Взял Папуна при молчаливом одобрении Мети из обоза три арбы, скинул торбы с кормом и разместил в арбах детей. Пошарив в карманах, Папуна отдал все абазы и марчили женщинам.
   Когда зеленоватый свет луны залил упадарские вершины, переселенцы уже были изгнаны в моваканские степи. Отсюда начались владения Ирана.
   Очистив восточную Кахети от переселенцев и иранского войска, тушины повернули за Анта Девдрис на Загеми.
   В упорных битвах отвоевывая деревни и города, горные тушины прошли Сарыляр, Кясаман, Караагач, обратили под Гибани в бегство ганджинцев и бросились в Загеми...
   После двадцатидневной борьбы с шахскими войсками и погони за бегущим то в одну, то в другую сторону врагом грузины расположились в Лочини, на последнем привале перед Телави. Дружинники по нескольку суток не слезали с коней, многие падали от усталости.
   Саакадзе объявил: "Две ночи и день отдыха. Впереди предстоит бой с прижатым к Телави войском Пеикар-хана".
   Рассвет. Глубоким сном дышит лощина. Только часовые, сменяющиеся каждые два часа, чутко прислушиваются к шорохам леса.
   Даутбек, Дато, Димитрий, Гиви и Папуна всю ночь оберегали Лочини от внезапного нападения врага.
   - Ложитесь, ваша бодрость больше всего нужна, - сказал Саакадзе, оглядывая молчаливые сторожевые башни, с которых сползал белый туман. - Там, наверно, Мухран-батони.
   - Такой бодрости давно не испытывал, Георгий! Врагов гоним, а?! Сколько лет томились таким желанием! - И Даутбек хлопнул по рукоятке шашки.
   - Дураки дружинники, носы затыкали, разве от живого врага не хуже падалью несет? - возмутился Димитрий.
   - Может, и хуже, но только не замечаем, и кони не волнуются, проговорил под общий смех Гиви.
   Саакадзе не дал увлечь себя веселостью друзей и приказал зайти в шатер и немедленно заснуть. Охрану лощины до вечера Георгий поручил Зурабу Эристави, накануне подошедшему с низовья Иори, где арагвинцев сменили кахетинские тушины.
   Саакадзе перекинул через седло сумку со стрелами и в сопровождении Эрасти и десяти арагвинцев выехал на охоту в ближайший лес.
   - Уединился, на коне ему лучше думается, - сказал Даутбек, растягиваясь на бурке.
   - На коне человек в полтора раза умнее, - ответил Димитрий, устраиваясь поудобнее.
   - Дорогой Гиви, прошу тебя, никогда не слезай в коня, - пошутил Дато.
   - Что ж, с детства мечтал умереть на коне, - сквозь сон проговорил Гиви.
   На этот раз никто не рассмеялся. Папуна тихо вздохнул.
   "Барсы" угадали: Саакадзе ехал в глубокой задумчивости, не замечая ни зайцев, шнырявших под ногами коня, ни насмешливо улыбнувшуюся ему вслед взъерошенную лисицу, ни оленя, озадаченно смотревшего на него из зеленой листвы.
   Саакадзе обдумывал взятие Телави. "Врагов с приходом ширванцев и ганджинцев опять стало не менее ста тысяч. Позади тоже не друзей оставили, но Шадиман не допустит сейчас своих приверженцев ударить нам в спину. Князь царствовать собирается, значит, против церкви не пойдет. Конечно, осведомлен о моей беседе с католикосом. Да, хорошо вышло... Спасибо Трифилию: два года церковь подготовлял к моему возвращению. Теперь сколько идет за мной? Десять тысяч дружинников и народное ополчение, семь под началом Мухран-батони, четыре с кахетинскими князьями и три у Зураба. Значит, двадцать четыре тысячи. Неплохо! Потом тушины, хевсуры и пшавы, там тоже не меньше десяти. О-о, Саакадзе, как ты разбогател!"
   Георгий вдруг повеселел. Он подкрутил усы и похлопал по шее Джамбаза. "В бою незачем считать врагов, сколько добрый бог послал, столько и рубить. Но когда обдумываешь план, всегда, как купец, лишнее надо накинуть. Своих, напротив, лучше уменьшать, могут опоздать, попасть в засаду, или князья надумают повторить Ломта-гору... Все надо предвидеть... Значит, у меня с хевсуро-пшавами и тушинами двадцать тысяч, а на четырнадцать княжеских буду рассчитывать, но не слишком. Так лучше. Но главная моя сила - ярость народа".
   Саакадзе осадил коня, прислушался. Взглянув на Эрасти, он свернул с тропинки в лесную чащу.
   Эрасти проворно вскарабкался на дерево.
   - Батоно, перс скачет, - и натянул тетиву, но Саакадзе остановил Эрасти.
   Всадник, нахлестывая коня, приближался.
   "Гонец", - решил Георгий и наперерез вынесся на дорогу.
   - Стой!
   Взмыленный жеребец шарахнулся. Всадник в черном абу поспешил опустить забрало, но Саакадзе успел разглядеть лицо гонца. Это был верный кизилбаши шаха Аббаса, не раз посылаемый в Турцию по тайным делам.
   И кизилбаши узнал Саакадзе. Он выхватил шашку, но тотчас упал с рассеченной головой.
   - Обыщите собаку! - крикнул Георгий, вкладывая меч в ножны.
   И на груди убитого Эрасти нашел грамоту шаха к Пеикар-хану.
   Саакадзе развернул свиток.
   "Аллах всевышний, о аллах! Во имя аллаха милосердного и милостивого, раб веры шах Аббас" требовал от Пеикар-хана головы Георгия Саакадзе, требовал окончательно разорить Кахети, сжечь до корней тутовые рощи, дабы навсегда уничтожить производство шелка, требовал истребить кахетинцев.
   Саакадзе повернул коня. План наступления окончательно созрел.
   В полдень грузинские дружины двинулись по трем направлениям, окружая телавские завалы.
   Мухран-батони и Зураб Эристави заняли берега Алазани, преграждая иранцам путь в глубь освобожденной тушинами Кахети.
   "Барсы" с боем овладели западными укреплениями Телави. Саакадзе с десятитысячной конницей перешел на правую сторону Турдо.
   Три дня грузинское войско бросалось на приступ Телави. Три дня звенело железо и лилась кровь. Минбаши с сарбазами теснились к городу, отстаивая вторую линию укреплений.
   Ночью Саакадзе отдал приказ, и тысячи зажженных стрел перелетели через телавские стены.
   Город загорелся. Багровые клубы подымались над домами. Сарбазы метались в дыму. Горели амбары с хлебом и мясом. От огня раскалился камень, почернели сады.
   Ханы решились, наконец, прорваться к иранской границе. Они выстроили на крепостной стене одиннадцать медных пушек. Одновременный залп должен был отбросить грузин от западных ворот. Туда и намеревались устремиться ханы с сарбазами.
   Но нигде не могли найти правителя. Воспользовавшись суматохой, Пеикар-хан бежал через потайной ход за Турдо, к каменной балке.
   Ширванский хан, проклиная правителя, стал во главе войск и велел открыть крепостные ворота.
   С яростными выкриками, потрясая знаменами и кривыми саблями, высыпали тысячи сарбазов. Онбаши навели пушки. Но внезапно раздался оглушающий взрыв. На воздух взлетела западная башня, окутывая Телави пороховым дымом. Обломки камней, бревен посыпались на оглушенных сарбазов.
   - Пастухи Андукапара все же немало поджарили персов, - засмеялся Саакадзе и, подняв меч, ринулся вперед. Дружины ворвались в Телави. Иранские войска покатились на юг, к границе.
   Медленно подползал рассвет. Покраснела вода в Алазани. Кони без седоков, взъерошив гривы, неслись по долине.
   Георгий отправил Пануша к Анта Девдрис с просьбой ждать его в Греми.
   По дороге к Греми двигался странный караван. На трех верблюдах громоздились в богатых одеждах трупы ханов. На переднем верблюде раскинул окоченевшие руки мертвый Ага-хан.
   Мествире, восседая на коне, украшенном цветами и зеленью, перечислял под звуки гуда злодеяния ханов на грузинской земле.
   Впереди ехал Саакадзе. "Барсы", развевая знамя Иверии, следовали за ним.
   В Греми Саакадзе торжественно встретился с Анта Девдрис. Георгий собрал тушин у дуба, на котором два года назад качались тринадцать повешенных тушинских витязей.
   Георгий подал знак. Дружинники, перекинув веревки, повесили на ветвях тринадцать мертвых ханов.
   Тушины, окружив дуб, со зловещим восторгом смотрели на повешенных. Поднял Даутбек две кожаные чаши, наполненные красным вином. Анта вынул серебряную монету и кинжалом настругал в чашу серебро. Саакадзе и Анта подняли чаши. Они обменялись приветствиями и до дна выпили вино с серебром. Так был скреплен по тушинскому обычаю братский союз полководца и хевис-бери.
   Георгий отыскал глазами мрачного тушина.
   - Ты отомщен, Гулиа, отомщены и тысячи грузин, пролившие кровь в дни нашествия шаха Аббаса.
   И, подойдя к дубу, Саакадзе повесил на шею Ага-хана дощечку и начертал на ней: "Не потому, что персы, а потому, что собаки". Тушины, вскинув франгулы, трижды выкрикнули воинственный клич...
   Усеивая трупами леса, балки и лощины, бежало иранское войско.
   Народ ликовал. Забыв сон, день и ночь мчались ополченцы с конницей Саакадзе за врагом.
   Страшная сеча в теснинах Упадари - и вот жалкие остатки грозного войска шаха Аббаса устремились к степям Мовакани.
   Много полегло храбрецов-грузин, но павших сарбазов и ханов не счесть. Настал день, когда в Кахети не осталось ни одного врага.
   Высохнет кровь. Поле битвы зарастет травой. Унесет Алазани покрасневшие воды. И снова под жарким солнцем нальется веселым соком виноград. Расстелется шелк, и по долинам разнесутся песни о славных боях Георгия Саакадзе.
   Ликует народ в Алазанской долине. Гремят пандури, бухают дапи, рокочут дудуки. Съехались родные воинов.
   На устроенном из досок возвышении, покрытом коврами, сидят Георгий, Мухран-батони с сыновьями и внуками. Сидит Зураб Эристави, рядом молодые князья. Сидят Анта Девдрис, Квливидзе, дед Димитрия. На мутаки облокотились Русудан и Хорешани.
   Вокруг разместились Асламаз, Гуния, боевые начальники дружин и родные "барсов". Сами "барсы" не могли усидеть и, обнявшись, втискивались в гущу пирующих, угощая всех, а особенно красивых кахетинок.
   Пенятся чаши, несут целиком зажаренных на вертелах коров и баранов. Пряный пар навис над кострами.
   Георгий точно стряхнул с плеч глыбы тяжелых лет. На губах торжествующая улыбка. Подпевая хору, Георгий посоветовал тамаде долины Квливидзе выкатить настоящее вино.
   Под хохот и шутки дабахчи волокли за лапы буйволиные бурдюки и старые квеври. На разостланные бурки падали азарпеши и роги. Долина гудела от восторга. Подъезжали все новые арбы, даже из далеких картлийских деревень.
   Подкручивая усы, Мухран-батони любезно подносил княгине Хорешани на острие драгоценного кинжала сочное мясо.
   Хорешани смеялась: да, она по рождению княгиня, но церковь сделала ее азнауркой.
   Мирван Мухран-батони оживленно беседовал с разодетой Русудан. Он и Трифилий упрашивали Русудан показать народу, как танцует она, жена Георгия Саакадзе.
   Русудан, откинув лечаки, чуть иронически смотрела на подвыпивших Трифилия и Мирвана.
   Вокруг поля выстраивались семьсот дружинников в земкрело - двухэтажный хоровод. Низкорослые взбирались на плечи высоких. Обгорелые лица, перевязанные тряпками головы, впалые глаза, но счастливый, веселый смех. Среди воинов - мсахури Андукапара, взорвавшие в Телави пороховой погреб. Саакадзе наградил их серебряными шашками.
   Верхние твердо стоят на плечах у нижних. Опустив руки, дружинники медленно двигаются кругом. Но вот быстрее забили дапи. Плотнее сдвинувшись, дружинники переплелись руками и понеслись, подпрыгивая так сильно, что земля задрожала под их ногами.
   Саакадзе оглянулся: где же Папуна и Эрасти? И обеспокоенный Георгий быстро направился в шатер.
   Папуне рассердился. Он нигде не может укрыться от назойливых "барсов".
   Улыбнулся Георгий, с любопытством рассматривая маски, приготовляемые Папуна и Эрасти для ночного шутовства.
   На бурке лежали уже готовые маски ослов, оскаленных вепрей, лисиц, смеющихся обезьян, коней, выкативших глаза зайцев и хищных птиц.
   Эрасти особенно гордился масками свиньи и шакала, похожими на Исмаил-хана и Али-Баиндура.
   Похвастал и Папуна. Он откинул голубой платок, и Георгий увидел маску дракона со свирепыми глазами и красными вывороченными ноздрями. Рядом лежал желтый тюрбан с нарисованным львом. В искаженной морде дракона Саакадзе без труда узнал черты шаха Аббаса. Георгий хохотал, расхваливал мастеров, и вдруг обернулся.
   В шатер просунулся человек с желтым высохшим лицом. На его худых плечах висела грузинская чоха. Он бесстрастно сказал:
   - Георгий Саакадзе, прими подарок от шаха Аббаса.
   К ногам Георгия упал грязный мешок. Что-то глухо стукнуло.
   Пришелец исчез. Его не пытались остановить. В шатре оцепенели.
   Саакадзе дрожащими руками дернул веревку и отшатнулся. Посиневшая голова сына его, Паата, выглянула из мешка.
   Эрасти упал. Папуна застыл, сжав маску дракона.
   За шатром бушевали зурна, пандури. Кто-то танцевал, кто-то пел, кто-то кричал:
   - Где наш Георгий Саакадзе? Где Великий Моурави?
   - Сюда! Сюда!
   Словно окаменевший, стоял Саакадзе посередине шатра. Голова Паата с прилипшими ко лбу волосами как будто молила о чем-то.
   Саакадзе опустился на колени, ему померещилось лицо Чуа. И Георгий, как тогда, отбросил со лба Паата черную прядь. Не отрываясь, смотрел Георгий на лицо сына. Он взял в руки голову и прильнул к запекшимся губам.
   - Георгий, Георгий! - в шатер почти вбежал Даутбек. - Вся долина зовет тебя... - и, вскрикнув, покачнулся.
   Ему казалось, он слышит стук сердца Георгия, но это стучало его, Даутбека, бесстрашное сердце.
   - Где, где Георгий?! - слышались крики. "Надо что-то сказать", - думал Даутбек.
   - Георгий!.. Дорогой друг!.. Народ зовет тебя!
   Саакадзе осторожно завернул голову Паата в голубой платок и положил около Эрасти. Подойдя к Даутбеку, Георгий близко заглянул другу в глаза и обеими руками повернул к себе его лицо.
   - Георгий, слышишь ликование народа?! Кто дал Грузии такую радость?! Слышишь смех, танцы, песни, слышишь восторг?! Но сколькие из пирующих лишились отцов, сыновей, братьев в священной войне? Лишились во имя родной земли и ликуют...
   - Георгий, почему спрятался? Какое время отдыхать в шатре?! Элизбар евнуха поймал! Проклятый, грузинское платье надел. Наверно, лазутчик! Хотел ускользнуть, но Гиви узнал исфаханскую собаку, на куски изрубил.
   - Идем, дорогой Георгий, народ ждет.
   - Идем, друзья! Папуна, дай Эрасти воды...
   Папуна шагнул, кувшин выпал у него из рук. Схватившись за сердце, Папуна выбежал из шатра.
   - Ничего, батоно... от всех я... сам... спрячу, - едва слышно простонал Эрасти, протянув руку к голубому платку.
   - Что с ними?! - изумился Димитрий.
   - Ничего. Идем, друзья! Народ ждет! - Саакадзе обнял Димитрия и Даутбека и поспешно вышел с "барсами" из шатра.
   Дапи гремели, отбивая лекури.
   Автандил схватил барабан и яростно забил по натянутой коже. Мухран-батони и Трифилий, вторя всем, хлопали в такт ладонями.
   В кругу двухэтажного хоровода Русудан словно плыла, изгибая белые руки. Вокруг нее неистовствовал в пляске Мирван.
   "Паата, мой Паата!" - шептала Русудан, и лицо ее то розовело, то покрывалось смертельной бледностью.
   Остановился Георгий: "Когда в последний раз танцевала Русудан? Да, в Носте, когда в первый раз Паата вскочил на коня".
   Заздравные крики встретили Саакадзе. Как пламя, взметнулась песня. Взлетели роги.
   "Поминки моему Паата", - подумал Георгий.
   "А может, Тинатин и Сефи спасут Паата? Наверно, спасут!" - и не то плачут, не то смеются глаза Русудан.
   Квливидзе, отбросив рукава чохи, потрясал азарпешей.
   - Твое здоровье, Великий Моурави!
   - Будь, здоров, Георгий Саакадзе!
   - Великий Моурави!
   - Мужество!
   - Э-э, Георгий!
   - Победа! - неслось отовсюду.
   Вновь пришедшие наваливались на дружинников, желая увидеть Саакадзе.
   - Георгий, подымись на башню, пусть вся Алазани тебя видит! - бушевал Димитрий. - Вспомним, "барсы", Носте! - И Димитрий положил руки на плечи Даутбека.
   "Барсы" вмиг образовали пирамиду.
   Георгий Саакадзе взобрался по спинам и плечам "барсов". Он стал одной ногой на плечо Даутбека, другой на плечо Димитрия.
   Долина рукоплескала. Восторженно вокруг пирамиды кружили воины в земкрело.
   - Скажи нам слово, Георгий Саакадзе! - кричал народ.
   Саакадзе поднял руку, и долина смолкла.
   - Грузины! Мы празднуем победу, большую победу! Но борьба не кончилась, нам еще предстоят битвы во имя счастья и гордости грузинского народа... Будьте готовы к битвам и победам... Грузины!.. Помните: счастлив тот, у кого за родину бьется сердце!..
   Конец второй книги
   СЛОВАРЬ-КОММЕНТАРИЙ
   Аба (арабск.) - плащ из белого сукна, обшитый золотом.
   Абиб-ибн-Маслам - знаменитый арабский полководец, вторгся в Грузию в 643 году.
   Авред-базар - рынок в Стамбуле, где производилась торговля невольницами.
   Ага (тур.-перс.) - господин.
   Албания - так древние географы (Страбон, Птоломей) называли сопредельную с Картли область, территорию современного Советского Азербайджана.
   Алп-Арслан - султан сельджуков; вторгся в Грузию в 1065 году.
   Аманат (татарск.) - заложник.
   Амаран (перс.) - наместник и губернатор шаха.
   Амбал - носильщик.
   Ахмети - большая древняя грузинская деревня с крепостями и башнями; лежит на противоположном от Бахтриони берегу Алазани.
   Багадур - монгольский полководец; вторгся в Грузию в 1235 году.
   Батман (перс.) - мера веса в Иране и средневековой Грузии, от четырех до восьми килограммов. "Шахский батман" равнялся четырнадцати русским фунтам (5 кг 400 г).
   Баубан-билик - тропа, высеченная тушинами по хребтам гор на трехдневное расстояние пути.
   Бахтриони - возвышенность на берегу кахетинской Алазани.
   Беглербег (тур.), или бейлербей - буквально: "бей над беями" генерал-губернатор.
   Везир (арабск.) - паша высшего ранга, министр.
   Векиль - доверенное лицо шаха при хане или полководце.
   Велизарий (505-565) - знаменитый византийский полководец. Был обвинен в заговоре против императора Юстиниана I и, по преданию, ослеплен.
   Верхняя конюшня, Нижняя конюшня - деревня Ахур-и-пала, Ахур-и-паин в Иране.
   Газель - строфа восточного стихосложения, особенно известная по персидским образцам. В персидской поэзии газелями называются лирические стихотворения с особым расположением рифм. Применяются в европейской поэзии.
   Галгойское общество - горные чеченцы, говорящие на кистинском языке.
   Гамалыки - носители тяжестей в Турции.
   Гебры - персияне-язычники, не признающие ни крещения, ни храмов, ни жрецов. Жены их ходят с открытыми лицами, мужчины носят длинные бороды. Отличаются честностью и верностью слову.
   Гонио - грузинский город-крепость на левом берегу Чороха, к западу от Батуми.
   Гурджи (перс.) - грузин.
   Дауд-хан - брат царя Картли Симона I.
   Дербник - маленький пернатый хищник.
   Джонджоли (груз.) - особая зелень, остро замаринованная.
   Долма, шоршори (груз.) - восточные блюда.
   Думбеки (перс.) - барабан, обтянутый только с одной стороны сырой оленьей кожей.
   Загеми - крупный торговый центр Кахетинского царства.
   Иншаллах! (арабск.) - Если угодно аллаху (богу)! Мусульманская фаталистическая формула.
   Ирак, Луристан, Бахтияры - в XVII веке - западные провинции Ирана.
   Каламаны (груз.) - обувь из сыромятной кожи, род лаптей.
   Карави (груз.) - собрание народных представителей.
   Карбонат - разновидность алмаза буровато-черного цвета.
   Кейф (арабск.) - наслаждение, удовольствие, веселье, легкое опьянение.
   Кериго - хребет, разделяющий землю пирикительских тушин.
   Кизяк - спрессованный кирпичиками подсушенный навоз рогатого скота, идущий на отопление.
   Коди (груз.) - старинная мера веса, 54 килограмма.
   Коши (груз.) - банные сандалии с деревянной подошвой.
   "Ла илля иль алла, Мохаммет расул аллах!" (арабск.) - "Нет, бога, кроме бога, и Магомет пророк его!", мусульманская религиозная формула.
   Лекури - старинный грузинский танец.
   Лело (груз.) - грузинская игра в мяч.
   Марткобский монастырь - Марткопели ("уединенно пребывающий") расположен в горах, в двадцати километрах северо-восточнее Тбилиси, в пяти километрах от деревни Норио.
   Марш-ихвало (тушинск.) - приветствие - "здравствуй!", дословно: "ходи невредимым".
   Мегой (тушинск.) - злой дух.
   Мейтара баня - старейшая серная баня в Тбилиси, построена в первой половине XVII века.
   Мерван-Абдул-Казим - вождь арабов, прозванный грузинами "Кру" - глухим; вторгся в Грузию в 736-738 гг.
   Мравалдзале - местечко в Имерети, где находится икона святого Георгия и золотой крест.
   Муштеид - высшее духовное лицо в шиитской иерархии.
   Муэдзин (арабск.) - служитель мечети, возглашающий с минарета часы молитвы.
   Набат - ударный музыкальный инструмент вроде барабана.
   Навтики (груз.) - бурдючные плоты, делались из надутых буйволиных шкур. На них устраивался настил из ивовых прутьев.
   Накерали - гора между Душети и Кахети.
   Одалиска (тур.) - султанская наложница.
   Ормо (груз.) - яма для хранения зерна.
   Оровела - грузинская трудовая крестьянская песня.
   Панта (груз.) - лесная мелкая груша.
   Пашалык (тур.) - в Оттоманской империи - область, управляемая пашой.
   Пехлеван (перс.) - богатырь.
   Пинач (груз.) - презрительная кличка, соответствует - размазня.
   Рамазан - мусульманский религиозный праздник, пост.
   Реза-Аббаси - придворный художник шаха Аббаса.
   Ростем - герой эпоса Фирдоуси "Шах-намэ".
   Сабуртало - сейчас городской район Тбилиси.
   Садразам, или садр-и-азам - верховный везир.
   Сардали-куль (перс.) - главнокомандующий.
   Свинтри ("Соломонова печать") (груз.) - растение, в отваренном виде лакомство и лекарство от золотухи.
   Сераль (тюркск.) - султанский дворец в Стамбуле, его внутренние покои и гарем.
   Сераскер - турецкий командующий войсками - военный министр.
   Сердолик - по-грузински сардиони - излечивает, по поверью, от ран, опухолей и пр.
   Серхенг (перс.) - полковник.
   Сипахи - всадник, кавалерист - военный ленник; название одного из корпусов оттоманской армии.
   Табори - название скалы Тбилисской крепости.
   Тархун (груз.) - съедобная трава; на тонком стебельке узенькие листики.
   Торбаши - турецкий офицер.
   Улемы (тур.) - буквально - "ученые", высшее мусульманское духовенство.
   Урмули (груз.) - песня грузинских аробщиков.
   Фазиана - Поти, город-порт на Черном море (Западная Грузия).
   Фазис - река Риони (Западная Грузия).
   Ферейдан - округ в Иране, где были поселены шахом Аббасом грузины, угнанные им из Кахети.
   Ферман (тур.) - приказ, указ.
   Ферраш-баши (перс.) - начальник шахской стражи; ферраши - "исполняющий волю шаха", шахская стража.
   Франгула - шашка-меч работы франков-европейцев.
   Хабарда! - Берегись.
   Хаджи (перс.-тур.) - магометанин, посетивший Мекку.
   Хазары - вторглись в Грузию в 764 году.
   Ханжал - персидский кривой кинжал.
   Ханум (перс.) - госпожа, дама.
   Хатибы - священнослужители.
   Хевис-бери - "глава ущелья", возглавляющий общество тушин, хевсуров или пшавов.
   Хелхой (тушинск.) - судья.
   Цезарь - в данном случае император священной Римской империи.
   Цминда (груз.) - святой.
   Чапар (татарск.) - гонец с особыми полномочиями.
   Чахар-Багх - район Исфахана, носящий то же название, что и знаменитое медресе (религиозная школа) Чахар-Багх.
   Чехель-сотун (перс.) - шахский дворец "сорока колонн" в Исфахане.
   Читы - обувь тушин.
   Шаури (груз.) - пять копеек.
   "Шах-намэ" - знаменитый эпос Фирдоуси.
   Шах-севани - "друзья шаха", шахская гвардия, состоящая из добровольцев.
   Шахсей-вахсей - религиозный обычай самоистязания у мусульман во время поста в память мученической смерти Хусейна, внука Магомета, убитого в 680 году н.э.
   Шах-тахти (перс.) - "трон шаха" - название башни Тбилисской крепости. Руины этой башни сохранились до наших дней.
   Шейх-уль-ислам - глава высшего мусульманского духовенства, имеющий право разбирательства тяжебных дел.
   Шиизм (шииты) - мусульмане, ярые противники суннитов, представители одного из двух подразделений ислама, признают только коран и отвергают устные предания. Шиитство возникло в VII веке как политическое движение халифа Али в его борьбе с халифской династией Омайядов. С XV века шиитство стало государственной религией Ирана.
   Эмир-низам (перс.) - "повелитель войска", фельдмаршал.
   Эфенди (тур.) - господин, сударь; форма обращения к духовным лицам и вообще ко всем невоенным в Оттоманской империи.