И вышла. Сэм стал для нее всем на свете, и так было больше десяти лет. Как же получилось, что все в их жизни словно вышло из-под контроля?..
   Сэм открыл окно, выбросил окурок во двор, оглянулся на жену.
   – Так что же происходит, Клер? Ты хочешь удержать Эмму Сэндс в нашем городе ради нее самой или из-за Грейси?
   Он закрыл окно, прошел к стойке, сел на нее, свесил босые ноги и посмотрел на жену.
   – Наверное, и то и другое. В этой девочке есть что-то такое.., успокаивающее нервы. Но и Эмма меня очень привлекает. В ней чувствуется борец, и она всегда говорит то, что думает. Вместе с тем в ней есть дружелюбие и теплота. Ты не поверишь, Сэм, она даже Элвиса называет «дорогой мой».
   В городе Элвиса называли не иначе как «шериф», а чаще старались вообще не обращаться к нему напрямую. Сэм рассмеялся.
   – Да, я знаю. По-моему, он сам не может понять, как надо к ней относиться.
   – Я сегодня рассказала ей про Эвана. Просто захотелось, чтобы она узнала об этом от меня, прежде чем услышит от кого-нибудь другого. И знаешь, Сэм, она погладила меня по плечу и сказала, что ей, мол, очень жаль, она может себе представить, что это такое. И никаких таких взглядов типа «бедняжка Клер, как же теперь себя с ней вести…». Ничего такого. Я, конечно, взрослый человек и понимаю, что не все должны вести себя таким образом. Но она действует так.., освежающе, Сэм. И мне нравится, что она не все обо мне знает, что она не успела узнать историю моей жизни из городских сплетен. – Клер подошла к плите, налила себе кофе, с чашкой в руках повернулась к мужу. – В общем и целом я люблю Порт-Флэннери. Понимаю, что в таких вот маленьких городках есть своя прелесть. Но чего им не хватает – так это уважения к чужой частной жизни. И это серьезный недостаток, Сэм. Это очень серьезный недостаток.
   Отсутствие уважения к чужой частной жизни… Всегдашняя головная боль… Элвис тоже постоянно это чувствовал, особенно занимаясь своей обычной работой. Похоже, все обитатели острова уже слышали об Эмме Сэндс и считали необходимым узнать о ней побольше. Да кто он такой, по их мнению? Ее коммерческий представитель, что ли?
   Утром он задержал Эверта Дауди за превышение скорости. Эверт сидел в своем пикапе, жуя табак, в то время как Элвис выписывал штрафной талон.
   – Чертовы копы! Ну почему ты не гоняешься за настоящими преступниками? Пойди-ка поймай парочку наркоманов. Хоть для разнообразия. И то лучше, чем отнимать у законопослушных граждан их деньги, добытые тяжелым трудом.
   Элвис ничего не ответил, лишь поднял голову и окинул Эверта бесстрастным взглядом. Тот, неловко заерзав, переменил тему:
   – Я слышал, у нас в городе появилась новенькая, по имени Сэндс?
   – Угу. – Элвис подал ему в окно пикапа книжку с талонами. – Вот здесь распишитесь, сэр.
   Эверт поставил подпись, однако книжку отдал не сразу.
   – Говорят, она классный механик. Это верно?
   – Да, она в этом разбирается.
   – И что она будто бы заткнула Билла за пояс, когда он хотел ее обдурить?
   – Верно.
   – Вот это да! – Эверт выплюнул в окно сгусток табачной слюны. Отдал Элвису книжку. – Так что, может, она и не баба?
   Элвис хмыкнул. Оторвал копию талона, подал Эверту.
   – Как я понимаю, вы еще не видели миссис Сэндс?
   – – Не-а.
   – Ну так можете мне поверить, она не лесбиянка.
   – Хм… Я вроде как слышал, у нее ребенок есть.
   Ближе к вечеру Элвис постучал в дверь старого, но аккуратного домика на другом конце острова. Дверь открыла женщина лет сорока с лишним, а может быть, и старше.
   – Добрый день, мэм. Я шериф Доннелли, А вы миссис Стэдмэн, так?
   – О Господи! – Кровь отхлынула от ее лица. Она ухватилась за ручку двери побелевшими пальцами. – Кто-нибудь из моих мальчиков?
   – Нет-нет, мэм, с ними все в порядке, насколько я знаю.
   Женщина словно обмякла, бессильно прислонившись к дверному косяку.
   – Простите, мэм, я не хотел вас пугать. – Элвис с облегчением увидел, как щеки ее снова чуть порозовели. – Я здесь по другому поводу. Кто-то выкинул мусор на берегу по дороге на Эмерсон, неподалеку от дома старого Бэйли.
   Она смотрела на него, явно не понимая, о чем речь.
   – Но какое отношение это имеет ко мне?
   Элвис протянул ей старый экземпляр журнала «Как содержать дом в порядке».
   – Я нашел его в той куче мусора.
   Миссис Стэдмэн перевела глаза с его шрама на обложку журнала, где еще виднелась поблекшая табличка с ее адресом.
   – Но какое отношение… – Она выпрямилась. – Ах проклятые мальчишки! Шериф, клянусь вам, вчера я дала своим сыновьям десять долларов, чтобы они отвезли все на свалку. – Губы ее сжались в тонкую полоску. – Я их убью, паршивцев! Кожу с них живьем сдеру!
   – Ну, они же еще подростки, мэм. Если это наихудший их проступок, вам можно позавидовать. Скажите им, пусть в субботу с утра первым делом уберут там весь этот мусор, а потом пошлите их ко мне. Я заставлю мальчишек всю оставшуюся часть дня убирать мусор по всему городу.
   – Да-да.., хорошо. – Она впервые заметила, какие у него красивые глаза. – Спасибо, шериф. Я знаю, вы могли бы оштрафовать меня и все такое. Честно признаюсь вам, один Бог знает, где бы я нашла деньги на штраф.
   Да.., он еще хорошо помнил прежние времена в своей жизни.
   Элвис вежливо кивнул и повернулся, собираясь уйти.
   – Э.., шериф…
   – Да, мэм?
   – Эта новенькая.., она еще в нашем городе? Эмма Сэндс.
   – Да.
   – А правда, что ее малышка такая очаровательная, как о ней говорят?
   Элвис невольно улыбнулся:
   – Да. И умненькая.
   – Откуда они?
   – Думаю, из Нового Орлеана.
   Миссис Стэдмэн подошла поближе к нему.
   – А это правда, что она всех называет… «дорогой мой».., да еще по-французски?
   – Да, довольно часто.
   – И она правда разбирается в машинах?
   – Да. Уже привела в порядок машину Руби Келли, а сегодня, когда я уходил из пансиона, она занималась автомобилем Дженни Сузуки.
   – Боже правый! – Это сообщение так потрясло миссис Стэдмэн, словно ей сказали, что Эмма Сэндс провела хирургическую операцию на человеческом мозге. – Подумать только! – Она задумчиво посмотрела на Элвиса. – Подождите минуточку.
   Миссис Стэдмэн скрылась в доме, но очень скоро вернулась, протянула Элвису листок бумаги, на котором он прочел ее имя и номер телефона, и смущенно заговорила:
   – Вы не передадите ей это? Пусть она мне позвонит. У меня что-то не в порядке с машиной. Может, Эмма исправит.
   Да что он, мальчик на побегушках, что ли? В первый момент Элвис едва не швырнул ей бумажку с телефоном. Однако сдержался, пожал плечами и сунул бумажку в карман.
   – Конечно, передам.
   – И скажите ей, пожалуйста, что я присмотрю за ее девочкой, пока она будет работать. Для разнообразия это даже приятно… Девочка…
   Вечером он заехал к матери. Едва вошел, как она тоже заговорила об Эмме Сэндс. Налила ему кофе в чашку с эмблемой, посвященной Элвису Пресли, и села за стол напротив него.
   – Ну расскажи мне об этой новенькой. Об этой Эмме Сэндс. Что, она и правда так хороша, как говорят?
   Элвис поднял глаза на мать. Господи… Ему тридцать два, а он все так же не может разобраться в своих чувствах к ней, как и во времена, когда был подростком. Ну почему его мать не такая, как у других!
   – Да, она.., симпатичная.
   – Ну.., дальше, дальше!
   – И хорошо сложена. – Он с гримасой опустил глаза на свою чашку. – Господи, ма! Уж если я обязательно должен пить из этой чертовой чашки с Элвисом Пресли, неужели нельзя найти такую, где он не выглядит безвкусно одетым толстым жлобом?!
   Его расчет оказался верен: он легко отвлек ее от разговоров об Эмме Сэндс. Надин приняла оскорбленный вид.
   – Не смей оскорблять короля, Элвис Аарон! И не заговаривай мне зубы. Что в ней такого, в этой женщине, что все мужики на уши встали?
   – Светлые волосы. Большие карие глаза. Роскошная грудь. – Внезапно Элвис нахмурился. – Какие еще «все мужики»?
   Надин подняла брови, потянулась через стол, погладила сына по руке.
   – Не беспокойся, мальчик. Так, кое-кто из стариков. Тебе они не страшны.
   – А кто сказал, что я беспокоюсь? И какие еще «старики»?
   – Билл Харрис, Рик Мэгуди.
   – Да черт возьми, ма! – Он стукнул чашкой по столу, расплескав кофе. Оба «старика» в свое время были ее клиентами. – Ты что, опять за свое?!
   – Ну как же! Чтобы потом мой сын меня же арестовал! Ну уж нет! – Глаза ее сверкали тем же синим пламенем, что и у Элвиса. – В тот день, когда тебя избрали шерифом, ты ясно дал мне понять, что с моим бизнесом покончено.
   – В таком случае с какой стати ты обсуждаешь Эмму Сэндс с этими типами?
   – Надеюсь, общаться с людьми мне не запрещено? То, что ты оплачиваешь мои счета, не дает тебе права лишать меня и этого.
   Элвис подложил здоровую руку под себя, чтобы не вцепиться матери в горло. Временами ее невозможно выдержать.
   – Нет, ма, – заговорил он сквозь зубы, – это вовсе не входило в мои намерения, когда я передал тебе все свои сбережения.
   Это была чистая правда. Надин смягчилась. Однако проблема состояла в том, что Надин совсем не хотелось уходить на покой, хотя через два месяца ей стукнет пятьдесят. В тот день, когда Элвис объявил, что с бизнесом матери покончено, он вручил ей чек на крупную сумму. И никогда не использовал это для давления на нее, никогда ее не контролировал. И все же.., временами он такой несгибаемый. А самое невыносимое – это то, что он стыдится ее. Надин понимала это, но не могла вынести.
   Тем не менее сейчас она смягчилась.
   – Я просто обедала с ними во вторник вечером. Сначала с Биллом, потом с Риком.
   – Ладно-ладно, я не хотел тебя обидеть. Просто поторопился с выводами. – Он перевел взгляд на портрет Элвиса Пресли. Вспомнил, о чем собирался поговорить с матерью. – Так когда ты решила ехать?
   – Я хотела попасть туда на шестнадцатое августа. Такой печальный-печальный день…
   Господи, дай ему силы все это выдержать! Годовщина смерти Элвиса Пресли…
   – Есть какое-то «но»?
   – Но все места на это время уже заняты. Так что наша группа отправится раньше. Мы с Мэри Сью вылетаем четвертого июля.
   – Значит, Мэри Сью придется взять лишние выходные дни?
   – Да. Может, и к лучшему, что мы летим раньше. – Надин встала из-за стола, поставила чашки в раковину, оглянулась на сына. – Можешь считать меня дурочкой, но у меня такое впечатление, что на ежегодном параде мое отсутствие мало кто заметит.
   – Не знаю, не знаю, ма, – усмехнулся Элвис. – Если тебя не будет, о ком же тогда все будут сплетничать?
   Руби и Эмма говорили об Элвисе. Минуту назад он вошел в кафе. Обе женщины подняли глаза и замолчали, наблюдая за тем, как шериф дожидался у стойки с кассой, пока Бонни нальет ему кофе на вынос. Лицо его хранило обычное сурово-непроницаемое выражение. Он стоял, уставившись на сверкающую хромом держалку для салфеток с пристальным вниманием, характерным для человека, поглощенного своими мыслями.
   Эмма окинула Элвиса внимательным взглядом, от шапки густых черных волос, до сбитых носков ковбойских ботинок.
   – Вы когда-нибудь видели более красивую мужскую фигуру? – Она еще раз оглядела его спину, от массивных плеч до узкой талии, небольшой крепкий зад, обтянутый поношенными джинсами. Обмахнула себя рукой, как веером. – Вот что я вам скажу, дорогая моя, в этом человеке есть что-то такое, отчего у меня внутри все переворачивается.
   – Элвис?! Думаете, он сексуальный?!
   – Еще какой! А вы так не думаете?
   – Нет. – Руби попыталась взглянуть на Элвиса объективно, однако не смогла отвлечься от шрама на лице и протеза. – На мой взгляд он.., ну, не то чтобы отвратительный, но.., какой-то страшный.
   – Что именно вас пугает: его рост, шрам, протез?
   – Все вместе.
   Руби смотрела на него с таким выражением, с каким люди обычно разглядывают ядовитую змею, приготовившуюся к нападению, – завороженно и с отвращением.
   Эмма замечала тот же взгляд и у других жителей острова.
   – Многие смотрят на него, как на прокаженного. Как же получилось, что Доннелли избрали шерифом?
* * *
   – Это разные вещи. До этого он работал детективом в большом городе, о нем много говорили, и шериф Брэгстон ему доверял.
   – На мой взгляд, этого достаточно для шерифа. С другой стороны, его мать занималась древнейшей в мире профессией, пока Элвис сам не положил этому конец. Я до сих пор еще помню то время, когда он со всеми дрался по любому поводу. И вид у него устрашающий. В общем, я за то, чтобы он следил за порядком в нашем городе, но общаться с ним не хочу.
   – Но это же несправедливо, Руби. Мистер Доннелли не отвечает за то, чем занималась его мать, а кулачные бои он, по-видимому, давно перерос. Может, вы еще обвините его в том взрыве, который его искалечил?
   Несколько секунд Руби молча смотрела на Эмму.
   – Возможно, это и несправедливо, но я так чувствую. Отчасти, вероятно, это страх. Здесь все меняется не так быстро, как нам хочется.., как нам кажется.
   – Да.., маленький городок. Я вас понимаю, Руби. Единственное, чего я не понимаю, – это.., страха.
   Элвис взял из рук Бонни пластиковую чашку с дымящимся кофе, отыскал в кармане мелочь, протянул ей, негромко сказав что-то, сделал глоток кофе и вышел из кафе.
   Руби снова обернулась к Эмме.
   – Когда живешь в Порт-Флэннери, трудно думать иначе, чем остальные. Здесь существуют глубоко укоренившиеся.., традиции. Но если бы даже я захотела выступить против общего мнения, думаю, Элвис сам бы мне не позволил.
   – Да будет вам.
   – Но это так и есть. Ему, похоже, совершенно наплевать на то, что о нем думают. И никому навстречу он никогда не пойдет.
   Эмма яростно затрясла головой.
   – Как странно, дорогая моя. У меня сложилось совсем другое мнение о нем. По-моему, он очень одинок. И всегда так ласково обращается с Гре… – Она быстро обернулась. – Где Грейси?
   В глазах ее мелькнул панический страх.
   – Она соорудила себе крепость под номером семь.
   Руби указала на столик, ближайший к двери на кухню. Грейси сидела скрестив ноги под столом, на который кто-то – вероятно, Бонни – набросил фартук, и тихонько напевала что-то, вынимая камешки и ракушки из ведерка и раскладывая их на полу, за своей самодельной ширмой. С желтым ведерком она теперь никогда не расставалась.
   – Пожалуй, надо пойти забрать ее и убрать вокруг стола, пока не налетела толпа изголодавшихся людей.
   – Не беспокойтесь, лапушка. Они налетят не раньше чем через полчаса, и потом этот столик все равно занимают в последнюю очередь.
   Руби встала и подошла к окну, выходившему на площадь. Отодвинула штору в синюю клетку, выглянула на улицу, потом вернулась обратно за столик.
   – Когда-то Элвису удавалось работать на несколько фронтов одновременно. Я уже почти забыла про это.
   – О чем вы? Я не понимаю.
   – Он был очень красивым мальчишкой, когда учился в школе. Я об этом уже почти забыла. – Руби пожала плечами. – Я тогда уже вышла замуж и забеременела. Понимаете, у нас очень маленький городок, а Элвис постоянно всех развлекал своими похождениями. К этому здесь уже привыкли. С его красивым лицом, с его телосложением, с его репутацией… От такого сочетания у любой девчонки школьного возраста голова пойдет кругом. Многие мечтали отдать ему самое дорогое. Элвису стоило только слово сказать.
   – И он, конечно, сказал его не раз и не два, – усмехнулась Эмма.
   Слава Богу. При том одиночестве, которое обрушилось на него потом, остается только надеяться, что он успел получить свое.
   – В том-то и дело, что нет. По-моему, он очень редко пользовался такой возможностью.
   – Чтобы мальчишка-школьник отказался от возможности потрахаться?! Не смешите.
   – Гордость. Самолюбие. Помните, я сказала, что он выглядит так, будто ему на все наплевать. Ну вот.., так называемые приличные девушки ничего не имели против того, чтобы потрахаться с ним поздно вечером, когда никто не видит, но им вовсе не улыбалось, чтобы он постучал к ним в дверь и сказал папочке, что хочет Пригласить его маленькую принцессу – или его котеночка – на свидание.
   – Вы хотите сказать, что из-за этого Элвис лишал себя секса?! Боже… Если он так владел собой, будучи подростком, можно вообразить, каким он стал мужчиной!
   – Эмма!
   – Прошу прощения, Руби. Да, в этом человеке что-то есть.
   – Ну.., каждому свое. Я, например, ничего такого в нем не вижу.

Глава 5

   Надо сжечь эти проклятые кассеты! Эмма нажала кнопку, вынула кассету из видеомагнитофона и положила в сумку вместе с другими. Каждый вечер, дрожа от нетерпения, как алкоголик при виде полной бутылки, она тянулась к этим пленкам. Просто безумие какое-то!
   Да, конечно, это ненормально. И все же Эмма не могла противиться странной потребности просматривать эти пленки снова и снова. Может, если ей удастся просмотреть их все очень внимательно, во всех подробностях, насмотреться на них, запечатлеть в памяти каждый кадр, возможно, тогда сможет понять, как она не заметила, что мужчина, казавшийся ей воплощением человечности и доброты, – на самом деле безжалостное чудовище. Может, тогда она простит себе свою непростительную слепоту и безоговорочное доверие к этому человеку.
   Эмме показалось, будто стены наползают на нее. Не хватало воздуха. Она подошла к окну, распахнула его, перегнулась наружу, упершись руками в подоконник, и жадно вдохнула вечерний воздух. Нет.., не помогает. Недостаточно. Необходимо выйти отсюда, хотя бы на несколько минут. Но.., как же Грейси? Эмма оглянулась на дочь. Та мирно спала на середине кровати, поджав под себя коленки и приподняв задик. Нет, нельзя оставить Грейси без присмотра…
   Эмма выскользнула из комнаты, прошла чуть дальше по коридору, постучала в дверь номера "Г". Элвис открыл и остановился на пороге, вопросительно глядя на нее. Не думая о том, что делает, Эмма схватила его руку.
   – Элвис, – выдохнула она, – я погибаю, и только вы способны мне помочь.
   Он взглянул на нее сверху вниз – щеки пылают, глаза смотрят умоляюще, волосы в беспорядке, роскошная грудь взволнованно вздымается и опускается под сапфировой майкой на тонких бретельках. Элвис замер.
   Эмма быстро заговорила, боясь услышать отказ:
   – Я понимаю, это чудовищное вмешательство в вашу жизнь. Мы почти не знаем друг друга. Но.., мне необходимо выйти на воздух. Стены душат, нечем дышать. А Грейси крепко спит, я не могу оставить ее одну… Помогите, дорогой…
   «Ну вот! А ты что подумал! Ждал, что она скажет, будто умирает от желания и только у тебя одного есть все необходимые причиндалы, чтобы ей помочь? Очнись, Доннелли, иначе выставишь себя на посмешище».
   Он высвободил руку.
   – Вы хотите, чтобы я посидел с ребенком?
   – Пожалуйста, прошу вас. – Эмма ничего не могла прочесть на его бесстрастном лице. Господи, только бы не отказался! – Вам ничего не придется делать. Грейси крепко спит. Вы можете почитать, или посмотреть телевизор.., или что вы там делали, перед тем как я нарушила ваш покой. Дело в том, что она вас любит. Так что, если Грейси проснется, пока меня не будет, и увидит
   – вас, она не испугается.., и…
   – Хорошо.
   – Я сразу подумала о вас, потому что с вами она будет в безопасности… – Голос Эммы затих. – Так вы согласны?
   – Ну конечно, почему бы нет. – Элвис пожал широкими плечами под вылинявшей черной майкой. – Подождите, только возьму свою книгу, и я в вашем распоряжении.
   Эмма украдкой заглянула в комнату. Раскрытая книга в твердой обложке лежала на подлокотнике кресла. Элвис взял ее, сделал отметку пальцем, обернулся к Эмме.
   – Я готов. Вы собрались в «Якорь»?
   – В я… А, вы имеете в виду таверну на берегу? Господи, конечно, нет! Кажется, у вас создалось обо мне абсолютно не правильное впечатление, Элвис.
   Господи, с какими женщинами ему приходится общаться, если он сразу решил, что она просит его посидеть с ребенком только для того, чтобы сбегать перехватить рюмочку-другую!
   – Вы меня не поняли, дорогой. Мне не нужна ни выпивка, ни компания. Только немного свежего воздуха, открытого пространства. Наверное, пойду посижу несколько минут в цветнике.
   Именно это Эмма и сделала. Элвис наблюдал за ней в окно. Видел, как она пересекла площадь, поднялась по низеньким каменным ступеням к цветнику и села на скамейку. Теперь Элвису была видна только нижняя часть ее тела. Вот она подняла ногу на скамью, ритмично постукивая другой ногой.
   Он отвернулся от окна. Медленно прошелся по комнате, разглядывая разбросанные вещи. Такие.., девичьи. Такие экзотические и чуждые. Хотя, казалось бы, он вырос без отца, с одной только матерью, женщиной до мозга костей. Взгляд его блуждал по этим детским и женским вещам и в конце концов добрался до кровати со спящей девочкой. Жесткие губы Элвиса тронула ласковая улыбка.
   Господи, какая прелестная малышка! Лежит под одеялом, как маленький комочек. В этот момент Грейси что-то пробормотала во сне, повернулась на бок. Не просыпаясь, сунула палец в рот, вытянула губы трубочкой, но вскоре снова затихла. Влажный палец выпал изо рта. Ладошка свернулась на подушке. Поколебавшись секунду, Элвис осторожно погладил девочку по шелковистой щеке, раскрасневшейся от сна. Расправил одеяло, хотя в этом не было необходимости, прикрыл девочке плечо.
   Что имела в виду ее мать, сказав, что с ним Грейси будет в безопасности? Похоже, она вкладывает в это слово какой-то особый смысл. Может, их безопасности кто-то угрожает? От одной этой мысли кровь застыла у него в жилах. Элвис сел за маленький столик под лампой и попытался читать. Книга хорошая, он наслаждался ею перед тем, как Эмма Сэндс постучала в его дверь. Но теперь Элвису никак не удавалось сосредоточиться.
   Эти двое, такие привлекательные и дружелюбные – малышка с ее мокрыми поцелуями и мать с ее великолепным телом, с губами, которые так хочется попробовать, – уже внесли полный разлад в его жизнь. А ведь он приложил столько усилий, чтобы наладить спокойную, размеренную, правильную жизнь, без всяких потрясений. Решившись вернуться на родной остров, Элвис намеревался жить именно так, без бурных событий. Хотя жители Порт-Флэннери и не встретили его с распростертыми объятиями, но по крайней мере между ними установилось мирное сосуществование. Никаких неожиданностей, все так, как он и предполагал. Ему это нравилось.
   Откуда же теперь это тревожное ощущение, что его жизнь трещит по швам, что дни поимки пьянчуг и выдачи штрафных талонов для него сочтены?..
   Эмма подняла колени и уперлась в них подбородком, устремив задумчивый взгляд на решетку цветника.
* * *
   По календарю полнолуние должно наступить только завтра ночью, но уже сегодня луна светит так ярко, словно оно уже наступило. Вся идеально ухоженная городская площадь озарена живописным лунным светом. Эмма далее разглядела блестящую монетку в траве.
   Глубоко вдыхая прохладный вечерний воздух, она чувствовала, как постепенно уходит напряжение, еще недавно сжимавшее все тело словно стальными путами. Вот то, что ей нужно. Несколько минут без стен, обступавших со всех сторон, и без всяких обязанностей перед кем-либо.
   Что же дальше?.. Если у нее осталась хоть капля здравого смысла, надо срочно упаковывать вещи и завтра же ранним утром уезжать отсюда куда глаза глядят. Нигде не останавливаться – в этом их спасение. Да, именно так. Если она надеется ускользнуть от ищеек Гранта, которых он наверняка уже послал в погоню, нельзя останавливаться. Опередить их, двигаться вперед до того, как они ее обнаружат.
   Вся беда лишь в том, что ей не хочется уезжать из Порт-Флэннери. Ну не смешно ли! В этом нет совершенно никакого смысла. Эмма с детства привыкла к большим городам с ярко освещенными улицами, с барами и прочими заведениями, открытыми круглые сутки, хотя в последнее время почти не посещала их и не испытывала к этому никакого желания. Маленькие же городки, такие, как этот, Эмма совсем не знала. Лишь изредка проезжала мимо.
   С другой стороны, с тех пор как она упаковала вещи и поспешно отправилась в путь вместе с Грейси, многое изменилось. Эмма сама стала другим человеком. Лишь вечерами, сидя в бездействии и тревоге в постоянно смемявшихся номерах бесчисленных отелей, пока Грейси мирно спала, Эмма осознала, какую бездумную, бесцельную жизнь она вела в последние годы. Если не считать обязанностей по отношению к Грейси и ответственности за дочь, Змма плыла по течению без всякой цели, время от времени общаясь с людьми, которых лишь с большой натяжкой можно назвать взрослыми или зрелыми.
   Эмма стиснула зубы, сделала несколько глубоких, размеренных вдохов и выдохов. Все это позади. Слава Богу, она наконец повзрослела, этого никто не станет отрицать. Получила чертовски хороший урок и мгновенно повзрослела. Теперь-то Эмма лучше разбирается в себе.., и в своих чувствах. А значит, должна признаться самой себе, что ей здесь нравится. Хотя она и не готова принять несколько провинциальные взгляды на жизнь, которыми руководствуются здешние жители, например Руби, однако сама Руби ей очень нравится. И Клер ей нравится. Эти женщины казались Эмме гораздо более реальными, чем большинство знакомых, появлявшихся и исчезавших из ее жизни без следа в недавнем прошлом. Эти же две женщины стали для нее чем-то вроде.., друзей. Именно это и пугало ее. Дружба с ней наверняка принесет им несчастье. Вместе с тем сама мысль о друзьях – настоящих, не мимолетных знакомствах – успокаивала. Некоторое время Эмма обдумывала такую возможность. Потом ее мысли переключились на работу. С тех пор как она приехала в этот городок, Работа у нее есть почти постоянно, что позволяет не качаться дорожных чеков. А в ее ситуации финансовая сторона, безусловно, имеет большое значение. Однако еще Жнее возможность самой зарабатывать деньги, которую она получила впервые с тех пор, как Грант принял ее в свой дом после ареста Большого Эдди. Можно сказать, удочерил ее.