Другой рукой Эдвард коснулся кожаной двери, восхищаясь ее упругостью и блеском. Он уже открыл бар орехового дерева и налил два виски, стоявших теперь на откидном столике: в бокалах тонко позвякивал лед, когда машина слегка кренилась, проходя крутые повороты проселочной дороги. Когда накануне вечером сэр Джеймс предложил выслать за ними машину, Эдвард стал было отказываться, говоря, что в этом нет необходимости, но сэр Джеймс настоял:
   – Ерунда. Мне она не понадобится, а вы сможете прокатиться с комфортом. Я с нетерпением жду вас и Фиону в Фолблере. Надеюсь, это только начало.
   Эдвард тоже на это надеялся.
   Июньские дожди кончились, и наступило лето. Дни стояли безоблачные и яркие. В такую погоду у всех хорошее настроение и все счастливы, несмотря ни на что.
   Отличная погода для избирательной кампании, подумал Эдвард.
   – О чем ты думаешь?
   – Да так… о выборах.
   – А еще?
   – Об успехе на выборах.
   – Урхарт? Как он?
   Эдвард знал, что Фиона имеет в виду.
   – Он уже в Фолблере, – сказал он. – Отбыл раньше, чтобы обсудить с сэром Джеймсом финансирование кампании.
   – Отлично.
   Подняв бокал, Фиона сделала маленький глоток виски. Эдварду доставляло удовольствие смотреть на жену. Она недавно побывала у парикмахера. Осветлилась, понял Эдвард. Гладкая кожа под ровным слоем тонального крема. Красные губы на матовом лице.
   Угадав его желание, она поставила бокал, и ее пальцы погладили его набухшую ширинку.
 
   Готовясь проехать между каменными колоннами с горгульями наверху, автомобиль сбавил ход. Привратник оттащил по скрипящему гравию черные железные створки и взмахом руки показал, что можно проезжать. Узкая дорога проходила через лес, где росли березы и рябины вперемежку с соснами. Один раз, с треском и шумом, из леса выскочил олень и легко махнул через дорогу перед самой машиной.
   – Сэр Джеймс рассказывал, что в Фолблере охотятся, – произнес довольный Эдвард. Потом он увидал дом и на мгновение лишился дара речи.
   Викторианский замок располагался посреди обширного парка. Это было внушительных размеров сооружение в готическом стиле. Идеальный газон сбегал от фасада к пруду, с причалом и прогулочной лодкой. За прудом, среди деревьев, маячила труба еще какой-то постройки.
   – Должно быть, это охотничий домик. Сэр Джеймс говорил, что сдает его туристам, – сказал Эдвард.
   – В общем, очень мило, – пробормотала Фиона.
   – Очень, – поддержал Эдвард, соображая, членом скольких правлений ему нужно стать, чтобы заиметь такое гнездышко.
   Машина остановилась у величественного парадного. Когда шофер открывал дверцу, из дома вышел сэр Джеймс в сопровождении Иена Урхарта, на вид очень довольного собой. Кажется, переговоры увенчались успехом.
   Сэр Джеймс подошел поприветствовать их:
   – Добро пожаловать в Фолблер, Эдвард. Добро пожаловать, Фиона. Вы чудесно выглядите, моя дорогая. Как вы разрумянились от этой поездки по холмам Пертшира. Входите и чувствуйте себя как дома.
 
   – Шотландия плоха тем, что здесь слишком многие поддерживают лейбористов.
   Сэр Джеймс иронически приподнял бровь, спровоцировав тем самым смешки среди присутствующих.
   – Так что, Эдвард, – продолжал сэр Джеймс, – ваша задача – опровергнуть мое утверждение. Будоражьте электорат. Покажите им, что при нас жизнь сытнее.
   После вкусного ужина они расселись вокруг камина. Эдвард отметил, что за столом прислуживали по меньшей мере три молодых красотки. Теперь он держал в руке бокал с великолепным бренди.
   – Совсем как в старые добрые времена, во времена Империи, – говорил сэр Джеймс. – Туземцы иногда сами не сознают, что в их интересах.
   Эдвард, вместе со всеми остальными, закивал головой в знак согласия.
   – Они просто не понимают нашей политики, – продолжал сэр Джеймс, – вот почему они отвергают ее.
   Кто-то презрительно фыркнул.
   – Мы обязаны разъяснять им. Не волнуйтесь, как только лекарство подействует, им сразу станет легче.
   – Верно! – выкрикнул Эдвард.
   – Я рад, что вы меня поддерживаете, Эдвард. Ваше избрание будет шагом в верном направлении. Ваш предшественник был неглуп, но уж чересчур консервативен. Ему давно следовало уйти. Нам нужна свежая кровь. Это серьезное испытание, но я уверен, что вы его выдержите. – Сэр Джеймс покровительственно улыбнулся.
   Эдвард протянул свой бокал за новой порцией бренди. До чего же приятная тут жизнь, думал он. Роскошная обстановка, отличная еда, вино, но лучше всего этот всепроникающий аромат богатства, смесь шелка, парчи и полированного дерева. В точности такой, какой он так старался создать в своем доме, и ему бы это удалось, если бы не сомнительные запахи из комнат его детей.
   – Хватит на сегодня о делах. – Взгляд сэра Джеймса был устремлен на Урхарта, который приподнялся, чтобы наполнить бокал Фионы. – Какие у нас планы на завтра? Джентльмены, конечно, предпочтут охоту, ну а дамы… – Он помедлил, упиваясь своим собственным великодушием. – А дамы пусть все утро нежатся в Глениглз! [2]
   Женская половина собрания радостно зажужжала, и Фиона тоже, заметил Эдвард. Ему не терпелось пострелять, ощутить холодный металл винтовки в руках, толчок приклада в плечо при спуске курка. Бах, бах, бах! Эдвард нашел глазами Фиону, и она улыбнулась в ответ.
   Компания начала расходиться, двигаясь в направлении широкой лестницы. Иен Урхарт подошел и поинтересовался, не желает ли Эдвард что-нибудь обсудить перед сном.
   – Утром еще наговоритесь, – вмешался сэр Джеймс, – я уверен, что вам хочется поскорее лечь в постель. Должен заметить, Эдвард, что этот молодец с самого приезда ревностно отстаивает ваши интересы. Вам очень с ним повезло.
   – Очень повезло, сэр Джеймс. Очень.
 
   Фиона плотно закрыла дверь спальни.
   – Удачный день, – сказала она.
   – Более чем.
   Она подошла к туалетному столику и стала снимать украшения. Эдвард наблюдал за ней, любуясь ее шеей в мерцающем свете камина.
   – Сэр Джеймс глаз не мог оторвать от Иена. Я уверена, что он нарочно заставил его разливать вино, чтобы насладиться видом его задницы, – сказала она.
   Эдвард встал у нее за спиной, массируя ей плечи, свободные теперь от черных лямок платья.
   – Я не виню его за это, Фиона. Все знают, что я делаю то же самое с тобой.
   Фиона, рассмеявшись, посмотрела на него:
   – Так что ты думаешь? Они и в самом деле любовники?
   – Без сомнения.
   – Тебе не досадно?
   – Наоборот, я очень рад. Пусть их роман не кончается до выборов.
   – Ты эгоист, Эдвард.
   – За это ты меня и любишь. – Его ладони скользнули ниже и обхватили ее груди.
   – А мне могло бы это понравиться… – она повела рукой вокруг, – все это.
   – Я так и думал, – сказал Эдвард.
   – Значит, все зависит от результатов выборов.
   Это было утверждение, а не вопрос.
   – Они предрешены заранее. – Эдвард не собирался признаваться в своих тайных страхах, даже Фионе.
   – Я хочу, чтобы ничто не помешало нашему успеху, – произнесла она.
   – Мы победим.

18

   Джонатан уже два дня не включал компьютер. Вместо этого он валялся поперек кровати и таращился в потолок, который обладал удивительным свойством представать в виде затейливых сочетаний символов и образов. Когда видения стали чересчур причудливыми, он вышел купить сигарет и еще выпивки. Вернувшись, он обнаружил на мобильном телефоне послание от Марка, который удивлялся, что Джонатан не отвечает на его мейл, сообщал, что он до воскресенья в Эвиморе, [3] и обещал рассказать обо всем позже. Джонатан не хотел ничего знать.
   Он встал, собрал липкие стаканчики, которых в комнате нашлось четыре штуки, и спустился в кухню. Там тоже был беспорядок, не меньший, чем у него. Он слегка устыдился при мысли, что Эми должна будет все убрать к возвращению родителей после шикарно проведенного уикенда. Но ведь здесь не только его грязь! А Мораг с ее микроволновкой и диетическим питанием! Куда ни плюнь – пластиковые лотки и фольга с остатками диетических блюд, сморщенная, как будто от отвращения к ним. Говорил ведь этой сучке безмозглой, что, съедая две такие порции за раз, можно только растолстеть, а не похудеть.
   Джонатан втиснул стаканчики в переполненное мусорное ведро и пошарил в шкафчике, где оставалась еще банка тушеных бобов. Поискал чистую тарелку. Напрасный труд. Сполоснув под краном самую чистую среди грязных, он вывалил в нее бобы и сунул в микроволновку. Пока печка не засвистела, он решил налить себе молока, но, увидав на упаковке срок годности, передумал в пользу колы.
   Пожирая обжигающе горячие бобы, он обдумывал свои дальнейшие действия. Это должно произойти сегодня. Завтра возвращаются родители. Он взял банку колы и потянул за кольцо. Банка с шипением взорвалась, и кола полилась на пол. Черт!
   Возле мойки висело кухонное полотенце. Он бросил его на пол, чтобы вытереть лужу. Но полотенце было заскорузлое и твердое, от предыдущей лужи.
   Джонатан плюнул и зашвырнул его в мойку.
   Вернувшись к себе, он отправил сообщение Саймону. Ответ пришел почти сразу. Они договорились встретиться у Галереи современного искусства в семь. Они возьмут такси и поедут куда-нибудь, на выбор Джонатана.
   Вот как все просто.
   Джонатан выключил компьютер и отправился в душ, прихватив с собой водку. Пока вода лилась ему на голову, он во всю глотку распевал песни. Никто не барабанил в дверь, чтобы поторопить его, и не приказывал заткнуться.

19

   К телефону подошла мать Крисси. Она сказала, что Крисси уехала в пятницу вечером и вернется не раньше вечера воскресенья.
   – А что такое, милочка? Все в порядке?
   – Все хорошо, – заверила Рона. – Я только что из Парижа и хотела с ней поговорить. Мобильный она, наверное, отключила. Вы не знаете, как еще можно с ней связаться?
   – Нет, милочка. Она за город уехала, с палаткой. – Рона услышала стук хлопнувшей двери. – Мне пора, дорогая. Как Крисси приедет, я сразу передам, чтоб вам позвонила.
   Сердце у Роны оборвалось. Она корила себя за то, что не прослушала тогда сообщения. Но что это изменило бы? Ее не было дома, когда звонила Крисси.
   Она пошла на кухню.
   В монастырском садике ее знакомый садовник окучивал граблями рододендроны. Он, должно быть, почувствовал, что за ним наблюдают, ибо поднял голову и помахал ей. В другое утро она вынесла бы ему кофе. Но не сегодня.
   На автоответчике было сообщение от Шона, которое прерывалось почти сразу. Со второй попытки ему удалось записать почти полпредложения. Потом звучал другой голос – едва узнаваемый голос Крисси.
 
   С какой стороны ни посмотри, история о поездке за город не выдерживала критики. У нее промелькнула мысль, что Тони может быть в курсе. Надо позвонить ему. Ответил заспанный женский голос. Извинившись, Рона спросила:
   – Тони дома?
   – Минутку, сейчас я его позову.
   – Похоже, я ломаю тебе весь режим, – сказала она, когда он взял трубку.
   – Ничего страшного. С возвращением. Как жизнь?
   – Хорошо. Слушай, Крисси не говорила тебе, куда она собирается на уикенд?
   – Нет. С чего бы это? – Он задумался. – Постой-ка. Припоминаю, было кое-что. Днем ей позвонили, и она заволновалась. Сказала, что отец опять начал буянить.
   – Так. Спасибо. Может, это оно и есть.
   – Моя помощь понадобится?.
   – Нет, я не думаю.
   – Тогда до понедельника.
   Открытку и газету принесли, пока Рона принимала душ, все еще не зная, что же ей делать дальше. Она отнесла почту на кухню и положила на стол. На открытке она увидела Сакре-Кёр в ярких лучах солнца.
 
   Дорогая Рона,
   Здесь вкусная еда, хорошее вино и великолепная музыка.
   Соскучился. Скоро позвоню.
   С приветом, Ш.
 
   Дрожащей рукой она положила открытку обратно. Шон пока не бросил ее. Но это значит, что он знает о ней не больше, чем она о нем.
   Развернув газету, она увидела Эдварда, который самодовольно улыбался над статьей, занимавшей целую полосу. Она бегло просмотрела статью.
   «Эдвард Стюарт, привлекательное лицо нового шотландского консерватизма», – пробормотала Рона. Даже Джим Коннелли не смог подпортить тщательно оштукатуренный фасад. Но по крайней мере, Эдвард – не на первой станице, что, несомненно, его разозлит.
   Мельком взглянув на материал о преступлениях педофилов, Рона отложила газету. Сейчас она была не в состоянии переварить эти ужасы. Но потом заметила фамилию Билла Уилсона и снова взяла газету. На этот раз она прочитала все внимательно.

20

   После вспышки гнева Билл Уилсон чувствовал себя внутренне опустошенным. На сей раз вышло так, что он обратил гнев на себя самого, а это пагубно сказывалось на его сердце и желудке. По крайней мере, Маргарет была такого мнения. Да он и сам это знал.
   Также он знал, что нельзя ничего с этим поделать. Смерть именно этого мальчика и обстоятельства этой смерти отчего-то близко его задевали, но отчего – объяснить он не мог. Мало того, что у него скакало давление, что скакало давление у жены, доставалось еще и детям.
   – Мы не можем жить в тюрьме, – заявила дочка после очередного скандала, – когда-нибудь тебе придется выпустить нас на волю.
   И она была права.
   Едва газеты взялись за педофилов, как у команды Гейвина Маклина, занимавшейся сетевыми розысками, начались проблемы. Стали без следа исчезать сайты, имевшие отношение к делу, как будто их никогда и не существовало. И расследование топталось на месте.
   Много догадок возникло по поводу шторы, но ни одна не подтвердилась. Видевшие Джеми незадолго до смерти не объявлялись. Никто из жильцов подъезда не заметил ничего подозрительного. И неудивительно, поскольку многие из них сами нарушали закон.
 
   Билл предупредил Дженис, что идет в столовую. Он обещал Маргарет не забывать о еде, если засидится на работе.
   – В службу психологической помощи детям поступил один звонок, который вас заинтересует, – сказала Дженис.
   Билл догадывался, что констебль посвящает этому делу не меньше времени, чем он сам, то есть целую прорву.
   – Давайте поговорим об этом в столовой? Я угощаю, – предложил он.
   – Ну и угощение, – простонала Дженис.
 
   Взяв себе по порции так называемой овощной лазаньи, они уселись за стол.
   Сначала Билл угрюмо изучал содержимое тарелки, потом поднял голову и взглянул на подчиненную. Когда он был в ее возрасте, люди слыхом не слыхивали о педофилах. А теперь чуть ли не каждую неделю они кого-то насилуют. Но так было всегда. Только в прежние времена дети помалкивали, потому что знали, что им не поверят.
   – Этот звонок по телефону доверия…
   – Это важнее, чем лазанья, Дженис?
   – Возможно.
   Билл отодвинул тарелку:
   – Хорошо. Я слушаю.
   – Им позвонил мальчик. Говорит, что его преследуют педофилы.
   – А он не врет?
   Дженис покачала головой. Психологи уверены, что нет, пояснила она. Мальчик говорит, что на него вышли по электронной почте и теперь он не может от них отвязаться. Угрожают показать его фотографии родителям, если он кому-нибудь расскажет.
   – Он совсем отчаялся, сэр.
   – Откуда предположительно поступил звонок?
   Дженис пожала плечами.
   – Он не сообщил, что это за люди?
   – Нет. Он боится, что они убьют его, как того, последнего, если он их выдаст.
   – Негодяи.
   – Да, сэр.
   Хоть бы одну-единственную ниточку, одну зацепку, чтобы добраться до этих скотов. Тогда он им покажет.
   – Свяжитесь с Гейвином Маклином. Пусть попробует определить, откуда приходят эти электронные сообщения.
   Дженис поднялась из-за стола, намереваясь идти и бросив свою лазанью остывать в тарелке. Взглянув в ее усталое лицо, Билл заставил ее сесть обратно.
   – Сначала поешьте, констебль. Это приказ.
   – Есть, сэр.
   Он встал:
   – Меня пока не будет. Я вернусь через час.
 
   Подземная стоянка была почти пуста. Его синий «ровер» одиноко дожидался хозяина в дальнем углу. Офисные работники все разъехались по домам. Покрутив настройку радио, он нашел тихую музыку, завел машину и выехал из ворот навстречу золотистому вечернему солнцу.
   Сначала он без особой цели кружил по окрестностям. За рулем ему лучше думалось. Приятно, когда оба полушария работают одновременно. Одно следит за дорогой, а другое занято распутыванием узлов в деле.
   Статья Коннелли взбудоражила людей. Создался, по выражению начальства, «громкий общественный резонанс». Многие недолюбливают своих соседей и ищут только повода настучать. А некоторые не любят геев, не важно, прилично те себя ведут или нет.
   Все эти потоки жалоб ничуть не облегчили им задачу. Кто бы ни были настоящие преступники, они очень хорошо заметали следы.
   Билл поехал в Мерихилл. Доехав до Эрскин-стрит, он сбросил скорость и остановился у многоквартирного дома номер 11, отыскивая глазами окно на втором этаже. Стекло закоптилось и потускнело. Нижняя его часть, закрытая рваной сеткой, на солнце отливала свинцом.
   В такой же июньский день он когда-то покидал эту улицу. Мать махала ему рукой, стоя у того окна и твердо решив не показывать, как ей тяжело. Она сама хотела, чтобы он. уехал. В этой квартире она вырастила своих четверых сыновей, научив их понимать, что хорошо, а что плохо. Его брат Джон служил в канадской полиции. Малкольм, самый умный, адвокат, переехал в Эдинбург и находился от этого места дальше, чем можно себе вообразить. Третий брат, Кении, подался в моряки, как отец. Потом настала пора и ему уезжать отсюда.
   Кто-то вышел из подъезда и стал его рассматривать. Это был малый шпанистой наружности, лет шести от роду, но державшийся на все тридцать. Он подбежал к машине, плюнул на стекло и в довершение продемонстрировал Биллу поднятый вверх средний палец.
   Когда мать Билла заболела, она отказалась покидать Эрскин-стрит и переселяться к ним с Маргарет. Он нанял ей помощницу по хозяйству, и они старались чаще заглядывать сюда. Иногда он просил патруль на машине наведаться к ней. Она приглашала полицейских на чашку чаю. Несколько раз такие вот сорванцы снимали колесо или боковое зеркало, пока его ребята сидели в квартире и ели бисквиты.
   Как только он включил двигатель, наглец чесанул в подъезд, не забывая размахивать рукой с вытянутым средним пальцем. Еще один взгляд на прощанье, и Билл тронулся прочь от разбитого тротуара, радуясь, что мать не видит, во что здесь все превратилось.
   Он возвращался в центр. Сейчас его путь лежал в галерею Кельвингроув. Оставив машину на длинной тенистой улице, он пошел пешком.
   Убийцы такого рода никогда не довольствуются одной-единственной жертвой. Чаще всего присущая им тяга к насилию с течением времени только нарастает. Сначала они удовлетворяют свои желания, принуждая молодых людей вступать с ними в половую связь. Но потом сексуальное удовольствие становится лишь частью того удовольствия, которое им доставляет весь акт насилия. Он предчувствовал, что очередное убийство не за горами. Из четырех убийств этого года два остались нераскрытыми. Мартин Хендерсон – студент, которого нашли в парке, и Джеми Фентон.
   Он припомнил первый инцидент.
   Мартин ушел из клуба около десяти часов. Врач установил, что примерно в полночь он был уже мертв. Два часа, разделяющие эти два события, покрыты мраком неизвестности. На теле были обнаружены признаки насильственной смерти и гомосексуального акта, имевшего место незадолго до нее. Он скончался вследствие удара по голове, вероятно, тупым предметом. Возможно, он ударился головой о камень, когда упал. Ни орудия убийства, ни камня так и не нашли.
   На следующее утро, когда тело обнаружили, река уже выходила из берегов. Рона и команда криминалистов, прибывшие на место преступления, уехали ни с чем. Согласно их выводу, убийца напал на студента, когда тот снимал в парке клиентов. А Рона выдвинула предположение, что в парке у погибшего была назначена встреча и он погиб от рук своего сексуального партнера.
   – Помнишь тот шнурок с крестом? – спрашивала она.
   – Док говорит, что этим шнурком ему оттягивали назад голову.
   – Да. Он умер не от асфиксии, но на шее были видны ссадины от сдавливания шнурком.
   – Но если убийца тот же самый, то почему нет следов зубов?
   – Мы оба с тобой знаем, что раз от раза маньяк действует все изощренней. Возможно, теперь ему понадобилось что-то еще.
   – Значит» улик совсем нет?
   – Только небольшое количество семенной жидкости жертвы. По убийце – ничего.
   – Если они занимались сексом, то случай необычный.
   – В прошлый раз я тебе об этом говорила, Билл. Нет признаков, не было и секса. Я полагаю, у мальчика произошла эякуляция в момент смерти. Мы с тобой знаем, что это – обычный случай. – Помолчав, она продолжала: – Но теперь я уже не так уверена. Осматривая Джеми Фентона, я увидела, что сперма при эякуляции попала в основном на нижнюю часть бедер. Во рту – почти ничего. Доктор Сиссонс сказал, что и в пищеводе, и в прямой кишке чисто.
   – И что?
   – Возможно, убийца испытывает проблемы с оргазмом. Если это один и тот же человек, то в том первом случае он вообще не достиг оргазма. Может быть, по этой причине у него ничего не получилось. Вот почему и спермы не было.
   – А с Джеми?
   – Мне кажется, сначала он задушил Джеми, но когда и это не помогло, он пустил в ход зубы.
   – Ты стала рассуждать, как судебный психиатр.
   Она помолчала.
   – Мы должны постараться понять причины, Билл. Иначе нам не добраться до него, прежде чем он снова убьет кого-нибудь.
   Тут и без судебного психиатра было все понятно. Обе жертвы были студентами. Это связь. Других столь же очевидных связей для отработки пока не имелось.
   В администрации университета ему сообщили, что Мартин Хендерсон тоже подолгу просиживал в компьютерном классе.
   Билл шел по набережной, позволяя шуму реки вплетаться в свои мысли. Потом он вернулся к машине и поехал в отделение.
   Дженис его ждала. Что-то случилось. Рейд на магазин местного порнодельца принес неожиданные результаты. Просматривая, как обычно, изъятые видеокассеты и отмечая виденные где-либо лица, бригада наткнулась на кадр с Джеми Фентоном. Он был привязан за руки и за ноги к спинкам кровати, и его запястья удерживал голубой плетеный шнур с кистями на концах.
   На заднем плане висели знакомые цветистые шторы.

21

   Не успел Джонатан захлопнуть входную дверь, как зазвенел мобильный. Звонил Марк:
   – Хочешь прошвырнуться сегодня вечером?
   – Не могу. У меня свидание.
   – С кем? – не поверил Марк.
   – Извини, мне нужно идти, я опаздываю. – Джонатан нажал красную кнопку, представляя себе рожу Марка, и засмеялся про себя.
   По пути к автобусной остановке он наткнулся на Сьюзен Уитли.
   – Привет, – сказала она с таким видом, будто была не прочь остановиться и поболтать, но он прошел мимо. В другой день он был бы вне себя от радости, что она заметила его, но не сегодня. Сегодня Сьюзен Уитли ему была не нужна.
   От выпитой перед выходом водки у него было чувство, что ему вообще никто не нужен. Все шло отлично. Родители вернутся только завтра вечером. Мораг осталась за старшую, но она была слишком поглощена своим новым бойфрендом.
   Джонатан сел в автобус, жалея, что не покурил по дороге. Интересно, курит ли Саймон. Он никогда не упоминал об этом. Он даже не знает, сколько Саймону лет. Но он не старый, это точно.
   Они переписывались уже несколько недель. Джонатан рассказал новому другу обо всем, что в своей жизни передумал и перечувствовал. Он, конечно, отчасти привирал. В письмах легко рассуждать по-взрослому. Легко говорить, что ты сделал то и это, высмеивать вещи, которые тебя пугают или тревожат. Саймон всегда понимал. Не то что его семья.
   Задумавшись, он едва не проехал остановку. Он вскочил и нажал кнопку. Водитель резко затормозил. Джонатана швырнуло вперед.
   – Раньше надо просыпаться, сынок, – крикнул водитель.
   Джонатан поглядел по сторонам. Он приехал точно к назначенному часу, но Саймона нигде не было. Его окатила волна разочарования. И тут из-за колонны вышел высокий симпатичный мужчина. Он назвал свое имя. Джонатан улыбнулся и шагнул навстречу.
 
   Когда Джонатан проснулся следующим утром, Эми уже прибыла и пылесосила ковер в холле – снизу доносилось гудение. Она включила радио и очень громко, но фальшиво подпевала.
   Джонатан начал вылезать из постели, ожидая, что сейчас, как обычно, ударит в голову похмелье, а потом вспомнил, что вчера он почти не пил. Саймон был не любитель напиваться вдрызг.
   Он пошел в душ, думая, что надо позаимствовать у Эми пылесос, когда она закончит, и прибрать у себя в комнате. Он даже откроет окно и впустит сюда немного свежего воздуха.
   Он стоял под душем с ощущением, будто острые струйки воды пронизывают его насквозь. Вечер был просто блеск. Впервые в жизни он был уверен, что находится на своем месте, в своей компании и говорит правильные вещи.
   Он перекрыл горячий водопад и досуха вытерся полотенцем. Когда мамочка и папочка вернутся, они увидят, что сынок подстригает газон. Пусть гонят тогда пять фунтов. И придет мейл от Саймона. При этой мысли Джонатан выпятил грудь колесом. Саймон – это клево.