о себе в той стране, куда вы сейчас путь держите.
Он говорил настолько убедительно и со знанием дела, что аргентинцы стали переглядываться. Наконец Родригес обратился к Фантомасу:
– Я понял, сударь, кто вы. Теперь мне ясно…
Бандит улыбнулся:
– Ну вот и хорошо. Я – Фантомас.
Но аргентинец качал головой:
– Нет, вы – Жюв, а может быть, вы и вовсе Жером Фандор!
На этот раз Фантомас ответил со смехом:
– Вообще-то, как вам будет угодно.
В это время заглянул служащий вагона-ресторана, приглашая пассажиров завтракать.
Трое аргентинцев покинули своего таинственного спутника.
– Мы встретимся в Кале, – сказала Консепсьон, протягивая Фантомасу руку, облаченную в перчатку. Тот запечатлел на руке почтительный поцелуй, прошептав с загадочным видом:
– Быть может…
Когда поезд прибыл в Кале и аргентинцы пришли за чемоданами, они не застали уже своего обаятельного собеседника.
Но едва они раскрыли свои баулы, как до них дошло, что незнакомец сказал им сущую правду. Это был Фантомас!
Все ценные вещи, которые были у них в чемоданах, действительно испарились!
Море было очень неспокойным. Большой корабль «Король Эдуард», хоть и оснащенный паровыми турбинами, сильно качало. А вместе с ним и многочисленных пассажиров на его борту. Корабль отдал швартовы в Кале и направился в Дувр только после длительных переговоров с экипажем.
Фантомас находился на корабле, но его бы уже не узнал никто из тех, кто был с ним в поезде. Он покинул первый класс и устроился на нижней палубе, сменив элегантное платье на поношенную одежду. Густые фальшивые усы совершенно изменили его лицо.
Опершись на перила, Фантомас созерцал высокие пенистые волны. Время от времени ветер швырял ему в лицо крупные соленые брызги, но разбойник не обращал на это никакого внимания. Недалеко от него держался Горелка, которого качка мотала из стороны в сторону. Красавчик и Адель распростерлись на мотках каната, мертвенно-бледные, неимоверно страдая от морской болезни.
Напрасны были попытки Горелки помочь им, микстура из язвенника оказалась бесполезной; желудки у несчастных свело от жестокого расстройства.
Нечувствительный к качке Фантомас с приближением английского берега давал своим подручным последние указания.
Безучастный к мучениям Красавчика, он тряс его за плечо.
– Ты все понял, дуралей? – бурчал он. – Хочу, чтобы ты выполнил мои приказания абсолютно точно, как только причалим в Дувре. Если ты что-то перепутаешь и если что сорвется по твоей вине, то поплатишься!
Зеленее, чем волна, которую разрезал нос парохода, Красавчик выдавил из себя, икая:
– Понял, шеф, понял. Делайте со мной что хотите, но еще двадцать минут на этих проклятых качелях – и я сдохну, у меня вываливаются все внутренности!
Адель, лежа на палубе, лепетала в свою очередь:
– Вот беда! Чтобы я еще когда-нибудь поехала на таком корыте… Я уж лучше вернусь в Пантрюш на поезде, чем отправлюсь на корм селедке. К черту эти морские прогулочки!
Фантомас презрительно взглянул на нее, пожал плечами и обернулся к Горелке, который, борясь с бортовой качкой, пытался сохранить равновесие. Его, по крайней мере, не рвало.
– Ты запомнил свою роль? – спросил хозяин. – Попытайся сыграть чисто. Когда причалим, ты поддержишь Адель и сойдешь с корабля вместе с ней. Номер вашего купе в поезде – 367, вы супруги Дюран, понял?
Фантомас смерил с головы до пят нескладного и расхлябанного на вид громилу:
– Постарайся походить на добропорядочного человека, – сказал он, – а не на шпану. Поправь галстук, причеши волосы, застегни жилет на пуговицы.
Горелка, хотя его и качало, стал приводить себя в надлежащий вид.
Прозвучал протяжный звук сирены. Красавчик вскочил на ноги:
– Неужто приехали? – спросил он.
Молодой разбойник вздохнул с облегчением. Он увидел причалы Дувра, к которым «Король Эдуард» уже приближался.
Турбины были остановлены, элегантный пароход скользил медленно по спокойной воде внешней гавани – аванпорта. Слышны были сигнальные звонки, различные устные команды. Потом последовало несколько легких толчков, и корабль замер вдоль длинного причала, построенного из камня и способного противостоять штормам с запада.
Прямо на причале стояли красные вагоны. Пассажиры, потрепанные и бледные, поспешили к поезду. Фантомас, который медлил еще, с насмешливой улыбкой проводил взглядом своих соседей по поезду, молодую даму и двух аргентинцев, с облегчением почувствовавших снова твердую землю под ногами. Вид у них, надо сказать, был прежалкий.
Между тем Фантомас перестал заниматься ими и сел тоже на поезд. Когда он тронулся, покидая причал и въезжая в Дувр, разбойник увидел в окно вагона среди прочих людей, оставшихся у корабля, своих трех сообщников.
«Все идет как по маслу», – решил он.
Довольный, Фантомас занял свое место в купе, устроился поудобнее и закрыл глаза.
Глава 4
ТРОЙНАЯ ЛОВУШКА
Было около девяти часов вечера. Красавчик, говоривший прекрасно по-английски, подошел к служащему порта:
– Скоро ли ожидается судно из Бельгии?
– Да, сударь, – ответил служащий, – бельгийский корабль должен прибыть через полчаса, причем из Антверпена, а не из Остенде. Это из-за забастовки, которая, похоже, грозит перекинуться и в другие места…
Служащий был явно расположен продолжить свои разглагольствования, но Красавчик повернулся к нему спиной и поспешил удалиться.
Через полчаса он вернулся на причал, но узнать его теперь было невозможно. Красавчик стал совершенно неотличим от толпы носильщиков в форменной одежде, которые стояли в ожидании бельгийского парохода у легких мостиков. По ним пассажиры обычно спускались с корабля.
Носильщиков требовалось в порту много, и профессия эта была весьма выгодной. Кроме того, им полагалось полное обмундирование. У носильщиков, приписанных к Дуврскому порту, были темно-синий френч и украшенная медным номером форменная фуражка.
Красавчик надел именно такую форму.
Что он задумал?
Издалека послышался сиплый гудок, показались два дрожащих огня, которые быстро приближались. Затем между двумя причалами появилась темная громада, а на причалах все внезапно засуетились.
В Дуврский порт прибыл бельгийский пароход. Вместо прежней тишины раздавались приветственные возгласы и короткие слова команды.
Начальник порта сообщал через рупор капитану корабля, где ему следовало бросить якорь. Весь в соленых брызгах бурного моря, послушный корабль медленно скользил к своему причалу.
Видно было, как тихо и равномерно вращался в воде корабельный винт. Ему вторил зеленый паровоз, который пыхтел и шипел, собираясь вскоре повезти в красных вагонах пассажиров с бельгийского корабля в Лондон.
Как только корабль встал у причала, был перекинут первый мостик на палубу. Сразу же по нему на борт судна устремились носильщики.
Одним из первых среди них был Красавчик, сердце его сильно колотилось в груди. Он думал: «Лишь бы эта посудина не вышла обратно в море. Я достаточно кормил рыб сегодня днем, как-то не хочется вечером снова…»
Но Красавчик волновался зря. Судно освещалось теперь ярким электрическим прожектором, прикрепленным к самой высокой мачте, а палуба качалась не больше, чем твердая земля.
Пассажиры были разбиты после трудной переправы с материка. Носильщики предлагали им наперебой свои услуги.
Они хватали увесистые чемоданы и тяжелые саквояжи и несли их к поезду, надеясь на приличное вознаграждение.
В отличие от своих «коллег» Красавчик не хватал первый попавшийся ему багаж. Он два-три раза притворялся, будто не понимал, чего пассажиры хотят от него, указывая на свои вещи. Да, ему хотелось нести чемодан. Но он должен был прежде всего выбрать его среди прочих!
Фантомас говорил ему, что это чемодан мышиного цвета, охваченный черными ремнями, а между ручками – гильошированный серебряный замок. Принадлежит же этот чемодан двоим, внешность которых Фантомас подробно описал своему соучастнику.
Один из них, разумеется, был князь Владимир, представитель Гессе-Веймара, а другой – Гаррисон, представитель Англии.
Красавчик занял позицию возле мостика, по которому пассажиры покидали корабль, и внимательно вглядывался в лица. Однако несмотря на все старания, он – увы! – не увидел тех двоих, – из-за которых он взошел на палубу и чей багаж должен был заполучить во что бы то ни стало.
Красавчик был зол на себя. «Если я дал маху, – подумал он, – то как же я выкручусь перед Фантомасом?»
Большинство пассажиров уже спустилось с трапа. Но среди них не было никого, кто отвечал бы особым признакам, описанным Красавчику его хозяином.
Внезапно он вздрогнул, лицо его просияло:
– Чтоб я провалился, это точно один из них!
Он внимательно разглядывал несколько нескладного человека высокого роста с кирпично-красной физиономией, одетого в клетчатый костюм каштанового цвета и обутого в желтые туфли. Все приметы совпадали!
Сей человек с легкостью нес серый чемодан, охваченный двумя черными ремнями.
Красавчик подбежал к нему.
– Нужен носильщик? – спросил он.
И, не дожидаясь ответа, он вырвал чемодан из рук ошарашенного человека. Он побежал впереди клиента:
– Следуйте за мной, сэр, – сказал он на чистейшем английском языке.
Сбитый с толку владелец чемодана покорился и послушно пошел за Красавчиком.
Молодой бандит был чрезвычайно доволен тем, как у него все получилось.
«А я молодец», – подумал он.
Его мысль лихорадочно заработала: как избавиться теперь от владельца чемодана. Тот, не подозревая своего лженосильщика в коварстве, сам помог ему.
– Отнесете чемодан в вагон первого класса и придете затем в станционный буфет, скажете мне номер купе.
– Олл райт, милорд! – воскликнул Красавчик радостно.
Он тотчас побежал в противоположном от поезда направлении, в то время, как его ничего не подозревающий клиент направился в буфет выпить чашку чая.
Красавчик, конечно же, направился с чемоданом отнюдь не в вагон первого класса. Перемахнув через ограду, он бросился в сторону дальнего берега.
Ночь выдалась темная. Красавчик был уверен, что ему никто не помешает в поздний час на этом пустынном берегу, где дул яростный восточный ветер, разбивая об камни легкие барашки волн.
Красавчик грубо сорвал замок чемодана, запустив грязные руки в его содержимое. Он обшарил все, бросил на песок одежду, белье, несессер с туалетными принадлежностями.
– Вот дьявол, ничего! – прорычал он.
Красавчик пытался утешить себя:
«Нет ведь никаких доказательств, что Гаррисон положил деньжата, которые нужны Фантомасу, в свой чемодан. Возможно, он носит их при себе, и теперь это уже не моя забота потрошить его».
Вдруг он заволновался:
«А может, я взял чемодан вовсе не Гаррисона? Он ведь был один, этот англичанин! Я почему-то не заметил рядом с ним второго – князя Владимира».
Он продолжал лихорадочно рыться в содержимом чемодана, вытащил кучу носовых платков, чиркнул спичкой и при свете дрожащего пламени увидел монограмму "Д" на всех платках и на белье.
«Проклятье! – подумал Красавчик, швырнув носовые платки в сторону. – Я точно дал маху».
Молодой бандит пытался изо всех сил сообразить, что же ему теперь предпринять, чтобы исправить допущенную ошибку.
Он набрался смелости и побежал обратно в сторону причала. Перепрыгивая через ограду, он издал гневное восклицание:
– Тьфу ты, все пропало! Поезд-то уходит!
Как длинная извилистая змея, поезд уходил из порта, чтобы подъехать к Дуврскому вокзалу, до которого было не более полукилометра.
На этой маленькой пустынной станции скорый поезд простоял только минутку, чтобы затем, растворившись в ночи, пробежать на всех парах 175 миль, которые отделяли его от Лондона.
Пронзительный голос дежурного прокричал несколько раз:
– Экспресс «Дувр – Лондон» отправляется!
Затем раздался свисток, и тяжелый состав медленно тронулся.
Но до этого одна дверца, ведущая прямо в купе, все-таки открылась, а затем захлопнулась за двумя субъектами, которые отчаянно бежали вдоль всего поезда. Только эти двое и ждали на городском вокзале Дувра проходящего из порта в Лондон поезда. Читая номера вагонов, они бросились к купе под номером 367 вагона первого класса. На окне купе была вывеска: «Заказано. Г-н Дюран».
Поезд набирал скорость. Горелка и Адель, – а это были именно они! – стали устраиваться в купе. Вернее будет сказать, они плюхнулись на сиденья.
– Ух, – выдохнул запыхавшийся разбойник, – вот и хорошо, что успели! Это все-таки тебе не на вокзале торчать. Я уже думал, что опоздаем на поезд.
Адель спросила:
– А мы не ошиблись? Ты уверен, что они находятся рядом с нами?
Горелка с довольным видом кивнул.
– Еще бы! – сказал он, – я углядел это в один момент. У меня, что, глазенапы в кармане? Темное купе рядом с нами под номером 366 заказали себе князь Владимир и Гаррисон. Они, небось, дрыхнут уже.
И все же он хмурил брови.
– Странно, – продолжал он, – что вагон старого типа и нет коридора, по которому можно гулять и посмотреть, что где творится.
– И верно, – согласилась Адель. С растерянным видом она спросила: – Что делать-то будем?
Но, ничего не ответив, Горелка продолжал самодовольно улыбаться, вытаскивая из кармана длинное стальное сверло:
– Немудрено, – сказал он. – Этой игрушкой я просверлю дырку в перегородке, а потом дуну им через отверстие такой замечательной штуковины, и они у меня…
Он уже собрался было сверлить дырку в стене, но тут Адель помешала ему.
– У нас с тобой в запасе целых два часа, – сказала она, – подожди немного. Мы должны быть уверены, что они хорошенько заснули.
– Ты права, – признал Горелка.
В течение двадцати минут бандит и его любовница обратились в слух, прильнув ухом к перегородке. В соседнем купе было тихо, как в могиле, ни звука.
– Я уверена, что они дрыхнут, – сказала наконец Адель.
Тогда Горелка вытащил свой бурав и просверлил в стенке, почти под самым потолком вагона, дырку.
После этого бандит и его любовница предались странному занятию. Адель вытащила из кармана своего широкого плаща что-то вроде пульверизатора с резиновой грушей и передала его Горелке.
– Вот тебе хлороформ, – сказала она.
Горелка взял пульверизатор, вставил его металлическую трубку в отверстие, которое он просверлил в стенке, и начал равномерно сжимать и разжимать резиновую грушу.
Работая так примерно полчаса, он израсходовал весь хлороформ, который был в бутыли.
Завершив сие занятие, он взглянул на Адель и приказал ей:
– А ну-ка, послушай!
Оба навострили уши. Из соседнего купе, куда они перекачали целую бутылку хлороформа, не раздавалось ни звука. Адель потирала от радости руки, довольная улыбка озарила ее лицо.
– Порядок! Теперь они спят, как сурки, – сказала она.
И добавила с сияющим видом:
– Если дело удастся, мы будем впредь при больших деньгах!
Горелка молвил с важным видом:
– Самое трудное позади. Теперь надобно проникнуть в их купе, да так, чтобы не сорваться под колеса. А тогда уже займемся их карманами.
Горелка и Адель открыли окно, высунули головы наружу. Поезд мчался на большой скорости.
– Проклятие! – сказала Адель, побледнев. – Это чертовски опасно!
Горелка поспешил успокоить свою подружку:
– Фантомас все предусмотрел. Он сказал мне, что около 10 часов 20 минут поезд замедлит ход, чтобы проехать через узловую станцию Тамбридж, так, по-моему, зовут это место. Сейчас четверть одиннадцатого, будем готовиться. Как только поезд затормозит, откроем дверцу и пройдем в соседнее купе.
– Так и сделаем, – ответила Адель, которая вновь обрела присутствие духа.
Действительно, минут через пять паровоз дал свисток и стал замедлять ход. Дверца одного из купе вагона первого класса открылась, и двое, мужчина и женщина, вцепившись крепко в поручни, без особого труда перебрались в соседнее купе. Их опасный переход прошел удачно, и теперь они находились в темном, пропитанном хлороформом купе, где должны были спать мертвецким сном Гаррисон и князь Владимир, в отношении которых Фантомас проявил столь редкостную изобретательность.
На перроне, где ожидался состав с пассажирами из Франции, все засуетились. Здесь были многочисленные носильщики, которых ждали горы чемоданов. Все шумнее становилось на стоянке такси, где хвост из таксомоторов все более растягивался. Тяжелые двухэтажные автобусы выстраивались по другую сторону дороги.
Вскоре под стеклянные гулкие своды вокзала въехала роскошная машина со сверкающими фарами. На крыше лимузина была эмблема скорой помощи.
Из лимузина вышел человек, который подошел к одному из заместителей начальника вокзала.
– Извините, сударь, – сказал он. – Я врач и приехал на этой скорой помощи, чтобы увезти двух пострадавших пассажиров. Они, как мне сообщили, находятся в купе номер 366 вагона первого класса. Не могли бы вы сказать мне, где остановится означенный вагон, чтобы поставить машину как можно ближе?
Заместитель начальника поезда заглянул в свою записную книжку, где помимо прочего был указан порядок расположения вагонов. Он охотно проинформировал своего собеседника.
Лимузин занял место, указанное служащим вокзала Виктория.
Тем временем врач наклонился к шоферу и прошептал ему на ухо, причем по-французски:
– Смотри, удерем немедленно, как только погрузим шмотки!
«Врач», который произнес эти слова, был не кто иной, как… сам Фантомас.
Он предусмотрел действительно все, чтобы захватить князя Владимира и Гаррисона.
Он не только пустил в Антверпене по их пятам Иллюминатора, но устроил в Дувре маскарад с Красавчиком, который должен был овладеть их чемоданами при пересадке с корабля на поезд. И, наконец, он снабдил Горелку с Аделью хлороформом, чтобы усыпить жертв в пути и ограбить их…
Таким образом, он, все предусмотрев, был теперь уверен, что схватит их еще одурманенными хлороформом и увезет туда, где они будут всецело в его власти.
Ничего не было упущено, дело просто должно выгореть! Тем не менее, сердце Фантомаса сжалось, когда раздался пронзительный свисток, извещавший о прибытии на вокзал поезда из Дувра.
Что он найдет по прибытию поезда? Что произошло со времени отправления корабля из Антверпена?
Фантомас не знал этого, но он доверял своим товарищам, был уверен в их ловкости и преданности. Словом, он имел веские основания питать самые радужные надежды.
«Смелость все решает», – сказал он самому себе, когда поезд остановился. Он подозвал четверых носильщиков, дав каждому полную пригоршню шиллингов, и приказал:
– Доставьте живо двух больных из купе номер 366 и поместите их в машину скорой помощи. Я не хочу, чтобы вокруг собралась толпа зевак, вы сами понимаете, что это неприятно.
Обрадованные щедрыми чаевыми, носильщики обещали действовать решительно. Едва поезд остановился, как четверо носильщиков вытащили из указанного Фантомасом купе двух субъектов, которых они быстро доставили в машину скорой помощи.
Фантомас сел в машину с револьвером в руке, сделал знак шоферу, и лимузин стремительно сорвался с места.
И тут раздался вопль страшного гнева:
– Да что это значит, сволочи!?
В машине лежали… Горелка и Адель. У пораженного Фантомаса буквально почернело перед глазами.
Он стал их яростно трясти, но совершенно безрезультатно. Горелка издавал какие-то нечленораздельные звуки, его большое неподвижное тело вздрагивало лишь, когда колеса машины попадали в ухабы.
Адель же заснула настолько глубоко, что напоминала своим необыкновенно бледным видом настоящего мертвеца.
Напрасно Фантомас бил их по рукам, тряс изо всех сил, разбудить их было невозможно…
Через час Фантомас, которого распирала злоба, оказался с двумя живыми трупами в безлюдном домике на окраине Лондона. Он готовил для них сильнодействующие снадобья.
Адель приходила в себя чрезвычайно медленно, испытывая неимоверные муки; ее страшно тошнило.
Горелка очухался значительно быстрее. И чтобы помочь ему скорее проснуться и все вспомнить, Фантомас влепил в его костлявую бледную физиономию несколько оплеух. Лицо Горелки побагровело.
– Скоро ли ожидается судно из Бельгии?
– Да, сударь, – ответил служащий, – бельгийский корабль должен прибыть через полчаса, причем из Антверпена, а не из Остенде. Это из-за забастовки, которая, похоже, грозит перекинуться и в другие места…
Служащий был явно расположен продолжить свои разглагольствования, но Красавчик повернулся к нему спиной и поспешил удалиться.
Через полчаса он вернулся на причал, но узнать его теперь было невозможно. Красавчик стал совершенно неотличим от толпы носильщиков в форменной одежде, которые стояли в ожидании бельгийского парохода у легких мостиков. По ним пассажиры обычно спускались с корабля.
Носильщиков требовалось в порту много, и профессия эта была весьма выгодной. Кроме того, им полагалось полное обмундирование. У носильщиков, приписанных к Дуврскому порту, были темно-синий френч и украшенная медным номером форменная фуражка.
Красавчик надел именно такую форму.
Что он задумал?
Издалека послышался сиплый гудок, показались два дрожащих огня, которые быстро приближались. Затем между двумя причалами появилась темная громада, а на причалах все внезапно засуетились.
В Дуврский порт прибыл бельгийский пароход. Вместо прежней тишины раздавались приветственные возгласы и короткие слова команды.
Начальник порта сообщал через рупор капитану корабля, где ему следовало бросить якорь. Весь в соленых брызгах бурного моря, послушный корабль медленно скользил к своему причалу.
Видно было, как тихо и равномерно вращался в воде корабельный винт. Ему вторил зеленый паровоз, который пыхтел и шипел, собираясь вскоре повезти в красных вагонах пассажиров с бельгийского корабля в Лондон.
Как только корабль встал у причала, был перекинут первый мостик на палубу. Сразу же по нему на борт судна устремились носильщики.
Одним из первых среди них был Красавчик, сердце его сильно колотилось в груди. Он думал: «Лишь бы эта посудина не вышла обратно в море. Я достаточно кормил рыб сегодня днем, как-то не хочется вечером снова…»
Но Красавчик волновался зря. Судно освещалось теперь ярким электрическим прожектором, прикрепленным к самой высокой мачте, а палуба качалась не больше, чем твердая земля.
Пассажиры были разбиты после трудной переправы с материка. Носильщики предлагали им наперебой свои услуги.
Они хватали увесистые чемоданы и тяжелые саквояжи и несли их к поезду, надеясь на приличное вознаграждение.
В отличие от своих «коллег» Красавчик не хватал первый попавшийся ему багаж. Он два-три раза притворялся, будто не понимал, чего пассажиры хотят от него, указывая на свои вещи. Да, ему хотелось нести чемодан. Но он должен был прежде всего выбрать его среди прочих!
Фантомас говорил ему, что это чемодан мышиного цвета, охваченный черными ремнями, а между ручками – гильошированный серебряный замок. Принадлежит же этот чемодан двоим, внешность которых Фантомас подробно описал своему соучастнику.
Один из них, разумеется, был князь Владимир, представитель Гессе-Веймара, а другой – Гаррисон, представитель Англии.
Красавчик занял позицию возле мостика, по которому пассажиры покидали корабль, и внимательно вглядывался в лица. Однако несмотря на все старания, он – увы! – не увидел тех двоих, – из-за которых он взошел на палубу и чей багаж должен был заполучить во что бы то ни стало.
Красавчик был зол на себя. «Если я дал маху, – подумал он, – то как же я выкручусь перед Фантомасом?»
Большинство пассажиров уже спустилось с трапа. Но среди них не было никого, кто отвечал бы особым признакам, описанным Красавчику его хозяином.
Внезапно он вздрогнул, лицо его просияло:
– Чтоб я провалился, это точно один из них!
Он внимательно разглядывал несколько нескладного человека высокого роста с кирпично-красной физиономией, одетого в клетчатый костюм каштанового цвета и обутого в желтые туфли. Все приметы совпадали!
Сей человек с легкостью нес серый чемодан, охваченный двумя черными ремнями.
Красавчик подбежал к нему.
– Нужен носильщик? – спросил он.
И, не дожидаясь ответа, он вырвал чемодан из рук ошарашенного человека. Он побежал впереди клиента:
– Следуйте за мной, сэр, – сказал он на чистейшем английском языке.
Сбитый с толку владелец чемодана покорился и послушно пошел за Красавчиком.
Молодой бандит был чрезвычайно доволен тем, как у него все получилось.
«А я молодец», – подумал он.
Его мысль лихорадочно заработала: как избавиться теперь от владельца чемодана. Тот, не подозревая своего лженосильщика в коварстве, сам помог ему.
– Отнесете чемодан в вагон первого класса и придете затем в станционный буфет, скажете мне номер купе.
– Олл райт, милорд! – воскликнул Красавчик радостно.
Он тотчас побежал в противоположном от поезда направлении, в то время, как его ничего не подозревающий клиент направился в буфет выпить чашку чая.
Красавчик, конечно же, направился с чемоданом отнюдь не в вагон первого класса. Перемахнув через ограду, он бросился в сторону дальнего берега.
Ночь выдалась темная. Красавчик был уверен, что ему никто не помешает в поздний час на этом пустынном берегу, где дул яростный восточный ветер, разбивая об камни легкие барашки волн.
Красавчик грубо сорвал замок чемодана, запустив грязные руки в его содержимое. Он обшарил все, бросил на песок одежду, белье, несессер с туалетными принадлежностями.
– Вот дьявол, ничего! – прорычал он.
Красавчик пытался утешить себя:
«Нет ведь никаких доказательств, что Гаррисон положил деньжата, которые нужны Фантомасу, в свой чемодан. Возможно, он носит их при себе, и теперь это уже не моя забота потрошить его».
Вдруг он заволновался:
«А может, я взял чемодан вовсе не Гаррисона? Он ведь был один, этот англичанин! Я почему-то не заметил рядом с ним второго – князя Владимира».
Он продолжал лихорадочно рыться в содержимом чемодана, вытащил кучу носовых платков, чиркнул спичкой и при свете дрожащего пламени увидел монограмму "Д" на всех платках и на белье.
«Проклятье! – подумал Красавчик, швырнув носовые платки в сторону. – Я точно дал маху».
Молодой бандит пытался изо всех сил сообразить, что же ему теперь предпринять, чтобы исправить допущенную ошибку.
Он набрался смелости и побежал обратно в сторону причала. Перепрыгивая через ограду, он издал гневное восклицание:
– Тьфу ты, все пропало! Поезд-то уходит!
Как длинная извилистая змея, поезд уходил из порта, чтобы подъехать к Дуврскому вокзалу, до которого было не более полукилометра.
На этой маленькой пустынной станции скорый поезд простоял только минутку, чтобы затем, растворившись в ночи, пробежать на всех парах 175 миль, которые отделяли его от Лондона.
Пронзительный голос дежурного прокричал несколько раз:
– Экспресс «Дувр – Лондон» отправляется!
Затем раздался свисток, и тяжелый состав медленно тронулся.
Но до этого одна дверца, ведущая прямо в купе, все-таки открылась, а затем захлопнулась за двумя субъектами, которые отчаянно бежали вдоль всего поезда. Только эти двое и ждали на городском вокзале Дувра проходящего из порта в Лондон поезда. Читая номера вагонов, они бросились к купе под номером 367 вагона первого класса. На окне купе была вывеска: «Заказано. Г-н Дюран».
Поезд набирал скорость. Горелка и Адель, – а это были именно они! – стали устраиваться в купе. Вернее будет сказать, они плюхнулись на сиденья.
– Ух, – выдохнул запыхавшийся разбойник, – вот и хорошо, что успели! Это все-таки тебе не на вокзале торчать. Я уже думал, что опоздаем на поезд.
Адель спросила:
– А мы не ошиблись? Ты уверен, что они находятся рядом с нами?
Горелка с довольным видом кивнул.
– Еще бы! – сказал он, – я углядел это в один момент. У меня, что, глазенапы в кармане? Темное купе рядом с нами под номером 366 заказали себе князь Владимир и Гаррисон. Они, небось, дрыхнут уже.
И все же он хмурил брови.
– Странно, – продолжал он, – что вагон старого типа и нет коридора, по которому можно гулять и посмотреть, что где творится.
– И верно, – согласилась Адель. С растерянным видом она спросила: – Что делать-то будем?
Но, ничего не ответив, Горелка продолжал самодовольно улыбаться, вытаскивая из кармана длинное стальное сверло:
– Немудрено, – сказал он. – Этой игрушкой я просверлю дырку в перегородке, а потом дуну им через отверстие такой замечательной штуковины, и они у меня…
Он уже собрался было сверлить дырку в стене, но тут Адель помешала ему.
– У нас с тобой в запасе целых два часа, – сказала она, – подожди немного. Мы должны быть уверены, что они хорошенько заснули.
– Ты права, – признал Горелка.
В течение двадцати минут бандит и его любовница обратились в слух, прильнув ухом к перегородке. В соседнем купе было тихо, как в могиле, ни звука.
– Я уверена, что они дрыхнут, – сказала наконец Адель.
Тогда Горелка вытащил свой бурав и просверлил в стенке, почти под самым потолком вагона, дырку.
После этого бандит и его любовница предались странному занятию. Адель вытащила из кармана своего широкого плаща что-то вроде пульверизатора с резиновой грушей и передала его Горелке.
– Вот тебе хлороформ, – сказала она.
Горелка взял пульверизатор, вставил его металлическую трубку в отверстие, которое он просверлил в стенке, и начал равномерно сжимать и разжимать резиновую грушу.
Работая так примерно полчаса, он израсходовал весь хлороформ, который был в бутыли.
Завершив сие занятие, он взглянул на Адель и приказал ей:
– А ну-ка, послушай!
Оба навострили уши. Из соседнего купе, куда они перекачали целую бутылку хлороформа, не раздавалось ни звука. Адель потирала от радости руки, довольная улыбка озарила ее лицо.
– Порядок! Теперь они спят, как сурки, – сказала она.
И добавила с сияющим видом:
– Если дело удастся, мы будем впредь при больших деньгах!
Горелка молвил с важным видом:
– Самое трудное позади. Теперь надобно проникнуть в их купе, да так, чтобы не сорваться под колеса. А тогда уже займемся их карманами.
Горелка и Адель открыли окно, высунули головы наружу. Поезд мчался на большой скорости.
– Проклятие! – сказала Адель, побледнев. – Это чертовски опасно!
Горелка поспешил успокоить свою подружку:
– Фантомас все предусмотрел. Он сказал мне, что около 10 часов 20 минут поезд замедлит ход, чтобы проехать через узловую станцию Тамбридж, так, по-моему, зовут это место. Сейчас четверть одиннадцатого, будем готовиться. Как только поезд затормозит, откроем дверцу и пройдем в соседнее купе.
– Так и сделаем, – ответила Адель, которая вновь обрела присутствие духа.
Действительно, минут через пять паровоз дал свисток и стал замедлять ход. Дверца одного из купе вагона первого класса открылась, и двое, мужчина и женщина, вцепившись крепко в поручни, без особого труда перебрались в соседнее купе. Их опасный переход прошел удачно, и теперь они находились в темном, пропитанном хлороформом купе, где должны были спать мертвецким сном Гаррисон и князь Владимир, в отношении которых Фантомас проявил столь редкостную изобретательность.
* * *
Дуврский поезд должен был прибыть на лондонский вокзал Виктория через десять минут.На перроне, где ожидался состав с пассажирами из Франции, все засуетились. Здесь были многочисленные носильщики, которых ждали горы чемоданов. Все шумнее становилось на стоянке такси, где хвост из таксомоторов все более растягивался. Тяжелые двухэтажные автобусы выстраивались по другую сторону дороги.
Вскоре под стеклянные гулкие своды вокзала въехала роскошная машина со сверкающими фарами. На крыше лимузина была эмблема скорой помощи.
Из лимузина вышел человек, который подошел к одному из заместителей начальника вокзала.
– Извините, сударь, – сказал он. – Я врач и приехал на этой скорой помощи, чтобы увезти двух пострадавших пассажиров. Они, как мне сообщили, находятся в купе номер 366 вагона первого класса. Не могли бы вы сказать мне, где остановится означенный вагон, чтобы поставить машину как можно ближе?
Заместитель начальника поезда заглянул в свою записную книжку, где помимо прочего был указан порядок расположения вагонов. Он охотно проинформировал своего собеседника.
Лимузин занял место, указанное служащим вокзала Виктория.
Тем временем врач наклонился к шоферу и прошептал ему на ухо, причем по-французски:
– Смотри, удерем немедленно, как только погрузим шмотки!
«Врач», который произнес эти слова, был не кто иной, как… сам Фантомас.
Он предусмотрел действительно все, чтобы захватить князя Владимира и Гаррисона.
Он не только пустил в Антверпене по их пятам Иллюминатора, но устроил в Дувре маскарад с Красавчиком, который должен был овладеть их чемоданами при пересадке с корабля на поезд. И, наконец, он снабдил Горелку с Аделью хлороформом, чтобы усыпить жертв в пути и ограбить их…
Таким образом, он, все предусмотрев, был теперь уверен, что схватит их еще одурманенными хлороформом и увезет туда, где они будут всецело в его власти.
Ничего не было упущено, дело просто должно выгореть! Тем не менее, сердце Фантомаса сжалось, когда раздался пронзительный свисток, извещавший о прибытии на вокзал поезда из Дувра.
Что он найдет по прибытию поезда? Что произошло со времени отправления корабля из Антверпена?
Фантомас не знал этого, но он доверял своим товарищам, был уверен в их ловкости и преданности. Словом, он имел веские основания питать самые радужные надежды.
«Смелость все решает», – сказал он самому себе, когда поезд остановился. Он подозвал четверых носильщиков, дав каждому полную пригоршню шиллингов, и приказал:
– Доставьте живо двух больных из купе номер 366 и поместите их в машину скорой помощи. Я не хочу, чтобы вокруг собралась толпа зевак, вы сами понимаете, что это неприятно.
Обрадованные щедрыми чаевыми, носильщики обещали действовать решительно. Едва поезд остановился, как четверо носильщиков вытащили из указанного Фантомасом купе двух субъектов, которых они быстро доставили в машину скорой помощи.
Фантомас сел в машину с револьвером в руке, сделал знак шоферу, и лимузин стремительно сорвался с места.
И тут раздался вопль страшного гнева:
– Да что это значит, сволочи!?
В машине лежали… Горелка и Адель. У пораженного Фантомаса буквально почернело перед глазами.
Он стал их яростно трясти, но совершенно безрезультатно. Горелка издавал какие-то нечленораздельные звуки, его большое неподвижное тело вздрагивало лишь, когда колеса машины попадали в ухабы.
Адель же заснула настолько глубоко, что напоминала своим необыкновенно бледным видом настоящего мертвеца.
Напрасно Фантомас бил их по рукам, тряс изо всех сил, разбудить их было невозможно…
Через час Фантомас, которого распирала злоба, оказался с двумя живыми трупами в безлюдном домике на окраине Лондона. Он готовил для них сильнодействующие снадобья.
Адель приходила в себя чрезвычайно медленно, испытывая неимоверные муки; ее страшно тошнило.
Горелка очухался значительно быстрее. И чтобы помочь ему скорее проснуться и все вспомнить, Фантомас влепил в его костлявую бледную физиономию несколько оплеух. Лицо Горелки побагровело.