Страница:
* * *
– Нет, он здесь не появлялся, – ответил лорд Мелас, когда Зербинас представился ему как ректор академии магов и объяснил, что разыскивает здесь ученика по имени Эрвин. – Он обещал, что вернется сюда, но его здесь не было.
Градоначальник с плохо скрываемым любопытством оглядывал всю тройку. Архонтов он видел нередко, а вот иномирцев… Конечно, весь Кейтангур знал, как выглядят маги из других миров, но в большинстве – только понаслышке.
– Тогда расскажите, что вы поручили ему, – попросил Зербинас. – Может быть, это поможет нам в поисках.
– Он взялся забрать у Скарпенцо волосы моей дочери. Дело в том, что некромант навел на нее порчу. Эрвин посоветовал мне защитить Мирту амулетом, и это очень помогло ей, но, по его словам, ее жизнь остается в опасности, пока эта порча не обезврежена.
– Вот, значит, какие волосы имел в виду Дарт! – догадался ректор. – Лорд Мелас, вы позволите мне осмотреть вашу дочь?
– Зачем? – насторожился тот. – Она сейчас прекрасно себя чувствует.
– Есть сведения, что Эрвину удалось забрать ее волосы. Между порчей и ее жертвой всегда существует связь. По ней мне, возможно, удастся разыскать Эрвина, – пояснил Зербинас.
– Хорошо. – Лорд Мелас кликнул слугу и велел ему привести дочь.
Вскоре в кабинет градоначальника вошла миловидная девушка лет семнадцати. Она уже оправилась от недомогания и выглядела цветущей.
– Мирта, – сказал ей отец. – Этим господам нужно осмотреть тебя, чтобы узнать, что стало с твоей порчей.
– Конечно, отец, – согласилась девушка. – Что мне для этого делать?
– Ничего, – ответил вместо него Зербинас. – Просто стойте спокойно.
Он закрыл глаза и направил руки на девушку, разыскивая связь, но ничего не обнаружил. Закончив исследование, он повернулся к лорду Меласу.
– Я не нашел связи с порчей, – сказал он. – Скорее всего, Эрвин все-таки обезвредил волосы вашей дочери, а это означает, что он жив и в безопасности, раз у него нашлась такая возможность. Однако не исключено, что ночью он выкрал не те волосы, и они сгорели в лаборатории, когда мы сражались с некромантом.
– Вы сражались с ним?! – воскликнул градоначальник. – Но вы живы, значит, Скарпенцо…
– Мертв, – подтвердил Зербинас. – Полагаю, это вас не слишком огорчило?
– Огорчило? – просиял лорд Мелас. – Да я просто счастлив! Наконец-то этот кошмар перестанет висеть над Кейтангуром! Если вы сделали это, я ваш вечный должник.
– Тогда помогите нам отыскать Эрвина.
– Но как я могу помочь вам?
– Нам нужно хотя бы проверить, жив ли он. Для этого нужно снять амулет с вашей дочери. Если ей не станет дурно, значит, Эрвин обезвредил порчу.
– Но если он не сделал этого, она умрет сразу же, как только снимет этот амулет!
– Мы снимем его только на долю мгновения. Мы успеем надеть его обратно.
– Нет, это невозможно, – покачал головой лорд Мелас. – Я не стану рисковать жизнью своей дочери.
– В конце концов, Эрвин пошел на эту авантюру, чтобы спасти ей жизнь, – нахмурился Зербинас. – Я обещаю, что мы не дадим вашей дочери умереть.
– Отец, – вмешалась девушка. – Лучше сразу узнать, могу я жить без этого амулета или не могу. Я уверена, что сейчас самый подходящий случай выяснить это.
Не дожидаясь согласия отца, она подошла к Зербинасу:
– Я готова. Я верю, что в случае чего вы спасете меня.
Зербинас подозвал к себе Хирро.
– Встань за ее спиной, – сказал он. – Подхватишь ее, если она начнет падать.
Мирта нащупала на себе невидимый амулет и передала его в руки Зербинасу. Тот взял обеими руками волосяную тесемку и начал приподнимать ее, пока амулет не стал видимым. Ректор тут же опустил амулет обратно.
– Как вы себя чувствуете?
– Никакой разницы, – ответила Мирта. Он снова приподнял амулет, на этот раз подержав его на весу подольше.
– А теперь как?
– То же самое, – сообщила она. Зербинас снял амулет с ее шеи.
– Можешь отойти, Хирро, – сказал он магу, готовому подхватить девушку. – Лорд Мелас, рад сообщить вам, что порча обезврежена и вашей дочери больше не грозит опасность. Вы позволите мне взглянуть на этот амулет? – обратился он к Мирте.
– Конечно, – кивнула она. Он стал пристально изучать невзрачный серый камень в роговой оправе.
– Хирро, ты посмотри…
Синекожий маг подошел к нему и тоже начал ощупывать тесемку. Оба мага застыли над амулетом с благоговейным выражением на лицах, держа его в четыре руки и совершенно забыв об окружающих.
– Да-а… – восхищенно протянул Хирро. – Вот это да…
– Это потрясающий амулет, лорд Мелас, – сообщил Зербинас, оторвавшись наконец от созерцания.
– Надо думать, – ответил тот, – если я купил его по цене небольшого поместья.
– Сколько, вы говорите, он стоил? – вскинулся Хирро. – Давайте я куплю его у вас по той же цене – он теперь вам все равно не нужен, а я найду ему применение.
Поколебавшись немного, градоначальник согласился – после покупки этого амулета он остался почти без средств. Хирро вытащил из-за пазухи пухлый мешочек с драгоценностями и вместе с лордом Меласом углубился в оценку и подсчет. Наконец расчеты были закончены. Пиртянин смахнул несколько оставшихся камешков в мешочек и, довольный, надел амулет себе на шею.
– Кстати, о Скарпенцо, – вспомнил Зербинас. – Лорд Мелас, я полагаю, будет справедливо, если имущество некроманта отойдет академии. – Получив утвердительный кивок градоначальника, он продолжил: – Присмотрите за особняком, пока мы разыскиваем Эрвина, а потом я пришлю туда кого-нибудь из наших. Да, и пошлите туда хорошего мага, чтобы он обезвредил все, что найдет там опасного.
– Хорошо, архимагистр, – обещал лорд Мелас.
– И кого-нибудь, чтобы там прибрались – после нашего сражения там несколько… небрежно.
– Разумеется, архимагистр, – улыбнулся градоначальник. – Я с удовольствием окажу вам такую услугу.
– Ты надул его, старый плут, – заявил Зербинас, пихнув Хирро в бок, когда они покинули особняк лорда Меласа и направились в “Зеленую корову”. – Купил у него амулет за бесценок.
– Ну нет, – хмыкнул синекожий маг. – Я купил его за ту же цену.
– Но тебе прекрасно известно, что есть места, где этот амулет можно обменять на небольшое государство.
– Не оставлять же знаменитый “Глаз Ринальфа” у этого лопуха, который ничего не смыслит в магии! Я просто не мог удержаться, когда услышал, во сколько он ему обошелся. Не понимаю, как этот амулет сумел попасть в ваш мир, где его даже оценить по достоинству не могут. Абсолютная защита от черной магии, изделие великого Ринальфа!
– Военный трофей какого-нибудь невежды, надо думать, – предположил Зербинас.
– Как я понял, архимагистр, вы не узнали, где Эрвин, – вмешался в разговор лорд Дантос.
– По крайней мере, мы узнали, что он обезвредил порчу. Значит, он жив и более-менее благополучен.
– Как же нам теперь искать его?
– Сначала дойдем до “Зеленой коровы” – возможно, он уже нашелся.
Однако Эрвина в таверне не оказалось. Там не оказалось даже Дарта, но хозяин таверны сказал им, что тот ушел посмотреть, не вернулся ли его друг на квартиру. Они заказали обед и сели ждать возвращения парня. Вскоре тот пришел и сообщил, что Эрвин так и не появился на квартире.
– Нужно осмотреть окрестности особняка этого колдуна, – предложил Дантос. – Молодой человек мог свалиться куда-нибудь и повредить ногу.
– Эрвин? Ха! – не выдержал Дарт. – С его-то левитацией? Да ему любая высота нипочем!
– Правильно говорите, лорд Дантос, – поддержал архонта Хирро, укоризненно глянув на Дарта. – Даже если Эрвин умеет падать, его могли ранить в схватке.
– Во всяком случае, он оказался в недоступном для погони месте, – заключил Зербинас, – Как известно, нежить не прекращает погоню. Если часть зомби, как говорит Дарт, уцелела, значит, они потеряли Эрвина из виду. Иначе они либо убили бы его, либо погибли сами.
– Тогда давайте вернемся к особняку, – предложил Хирро. – Чанк поможет нам обыскать окрестности. – Он потрепал птерона за клюв. – Поможешь, Чанк?
Польщенный птерон щелкнул в знак согласия. Вся компания покинула таверну и переправилась через канал к жилищу некроманта. Там они поднялись на холм повыше, чтобы обнаружить оттуда подозрительные овраги и ямы. Чанк слетел с плеча Хирро и стал кружить над окрестностями.
Вскоре он вернулся к хозяину и прощелкал на кнузи, что отыскал нечто заслуживающее внимания. Люди последовали за Чанком, который привел их к месту, где лежало пять черных обгорелых кучек.
– По-моему, это останки зомби, – заключил Зербинас, обследовав кучки.
– Точно, зомби, – согласился Хирро.
– Значит, Эрвин был здесь! – встрепенулся Дарт.
– И он уходил в этом направлении, – договорил Зербинас, продолжив линию, соединявшую кучки и особняк. – Идемте туда.
Перевалив через холм, они заметили сверху еще четыре обугленные кучки, вытянувшиеся в загибающуюся направо линию.
– Туда! – указал Зербинас.
Птерон понесся первым, за ним поспешили люди.
– А теперь, выходит, туда? – кивнул Дантос, когда они задержались у дальней кучки.
– Да, – ответил Хирро. – Что там, Чанк? – окликнул он пролетевшего вперед птерона. – Ничего?
– Девять зомби – это уже кое-что. – Зербинас глянул по направлению выложенной их останками линии. – Но там совершенно ровная местность – ни ям, ни оврагов. Не представляю, куда он мог скрыться.
Шедший первым Хирро вдруг остановился.
– Канал! – воскликнул он. – Здесь есть канал! Может быть, Эрвин ушел туда?
– Он не мог сделать такую глупость и войти туда, – откликнулся ректор. – Мы очень строго предупреждаем об этом всех учеников.
– Да, но когда за тобой гонится толпа зомби, а города и на горизонте не видно… – Хирро прикрыл глаза от солнца рукой и глянул в сторону Кейтан-гура. – Кроме того, смертельно опасным является один канал из восьми, по крайней мере у нас на Пирте. Я бы на его месте рискнул.
– Эрвин еще не знал этого.
– О чем вы говорите? – поинтересовался подошедший Дантос.
– Мы рассуждаем, мог ли Эрвин уйти в канал.
– Конечно, мог, – заявил Дарт. – Я, например, ушел бы куда угодно, только бы не попасть к некроманту. Он способен проделывать с людьми штуки похуже смерти.
– Чанк, там дальше есть еще останки? – окликнул птерона Хирро. – Нет?! Там больше ничего нет, – повернулся он к Зербинасу.
Все четверо остановились неподалеку от входа в канал.
– Глянь на карту, Зербинас, – посоветовал Хир-ро. – Там есть этот канал?
– Сейчас… – Ректор произнес заклинание вызова карты каналов, и в его руках затрепетал огромный многоцветный лист. Это была карта Лирна, где были подробно изображены все пять континентов вместе с городами и основными дорогами. Кроме обычных картографических подробностей, на ней пестрели разноцветные точки входов в каналы. От многих точек отходили линии того же цвета.
Зербинас расстелил карту на траве и присел перед ней на корточки. Остальные последовали его примеру.
– Вот Кейтангур. – Он нашел столицу первого континента на карте. – Здесь поблизости четыре канала – насыщенное местечко. Наш – этот. – Его палец уперся в одну из точек. – Оранжевый…
Его лицо помрачнело, точно так же, как и лицо Хирро.
– Что значит – оранжевый? – обеспокоенно спросил Дантос.
– По крайней мере, выжить можно, – ответил ректор. – Это значит, что кто-то из магов побывал в нем и уцелел, но лучше туда не лезть. Зеленые каналы – это хорошие каналы, которыми можно пользоваться, желтые – тоже ничего, хотя там есть мелкие неудобства, оранжевые – опасны для жизни, красные – смертельны. Черные – это те, про которые ничего не известно.
– А куда ведет этот канал? – спросил Хирро.
– Куда? – Зербинас проследил оранжевую линию, отходящую от точки. – В южную часть горного массива Сурд на втором континенте. К северу и к западу от него – глухие леса, к востоку – океан, к югу – непроходимые болота, где живут болотные дикари – чинабы. Они не дружат с другими расами и не подпускают к себе чужаков. Южнее болот начинаются земли дарнаров. Там уже безопаснее.
– Мы отправимся вслед за Эрвином, – заявил Дантос. – Если там опасно, нам нужно поторопиться.
– Еще неизвестно, там ли он, – сказал ректор. – Мы еще не все обыскали здесь.
– Я почти уверен, что он там, – заметил Хирро. – Я могу отправиться с вами, Зербинас, если вы подождете меня пару дней – тогда я вернусь сюда на Ха-а-силь.
– Не стоит, – отказался тот. – Мы не воевать едем, время дороже.
– Я тоже поеду с вами! – подал голос Дарт.
– Нет, ты вернешься в академию.
– Но Эрвин – мой друг!
– Понимаю, но у тебя нет лара, чтобы последовать за нами, – терпеливо объяснил ему Зербинас. – Не переживай, мы отыщем твоего друга. – Он снова углубился в карту. – Сейчас я выберу подходящий маршрут… вот здесь есть попутные линии – мы отстанем всего недели на две…
Дантос внимательно наблюдал за перемещающимся по карте пальцем ректора.
– Почему вы ищете окольный путь? – спросил он.
– Этим каналом нам нельзя воспользоваться, – ответил тот. – Оранжевый путь не всегда подходит для ларов – он может вести, например, в пещеру или под воду. Нам нужен зеленый или хотя бы желтый. В академии есть точное описание каждого канала, но нам слишком далеко возвращаться туда. Будет быстрее, если мы сделаем небольшой крюк до этого желтого канала. Мы выйдем из него здесь, – он ткнул пальцем в конец желтой линии на втором континенте, – и отправимся наперерез Эрвину. Он знает географию, значит, будет пробираться на юг. От этой точки выхода мы быстро нагоним его.
Глава 15
Опора ушла у него из-под ног, и он провалился куда-то вниз. Эрвин не успел ничего предпринять, но ледяная вода смягчила удар при падении. Побарахтавшись в потоке, он встал на ноги – здесь было неглубоко, до середины бедра. В предрассветном сумраке виднелся каменистый берег. Эрвин добрел туда и вышел на сушу.
На его лицо полетели холодные брызги – это Дика, так и не выпустившая его воротник при падении, отряхивала свой крысиный балахончик. Эрвин огляделся: с обеих сторон неширокого, стремительного потока вздымались отвесные каменные стены, далеко вверху разделенные полоской сереющего неба. Ясно, канал забросил его не в Колдовской тупик. Но куда же? И почему рассветает, ведь только что была полночь? Чувство времени говорило ему, что сейчас полпервого ночи по часам академии. Он словно увидел их на башне главного корпуса – огромный желтый циферблат с черными полосками делений, с фигурными стрелками, указывающими время.
Эрвин начал остывать после сумасшедшего бега. Здесь было куда холоднее, чем в окрестностях Кейтангура. Мокрая одежда леденила; еще немного – и он начнет мерзнуть. Нужно было срочно развести костер.
Он окинул взглядом дно каньона, разыскивая топливо. Небо продолжало светлеть, видимость с каждой минутой улучшалась. Да, здесь были дрова – высушенные временем коряги, валявшиеся на берегу. Эрвин начал собирать их и стаскивать в кучу, наломал с них сучьев помельче и сложил горкой для растопки. Огнива у него не было, но зачем оно магу, знающему заклинание вызова огня? Натаскав побольше дров, Эрвин поджег заклинанием растопку и уселся у весело разгоравшегося костра, вытянув к огню промокшие ноги. Пристроившаяся рядом с ним кикимора повернулась спиной к огню. Она не любила яркого света.
Теперь можно было задуматься, куда же он все-таки попал. Где могло начинаться раннее утро, тогда как в академии полночь? Эрвин припомнил карту Лирна – это мог оказаться восточный край второго континента или западный край третьего, располагавшегося южнее второго. Горные массивы, изрезанные каньонами, были в этой полосе только в северной части второго континента. Сурдское нагорье…
Северная часть второго континента была нежилой. Здесь был слишком суровый климат, слишком скудные земли, чтобы прокормить поселенцев. Значит, выбираться отсюда нужно на юг. Южная часть Сурдского горного массива была отрезана от населенных земель полосой болот, образовавшихся вследствие того, что каменное плато основания нагорья удерживало стекавшую со склона воду. Болота были незамерзающими – горные хребты Сурда не пропускали туда холодный воздух с севера.
Утверждалось, что они были непроходимыми, но Эрвин был магом и мог помочь себе заклинаниями. За болотами находились дарнарские земли, в том числе и несколько городов, располагавшихся вдоль большой реки Грококс – по-дарнарски это, кажется, означало “мутная”, – текущей на восток.
Настала пора пустить в ход чувство направления, работавшее у Эрвина безошибочно. Правда, для этого ему нужно было знать объект направления. Он сказал себе – “ближайший берег океана”, и внутреннее чутье повернуло его лицом на восток. Все правильно, по его предположениям, восточный берег был ближе. Он сказал себе – “дарнарские земли”, и невидимая стрелка внутри него повернулась на юг. Тогда он сказал себе – “ближайшее поселение”. Поколебавшись немного, внутренняя стрелка развернулась на юго-восток.
Странно. Он предполагал, что она укажет на юго-запад, где прямо за болотами размещался дарнарский городок Рубукн, небольшой, но отмеченный на карте. Вероятно, на юго-востоке было мелкое поселение, но Эрвина устраивало и оно: там наверняка можно было купить необходимые в дороге вещи. Сейчас у него не было ни еды, ни дорожных вещей и теплой одежды – только котомка, в которой он носил кое-какие часто используемые снадобья и лекарские принадлежности, купленные в Кейтангуре. Даже обе книги по магии с дарственными надписями самого ректора остались в шкафу на квартире.
Эрвин полез в котомку, чтобы посмотреть, что еще он взял с собой прошлым утром. Она была сшита из плотной кожи, поэтому ее содержимое осталось сухим. Деньги – он не оставлял их на квартире, а носил с собой. Два магических камешка, взятых еще из академии, – приложенные к змеиному укусу, они вытягивали яд. Сладкая тянучка, купленная накануне. Он разломил ее и протянул половину Дике. Та не отказалась – она предпочитала мясную пищу, но ела также и фрукты, и сладости. Лягушачий рот зачавкал тянучкой, Эрвин последовал его примеру, продолжая копаться в сумке. Он нашарил там узелок с порчами и извлек наружу. Лучше всего было обезвредить их прямо сейчас. Эрвин развязал платок и раздвинул прутиком разноцветные пучки волос, облепленные в месте связки смертоносным снадобьем. Света уже хватало, чтобы разглядеть их оттенок, – вот эти, светло-русые с золотистым отливом, были волосами Мирты. Рядом с ними лежали черные и каштановые пучки, был даже один рыжий.
Для обезвреживания нужно было проварить их в кипятке, но у Эрвина не имелось подходящей посудины. Он побродил по берегу и нашел участок с намытой глиной. Взяв пригоршню глины, он слепил миску и поставил на костер сушиться. Когда она затвердела, Эрвин двумя палочками вытащил ее из огня и закрепил заклинанием прочности. Кривобокая посудина из почерневшей глины после обработки заклинанием стала пригодной для того, чтобы один раз согреть в ней воду. Эрвин зачерпнул воды, поставил с краю костра на угли, а сам стал сушиться перед огнем.
Увидев, что вода закипела, он поднял платок за уголки и высыпал волосяные пучки в миску. Сам платок он выбросил в костер, пламя мгновенно проглотило тонкую ткань. Эрвин уселся наблюдать за миской, чтобы варево не выкипело раньше времени. Когда воды осталось на донышке, он провел ладонью над миской, чтобы проверить, устранены ли заклятия, затем зацепил ее палкой и перевернул в костер. Лужица быстро просохла, пучки волос съежились на углях, превращаясь в серый пепел.
Когда последний пучок прогорел до конца, Эрвин размешал угли и устало отодвинулся от кострища. Только теперь он ощутил, насколько его измотала эта ночь. Заклинание прочности израсходовало остаток сил, и его глаза стали закрываться, неудержимо закрываться, хотя полоса неба над головой давно превратилась из серой в голубую. Подсунув котомку под голову, он улегся у костра.
Сквозь приближающийся сон просочилось воспоминание, которое он упорно отгонял от себя во время кейтангурской жизни. Но теперь у Эрвина не было сил даже на малейшее напряжение воли. В его воображении медленно поплыл нежно-зеленый глаз с овальным темным зрачком, откуда-то издали зазвучал тихий, певучий голос белой лары.
“Ди-и-ниль, Ди-и-ниль…” – тоскующий зов непроизвольно зародился в глубине его сердца, медленно разливаясь оттуда и охватывая все его существо. Эрвин был одинок и измучен, он был затерян посреди сурового, неприветливого мира – крохотная озябшая точка на дне каменного мешка – и не мог справиться с этим зовом.
“Ди-и-ниль…”
Где-то далеко, за континенты отсюда, белая лара споткнулась на полном скаку. Ее быстрые ноги оборвали галоп, крылья замерли в воздухе. Стройная шея Ди-и-ниль вскинулась, чуткие уши насторожились, ловя зов, донесшийся до нее так явственно и тревожно.
Но Эрвин уже спал, положив голову на котомку и свернувшись калачиком у догорающего костра.
* * *
Он проснулся, когда по местному времени было около полудня. Открыв глаза, он увидел перед собой три кисточки ягод горной лианы, называемой также зимней ягодой, потому что ее плоды созревали поздней осенью и не осыпались с ветвей до весны. Пока Эрвин спал, Дика сорвала их для него, обнаружив лиану в окрестных скалах.
Ягоды хорошо насыщали, они были сладкими и липкими, почти без сока. Эрвин запил их холодной водой и стал осматривать южную стену каньона в поисках удобного подъема. Она была гладкой, почти отвесной, кое-где с расщелинами, из которых торчали пучки сухой травы или корявые стволики деревьев, сбросивших на зиму листья.
Эрвин повесил котомку через плечо и пошел вниз по течению. Вскоре он увидел подходящее для подъема место. Нельзя сказать, чтобы совсем подходящее – просто здесь было побольше расщелин и стена казалась менее отвесной. Перебравшись по каменным глыбам через поток, он снял ботинки и уложил в котомку, затем посадил кикимору себе на шею, чтобы она не мешалась за пазухой, и начал подъем.
Держа наготове заклинание левитации, Эрвин стал карабкаться по каменной стене, цепляясь за трещины. Здесь было слишком высоко, да и сам он был слишком измучен, чтобы заставить это заклинание поднять его наверх, но оно замедлит его падение и спасет от гибели, если он вдруг сорвется. Однако тогда подъем пришлось бы начинать сначала, и Эрвин прилагал все усилия, чтобы удержаться на крутом склоне каньона. Несколько раз он находил надежную опору для ног и останавливался для отдыха, привалившись телом и щекой к холодному камню, но его ноги быстро замерзали, и он продолжал лезть вверх, едва переведя дух.
Наконец он выбрался из каньона и оказался на верхнем плато нагорья. До горизонта тянулись серые нагромождения скал, среди которых изредка чернели раскоряченные остовы прижавшихся к камням деревьев. Вокруг гулял пронизывающий ветер, разметая застрявшую в неровностях снежную крошку.
Эрвин поспешно натянул ботинки на заледеневшие ступни и, усадив Дику за пазуху, отправился в путь. Он был слишком легко одет, ему невозможно было остановиться, чтобы мгновенно не закоченеть до дрожи. Только движение могло спасти его, и он пошел на юг.
Две недели он пробирался по пустынным сурдским скалам до южного края нагорья. Здесь не было хищников – им нечем было питаться, – но суровая погода и почти полное отсутствие воды и пищи убивали вернее любого хищника. К счастью, топливо было, и Эрвин мог согреться на привалах, разводя костер в укромных местах, куда не пробирался ветер, днем и ночью свирепствующий на вершине нагорья.
Эрвин не выжил бы здесь, если бы не Дика. Днем кикимора дремала у него за пазухой, а пока он спал, шныряла по окрестностям, добывая пищу. Чтобы прокормить себя, Дика ловила встречавшихся здесь изредка мышей и доставала из щелей спрятавшихся на зиму насекомых, а для Эрвина она собирала орехи, съедобные семена и зимнюю ягоду. Места здесь были скудными, собранной за ночь пищи едва хватало, чтобы поддерживать силы. Для воды Эрвин снова сделал глиняную миску и грел в ней на костре снежную крошку, из-за холодного ветра не таявшую даже на ярком солнце.
Дважды ему попадались каньоны, преграждавшие путь, и он затратил по полдня на преодоление каждого. Вниз Эрвин спускался с помощью левитации, но влезать на другую сторону ему приходилось собственными усилиями. Зато у него появлялась возможность вволю напиться чистой воды из текущей по дну каньонов речки. Он делал внизу привал и разводил на берегу костер, наслаждаясь отсутствием ветра и кипятком с разваренной зимней ягодой.
Наконец наступил день, когда Эрвин вышел на южный склон Сурдского нагорья. Вернее, это был не склон, а обрыв, словно континент когда-то разломился на две части в результате гигантского катаклизма, и одна его часть сдвинулась вниз, а другая, напротив, вздыбилась кверху. Отвесный обрыв был таким высоким, что земля внизу едва виднелась, а болото, казалось, просматривалось до противоположного края.
Там, у подножия, было тепло и зелено. Эрвин вызвал левитацию и спрыгнул на видневшийся далеко внизу уступ. Достигнув уступа, он подошел к краю, разыскал новое место приземления и снова прыгнул.
На его лицо полетели холодные брызги – это Дика, так и не выпустившая его воротник при падении, отряхивала свой крысиный балахончик. Эрвин огляделся: с обеих сторон неширокого, стремительного потока вздымались отвесные каменные стены, далеко вверху разделенные полоской сереющего неба. Ясно, канал забросил его не в Колдовской тупик. Но куда же? И почему рассветает, ведь только что была полночь? Чувство времени говорило ему, что сейчас полпервого ночи по часам академии. Он словно увидел их на башне главного корпуса – огромный желтый циферблат с черными полосками делений, с фигурными стрелками, указывающими время.
Эрвин начал остывать после сумасшедшего бега. Здесь было куда холоднее, чем в окрестностях Кейтангура. Мокрая одежда леденила; еще немного – и он начнет мерзнуть. Нужно было срочно развести костер.
Он окинул взглядом дно каньона, разыскивая топливо. Небо продолжало светлеть, видимость с каждой минутой улучшалась. Да, здесь были дрова – высушенные временем коряги, валявшиеся на берегу. Эрвин начал собирать их и стаскивать в кучу, наломал с них сучьев помельче и сложил горкой для растопки. Огнива у него не было, но зачем оно магу, знающему заклинание вызова огня? Натаскав побольше дров, Эрвин поджег заклинанием растопку и уселся у весело разгоравшегося костра, вытянув к огню промокшие ноги. Пристроившаяся рядом с ним кикимора повернулась спиной к огню. Она не любила яркого света.
Теперь можно было задуматься, куда же он все-таки попал. Где могло начинаться раннее утро, тогда как в академии полночь? Эрвин припомнил карту Лирна – это мог оказаться восточный край второго континента или западный край третьего, располагавшегося южнее второго. Горные массивы, изрезанные каньонами, были в этой полосе только в северной части второго континента. Сурдское нагорье…
Северная часть второго континента была нежилой. Здесь был слишком суровый климат, слишком скудные земли, чтобы прокормить поселенцев. Значит, выбираться отсюда нужно на юг. Южная часть Сурдского горного массива была отрезана от населенных земель полосой болот, образовавшихся вследствие того, что каменное плато основания нагорья удерживало стекавшую со склона воду. Болота были незамерзающими – горные хребты Сурда не пропускали туда холодный воздух с севера.
Утверждалось, что они были непроходимыми, но Эрвин был магом и мог помочь себе заклинаниями. За болотами находились дарнарские земли, в том числе и несколько городов, располагавшихся вдоль большой реки Грококс – по-дарнарски это, кажется, означало “мутная”, – текущей на восток.
Настала пора пустить в ход чувство направления, работавшее у Эрвина безошибочно. Правда, для этого ему нужно было знать объект направления. Он сказал себе – “ближайший берег океана”, и внутреннее чутье повернуло его лицом на восток. Все правильно, по его предположениям, восточный берег был ближе. Он сказал себе – “дарнарские земли”, и невидимая стрелка внутри него повернулась на юг. Тогда он сказал себе – “ближайшее поселение”. Поколебавшись немного, внутренняя стрелка развернулась на юго-восток.
Странно. Он предполагал, что она укажет на юго-запад, где прямо за болотами размещался дарнарский городок Рубукн, небольшой, но отмеченный на карте. Вероятно, на юго-востоке было мелкое поселение, но Эрвина устраивало и оно: там наверняка можно было купить необходимые в дороге вещи. Сейчас у него не было ни еды, ни дорожных вещей и теплой одежды – только котомка, в которой он носил кое-какие часто используемые снадобья и лекарские принадлежности, купленные в Кейтангуре. Даже обе книги по магии с дарственными надписями самого ректора остались в шкафу на квартире.
Эрвин полез в котомку, чтобы посмотреть, что еще он взял с собой прошлым утром. Она была сшита из плотной кожи, поэтому ее содержимое осталось сухим. Деньги – он не оставлял их на квартире, а носил с собой. Два магических камешка, взятых еще из академии, – приложенные к змеиному укусу, они вытягивали яд. Сладкая тянучка, купленная накануне. Он разломил ее и протянул половину Дике. Та не отказалась – она предпочитала мясную пищу, но ела также и фрукты, и сладости. Лягушачий рот зачавкал тянучкой, Эрвин последовал его примеру, продолжая копаться в сумке. Он нашарил там узелок с порчами и извлек наружу. Лучше всего было обезвредить их прямо сейчас. Эрвин развязал платок и раздвинул прутиком разноцветные пучки волос, облепленные в месте связки смертоносным снадобьем. Света уже хватало, чтобы разглядеть их оттенок, – вот эти, светло-русые с золотистым отливом, были волосами Мирты. Рядом с ними лежали черные и каштановые пучки, был даже один рыжий.
Для обезвреживания нужно было проварить их в кипятке, но у Эрвина не имелось подходящей посудины. Он побродил по берегу и нашел участок с намытой глиной. Взяв пригоршню глины, он слепил миску и поставил на костер сушиться. Когда она затвердела, Эрвин двумя палочками вытащил ее из огня и закрепил заклинанием прочности. Кривобокая посудина из почерневшей глины после обработки заклинанием стала пригодной для того, чтобы один раз согреть в ней воду. Эрвин зачерпнул воды, поставил с краю костра на угли, а сам стал сушиться перед огнем.
Увидев, что вода закипела, он поднял платок за уголки и высыпал волосяные пучки в миску. Сам платок он выбросил в костер, пламя мгновенно проглотило тонкую ткань. Эрвин уселся наблюдать за миской, чтобы варево не выкипело раньше времени. Когда воды осталось на донышке, он провел ладонью над миской, чтобы проверить, устранены ли заклятия, затем зацепил ее палкой и перевернул в костер. Лужица быстро просохла, пучки волос съежились на углях, превращаясь в серый пепел.
Когда последний пучок прогорел до конца, Эрвин размешал угли и устало отодвинулся от кострища. Только теперь он ощутил, насколько его измотала эта ночь. Заклинание прочности израсходовало остаток сил, и его глаза стали закрываться, неудержимо закрываться, хотя полоса неба над головой давно превратилась из серой в голубую. Подсунув котомку под голову, он улегся у костра.
Сквозь приближающийся сон просочилось воспоминание, которое он упорно отгонял от себя во время кейтангурской жизни. Но теперь у Эрвина не было сил даже на малейшее напряжение воли. В его воображении медленно поплыл нежно-зеленый глаз с овальным темным зрачком, откуда-то издали зазвучал тихий, певучий голос белой лары.
“Ди-и-ниль, Ди-и-ниль…” – тоскующий зов непроизвольно зародился в глубине его сердца, медленно разливаясь оттуда и охватывая все его существо. Эрвин был одинок и измучен, он был затерян посреди сурового, неприветливого мира – крохотная озябшая точка на дне каменного мешка – и не мог справиться с этим зовом.
“Ди-и-ниль…”
Где-то далеко, за континенты отсюда, белая лара споткнулась на полном скаку. Ее быстрые ноги оборвали галоп, крылья замерли в воздухе. Стройная шея Ди-и-ниль вскинулась, чуткие уши насторожились, ловя зов, донесшийся до нее так явственно и тревожно.
Но Эрвин уже спал, положив голову на котомку и свернувшись калачиком у догорающего костра.
* * *
Он проснулся, когда по местному времени было около полудня. Открыв глаза, он увидел перед собой три кисточки ягод горной лианы, называемой также зимней ягодой, потому что ее плоды созревали поздней осенью и не осыпались с ветвей до весны. Пока Эрвин спал, Дика сорвала их для него, обнаружив лиану в окрестных скалах.
Ягоды хорошо насыщали, они были сладкими и липкими, почти без сока. Эрвин запил их холодной водой и стал осматривать южную стену каньона в поисках удобного подъема. Она была гладкой, почти отвесной, кое-где с расщелинами, из которых торчали пучки сухой травы или корявые стволики деревьев, сбросивших на зиму листья.
Эрвин повесил котомку через плечо и пошел вниз по течению. Вскоре он увидел подходящее для подъема место. Нельзя сказать, чтобы совсем подходящее – просто здесь было побольше расщелин и стена казалась менее отвесной. Перебравшись по каменным глыбам через поток, он снял ботинки и уложил в котомку, затем посадил кикимору себе на шею, чтобы она не мешалась за пазухой, и начал подъем.
Держа наготове заклинание левитации, Эрвин стал карабкаться по каменной стене, цепляясь за трещины. Здесь было слишком высоко, да и сам он был слишком измучен, чтобы заставить это заклинание поднять его наверх, но оно замедлит его падение и спасет от гибели, если он вдруг сорвется. Однако тогда подъем пришлось бы начинать сначала, и Эрвин прилагал все усилия, чтобы удержаться на крутом склоне каньона. Несколько раз он находил надежную опору для ног и останавливался для отдыха, привалившись телом и щекой к холодному камню, но его ноги быстро замерзали, и он продолжал лезть вверх, едва переведя дух.
Наконец он выбрался из каньона и оказался на верхнем плато нагорья. До горизонта тянулись серые нагромождения скал, среди которых изредка чернели раскоряченные остовы прижавшихся к камням деревьев. Вокруг гулял пронизывающий ветер, разметая застрявшую в неровностях снежную крошку.
Эрвин поспешно натянул ботинки на заледеневшие ступни и, усадив Дику за пазуху, отправился в путь. Он был слишком легко одет, ему невозможно было остановиться, чтобы мгновенно не закоченеть до дрожи. Только движение могло спасти его, и он пошел на юг.
Две недели он пробирался по пустынным сурдским скалам до южного края нагорья. Здесь не было хищников – им нечем было питаться, – но суровая погода и почти полное отсутствие воды и пищи убивали вернее любого хищника. К счастью, топливо было, и Эрвин мог согреться на привалах, разводя костер в укромных местах, куда не пробирался ветер, днем и ночью свирепствующий на вершине нагорья.
Эрвин не выжил бы здесь, если бы не Дика. Днем кикимора дремала у него за пазухой, а пока он спал, шныряла по окрестностям, добывая пищу. Чтобы прокормить себя, Дика ловила встречавшихся здесь изредка мышей и доставала из щелей спрятавшихся на зиму насекомых, а для Эрвина она собирала орехи, съедобные семена и зимнюю ягоду. Места здесь были скудными, собранной за ночь пищи едва хватало, чтобы поддерживать силы. Для воды Эрвин снова сделал глиняную миску и грел в ней на костре снежную крошку, из-за холодного ветра не таявшую даже на ярком солнце.
Дважды ему попадались каньоны, преграждавшие путь, и он затратил по полдня на преодоление каждого. Вниз Эрвин спускался с помощью левитации, но влезать на другую сторону ему приходилось собственными усилиями. Зато у него появлялась возможность вволю напиться чистой воды из текущей по дну каньонов речки. Он делал внизу привал и разводил на берегу костер, наслаждаясь отсутствием ветра и кипятком с разваренной зимней ягодой.
Наконец наступил день, когда Эрвин вышел на южный склон Сурдского нагорья. Вернее, это был не склон, а обрыв, словно континент когда-то разломился на две части в результате гигантского катаклизма, и одна его часть сдвинулась вниз, а другая, напротив, вздыбилась кверху. Отвесный обрыв был таким высоким, что земля внизу едва виднелась, а болото, казалось, просматривалось до противоположного края.
Там, у подножия, было тепло и зелено. Эрвин вызвал левитацию и спрыгнул на видневшийся далеко внизу уступ. Достигнув уступа, он подошел к краю, разыскал новое место приземления и снова прыгнул.