– Она тебе не просто угрожает. Если ты будешь зевать, то, скорее всего, завтра не выедешь из этого города.
   – Не буду. Не мешай писать.
   Илдан заканчивал письмо, когда в комнату вошел одетый по-дорожному Бристен. Тайвел, молча сидевший на койке, замахал на него рукой, чтобы тот не мешал Илдану.
   – Что случилось? – спросил вполголоса Бристен, наклонившись к его уху.
   – Очень важные новости. Послушай, Брис... – Тайвел зашептал ему сочиненную версию о предстоящей войне. – Видишь, Илдан пишет отцу, а я повезу это письмо. Тебе тоже нужно убедить своего дядю, что необходимо послать войска на саристанскую границу. Сумеешь?
   – Сумею. – Бристен подошел к Илдану и заглянул ему через плечо. Тот показал ему письмо. – Все вправду так серьезно, как вы говорите?
   – Еще серьезнее. Очень многое будет зависеть от того, сможешь ли ты уговорить дядю.
   – Это будет не так уж и трудно. Дядя обожает устраивать учения.
   – Очень многое будет зависеть и от того, сумеешь ли ты доехать к нему, – добавил Тайвел. – За тобой, возможно, будет погоня. Не сцепляйся с ними, постарайся уйти незаметно. Мы уже знаем, что ты парень храбрый, докажи теперь, что у тебя есть и благоразумие. Ценнейшее качество для воина – мне еще предстоит втолковать это Илдану.
   – Ладно. А теперь попрощаемся, что ли. Меня уже конь внизу ждет.
   Они попрощались, и Бристен ушел. Тайвел выжидательно глянул на Илдана.
   – Мне тоже пора уходить, – сказал тот. – Нужно купить кое-что перед отъездом.
   – Счастливого пути. У меня тоже куча дел. Мне еще нужно собрать в дорогу Циллу с потомком.
   – Кстати, – оглянулся Илдан, взявшись за ручку двери. – Ты что-нибудь слышал о ледяной арфе гангаридов?
   – А что это такое?
   – О ней упоминал Безумный Маг.
   – В связи с чем?
   – Просто так.
   – Никогда о ней не слышал...
   – Я уже понял.
   – ...но если мне вздумалось бы что-нибудь узнать о ней, я расспросил бы служителей Насмешницы. Кому, как не им, интересоваться странными и бесполезными предметами, к которым, видимо, относится эта арфа. Кстати, храм Насмешницы не так далеко отсюда, в Далаиме.
   – Я знаю. – Илдан нажал дверную ручку и вышел в коридор.
 
   Он в задумчивости спускался по парадной лестнице. Ему было о чем поразмыслить. Свадьба дочери Тубала с Дахатом грозила Лимерии скорой и тяжелой войной. Безумный Маг, пророчество, заклинание власти над временем, человек без тени... но мысли Илдана занимали отнюдь не эти чудеса. В его голове неотвязно вертелась фраза Безумного Мага о ледяной арфе гангаридов. «Мелкие людишки – они никогда не слышали голос ледяной арфы гангаридов, им никогда не понять, что человек должен быть большим.» Эти слова пробивались сквозь потрясение и обиду, сквозь свалившийся на него груз забот, отстраняя все прочее на дальний план. Что же это за арфа, что же это за голос, который делает человека другим? И где она? В рассудке Илдана царила неразбериха, ему было почти физически больно находиться среди людей. Ночь, проведенная у башни, наградила его неприятным свойством – глядя на людей, одновременно видеть и их ночные призраки. Ему казалось, что если бы он мог услышать этот голос, тогда у него все встало бы на свои места...
   – Постойте! – раздалось тихое восклицание, обращенное, несомненно, к нему.
   Илдан вздрогнул и оглянулся. Увидев резкие полоски черных бровей над черными глазами, он узнал девушку, приносившую ему письмо в гостиницу. Она выглядывала из-за колонны, приложив палец одной руки к губам, а другой делая подзывающий жест. Илдан нерешительно подошел к ней, она тут же схватила его за руку и затащила в боковую дверь.
   – Госпожа хочет видеть вас, – вполголоса сказала девушка. – Идите за мной.
   Она не поинтересовалась согласием Илдана, для нее само собой разумелось, что желание госпожи – закон. Это чувство передалось Илдану, и он безропотно, не задавая вопросов, последовал за ней. Девушка повела его узкими коридорами для прислуги, выглядывая из-за каждого поворота. В это время дня, когда завтрак давно прошел, а до обеда было еще далеко, коридоры были пустынными, и она беспрепятственно провела его через весь дворец в противоположное крыло, где жила наследница.
   Остановившись перед дверью, служанка дважды стукнула в нее. Им открыла другая девушка, невысокая и белолицая, с густыми каштановыми волосами. Дочь Тубала сидела на парчовом пуфе у зеркала, одетая в парадное платье, белое с золотом, которое ей так и не довелось надеть на праздничный пир. Ее волосы, уши и руки поблескивали бриллиантами.
   Увидев Илдана, она встала. Было заметно, что не для того, чтобы приветствовать его, а из-за врожденной порывистости и нетерпения.
   – Ина, Зора, выйдите в коридор. Последите, не пойдет ли сюда отец.
   Служанки вышли. Яркие темно-карие глаза Касильды остановились на Илдане.
   – Илдан из Лимерии, – сказала она. – У нас немного времени, поэтому я вынуждена говорить с вами сразу о главном.
   Илдана не спросили, хочет ли он вести разговоры, да еще о главном, но он не заметил этого. Он впервые видел дочку Тубала так близко и с любопытством рассматривал ее. Вблизи она тоже не выглядела красавицей, но, безусловно, была незаурядной. Сегодня Илдан видел в ней и ту Касильду, смуглую, холодную, расчетливую, вышедшую к нему ночью в башне, но это не портило ее, а скорее дополняло. Холодный расчет оживлялся в ней огнем жажды действия, придававшим глубину и блеск ее невзрачной внешности, наполнявшим ее своеобразным очарованием и выразительностью.
   – Сейчас во дворце все следят друг за другом, – продолжала Касильда. – Я узнала, что отец выследил мою служанку, когда она носила вам мою записку, и приказала ей тоже последить за ним. Сегодня утром Зора подслушала ваш разговор с моим отцом. Значит, вы стояли на страже у входа в башню?
   – Да.
   – Отец, конечно, хотел погубить вас. Я его хорошо знаю. Но вы выстояли эту стражу, побывали у Безумного Мага и узнали о пророчестве. Так?
   Илдан кивнул.
   – Расскажите мне все, что вы узнали. Я не намерена идти замуж за Дахата и отдавать ему свое государство.
   – Свое государство?
   – А чье же? Каждому видно, что старику недолго осталось жить. Он всегда был трусом и теперь хочет откупиться мной от войны. Немного я не дождалась... – Сама того не замечая, она яростно сверкнула глазами и сжала пальцы в кулаки. – Я писала вам записку в надежде, что вы победите Дахата. Я надеялась, что он не попросит моей руки, если не выиграет турнир. Вы хорошо сражались, но он был сильнее.
   – Или я слабее, – поморщился Илдан.
   – Не принижайте себя. Я вижу, чего вы стоите. Вы выстояли стражу у башни, а это никому еще не удавалось. Со слов служанки я поняла, что вы хотите как-то повлиять на исход будущей войны. Вы высокого рода, иначе вам и в голову не пришло бы такое. Значит, я могу разговаривать с вами как с равным, и, возможно, мы окажемся союзниками. У нас есть общие интересы.
   – Пожалуй, – согласился Илдан. – Мне не понравилось, как упорно ваш отец старается сделать вид, что не происходит ничего особенного. Власть Дахата невыгодна не только Лимерии с Кригией, но и Саристану. Он разорит ваше государство военными поборами. Кроме того, война большей частью пойдет на саристанских землях.
   – Хорошо. Рада, что мы так быстро поняли друг друга. – Касильда отвела взгляд от Илдана и отвернулась к окну. – Что сказал Безумный Маг? Я знаю пророчество наизусть. Может, он сказал хоть одно слово, которое поможет понять, что нужно делать.
   – Он не сообщил мне полный текст пророчества.
   – Там не так уж много. «Когда священная реликвия покинет свою обитель, наступит время бегущего барса. Начнется великая битва четырех барсов, в которой бегущий барс загрызет остальных, если мертвый орел не расправит крылья. Но мертвый орел не поднимется из песка, если не появится человек без тени и не оживит его.»
   – Безумный Маг сказал мне то же самое. Он только добавил, что возвращение реликвии в храм будет означать поражение бегущего барса.
   – Уже кое-что… – Касильда перестала смотреть в окно и в задумчивости села на парчовый пуф. – Корэм не брал приз, это очевидно. Он на такое не способен. Даже мой отец в это не верит, хоть и объявил указ в угоду Дахату. Нужно искать этот меч. Но в первую очередь нужно искать человека без тени. С четырьмя барсами все ясно – это государства Триморья. Но что такое – мертвый орел? И кто такой – человек без тени? Послушайте – может, это вы?
   Было видно, что эта мысль не только что пришла ей в голову.
   – Я? – изумился Илдан. – Но ведь... – он указал на пол. Солнце падало на него через окно, образуя за ним отчетливую тень.
   – Нельзя понимать слова пророчества буквально. Тогда нам пришлось бы признать, что оно относится к четырем диким животным и какой-то дохлой птице. Когда я в детстве интересовалась Башней Безумного Мага и спрашивала, что делать, чтобы избавиться от призраков, кто-то из старых слуг сказал мне, что в башню к магу может войти только человек без тени. Будто бы он сам так сказал перед тем, как закрыться в башне. А вы вошли туда.
   – Но я не представляю, что или кто может оказаться мертвым орлом. Судя по тексту пророчества, человек без тени должен это знать. Кроме того, Безумный Маг сказал мне, что таких людей несколько.
   – Несколько?! Тогда, может, вы возьметесь найти одного из них? Того, кто знает о мертвом орле?
   – Но как? Как мне узнать человека без тени?
   – Попробуйте обратиться в храм Десятой богини. – Касильда вдруг поморщилась: – Хотя там не любят отвечать на насущные вопросы. Говорить чепуху, как Безумный Маг – вот этого сколько угодно. И еще – нужно как-то известить Лимерию и Кригию о возможной войне. Если здесь что-нибудь изменится, я тогда смогу обратиться к ним за военной поддержкой.
   Илдан прекрасно понял, что под словами «что-нибудь изменится» она имеет в виду смерть собственного отца.
   – Я уже послал туда сообщения, – сказал он.
   Касильда просияла. Она порывисто встала и подошла к Илдану, пристально вглядываясь ему в лицо.
   – Значит, вы очень высокого рода, если уверены, что к вашим сообщениям прислушаются. Кажется, наконец-то мне повезло. Так вы беретесь выполнить мое поручение?
   – Я попытаюсь, – согласился Илдан, в глубине души считая, что берется за это дело не по ее просьбе, а исходя из интересов Лимерии. – Я отправлюсь в храм Насмешницы, но только зайду по пути за своим знакомым, с которым плыл сюда на корабле.
   – Я знаю, что вы собираетесь уезжать завтра, – сказала Касильда. – Зора подслушала и это тоже. Отец мог спросить об этом только по одной причине – он хочет подослать к вам убийц. Выезжайте из города тайно, лучше всего прямо сейчас.
   – Мне нужно кое-что купить в дорогу и где-то оставить часть вещей. Я не могу тащить с собой все.
   – Это мы уладим. – Касильда выглянула из комнаты. – Зора, Ина!
   Сторожившие в коридоре служанки вернулись в гардеробную госпожи.
   – Ина, твой дядя, кажется, владеет гостиницей, в которой поселился его светлость? – Касильда кивнула на Илдана.
   – Да, ваше высочество.
   – Попроси его от моего имени присмотреть за вещами его светлости на время его поездки в храм Десятой богини. Немедленно.
   – Да, ваше высочество. – Девушка, повинуясь жесту госпожи, вышла из комнаты.
   – Зора тайно выведет вас из дворца, – сказала Касильда, бросив повелительный взгляд на вторую служанку. – Когда вам понадобится что-нибудь сообщить мне, обратитесь к хозяину гостиницы. А теперь идите.

XI

   Вернувшись в гостиницу, Илдан заперся в своей комнате и стал собираться в путь. Он начал с того, что пересчитал наличные деньги. Закончив эту несложную процедуру, он понял, что о покупке коня можно не мечтать – Тайто занял у него почти все, что было. Илдан вспомнил о торговце, владельце «Имельды», который на днях должен был отплыть назад в Илорну. Тот, наверное, даст ему в долг.
   Он отложил разборку вещей, пока не будут сделаны все покупки, и пошел в порт. Наслушавшись предупреждений об опасности, он по пути озирался вокруг, но не заметил, чтобы кто-то следовал за ним. Впрочем, у головорезов Тубала впереди была еще вся ночь и завтрашнее утро. Больше всего Илдан тревожился о друзьях, которых невольно подставил в такую опасность. Брис беспечен, Тайто повезет Циллу с ребенком – им будет непросто вывернуться из беды, если за ними пошлют убийц.
   У купца оказалось совсем немного свободных денег. Он извинился перед Илданом, сказав, что всю выручку уже потратил на товар. Илдан занял у него сколько можно, затем написал письмо отцу с просьбой отдать долг. Добавив, что переслал с Тайвелом важное сообщение, он отдал письмо купцу, чтобы тот доставил его.
   На обратном пути Илдан прикидывал, как ему путешествовать и что с собой взять. Теперь он мог купить коня, но денег по-прежнему оставалось в обрез. Наконец он сообразил, что Гэтан тоже без коня, и решил отправиться в путь пешком. В конце концов, до Сейта и Далаима было недалеко, всего несколько дней пути. Илдан решил идти налегке, из оружия взяв один кинжал. Значит, нужно было купить только еды в дорогу.
   Он зашел в гостиницу, прихватил сумку и пошел по гостиничной улице, на которой было множество лавок. Вспомнив об осторожности, он огляделся и увидел троих стражников, следовавших в том же направлении. Было это совпадением или они следили за ним? Илдан побывал в нескольких продуктовых лавках, купил галет, сыра, сушеной рыбы и фруктов, хлеба и немного вяленого мяса на первые дни пути. Больше брать он не стал, потому что в такую жару даже вяленое мясо могло испортиться.
   Каждый раз, выходя из лавки, он осматривался и видел гуляющих по улице стражников. Это выглядело подозрительным – по его расчетам, они давно должны были осесть в пивной. Пока они не собирались на него нападать, и он задумался над тем, что делать, если они ворвутся к нему ночью или подстерегут у гостиницы завтра утром – достойно встретить их в бою или постараться избежать встречи? Его кровь требовала схватиться с ними, чтобы показать этим подлецам, как умеют постоять за себя благородные люди, а pассудок настоятельно советовал выбpаться из гостиницы тайком и затеряться среди горожан, в матросской одежде, которую он уже решил надеть в дорогу. Занятый этими мыслями, Илдан рассеянно вышел из последней лавки и налетел на человека, проходившего мимо двери.
   – Извините, – пробормотал он. – Ох, это вы!
   Забыв про стражников, он восторженно уставился на остановившегося перед ним Бесстрашного. В темных, почти черных глазах послушника Аргиона мелькнуло узнавание:
   – А это вы. Ваша светлость.
   – Илдан. Разве я не сказал тогда? А вы – Кэндо Саи. Какая встреча! Я думал, что больше никогда вас не увижу.
   – Мир тесен. Я видел, как вы сражались на турнире.
   – Вы были там, среди зрителей? Я не заметил вас.
   – Среди послушников Арноры. Они всегда помогают служителям Аргиона. Когда я сказал, что хочу посмотреть турнир, они дали мне свою одежду и позволили пойти с ними. Вы сильно сражаетесь, Илдан.
   – Но не так сильно, как хотелось бы.
   – Мало кто бывает доволен собой. Быть сильнее всех – это уже лишнее. Значит, слабость проявится в чем-то другом.
   Как ни странно, скупая похвала Бесстрашного показалась Илдану дороже победы на турнире. Она утешила его больше, чем уговоры друзей, чем одобрительная оценка Касильды. Наверное, потому, что вместе с ней пришло чувство, что победитель всегда в чем-то проигрывает, а он, Илдан, именно такой, какой надо. Было таким облегчением после всех недавних неприятностей избавиться хотя бы от части груза, стряхнуть с плеч ощущение собственной неполноценности.
   – Ох! – вспомнил вдруг Илдан, глянув на улицу через плечо Бесстрашного. Стражники, действительно, вертелись неподалеку. – Вам лучше не разговаривать со мной, это опасно. Я, пожалуй, пойду.
   Он кивнул Бесстрашному в знак прощания и направился к гостинице. Не хватало еще, чтобы этот ни в чем не замешанный, ни о чем не подозревающий человек пострадал из-за того, что перекинулся с ним лишней парой слов.
   Илдан не услышал шагов, потому что Кэндо ступал бесшумно, но почувствовал спиной, что тот нагоняет его, и поспешно оглянулся. Послушник подошел к нему и остановился рядом.
   – Так куда мы идем? – спросил он.
   – Вы... – оторопел Илдан. – Вы хотите пойти со мной?
   – Разумеется. Мне показалось, что у вас затруднения.
   – Но почему? Я же ни о чём...
   – Не просили, – закончил за него послушник. – Мне все равно, чем заниматься, так почему бы мне не помочь вам?
   – Но это же опасно!
   – Вы надеетесь, что я испугаюсь? – в глазах Бесстрашного мелькнула искра, похожая на усмешку.
   – Нет, я вовсе не имел в виду... – окончательно смутился Илдан. – Просто вы не знаете, в чем дело, и не будете готовы к тому, что может случиться.
   – Но вы же расскажете мне, в чем оно заключается.
   – Я? Да, конечно... как бы это получше сказать...
   – Вы хотите что-то утаить? Правда не нуждается в том, чтобы ее высказывали получше. Можете не рассказывать мне всё, я не любопытен. Скажите только то, что касается вашей безопасности.
   – Просто я должен покинуть этот город завтра утром. – Илдан наконец пришел в себя и заговорил связно. – Скорее всего, мне постараются помешать это сделать. Я не уверен, но, кажется, вон те стражники здесь на случай, если я надумаю уехать раньше времени. Может, вам не стоит утруждать себя? Я надеюсь справиться с этим сам.
   – Вы сказали, что с вами опасно разговаривать. Значит, теперь я уже вынужден разделить ваше приключение. Если ваша тайна так важна, то, возможно, оно окажется серьезнее, чем вы думаете.
   – Вы знаете, в чем дело? – Илдан не удивился бы этому. Бесстрашный вполне мог иметь тайное поручение от храма Арноры, близкое к тому, чем занимался он сам.
   – Нет, но чем ещё может владеть человек, с которым опасно разговаривать?
   – Понятно. Сейчас я возвращаюсь в гостиницу. Там мне нужно подготовиться к отъезду и переночевать, а рано утром отправиться в путь. Хорошо бы, если бы мне удалось незаметно покинуть город. Они не знают, в каком направлении я поеду.
   – Я переночую в этой же гостинице. Хозяин, полагаю, не откажет мне в гостеприимстве.
   – Конечно, не откажет. – Илдан знал, что в народе считалось, что услуга Бесстрашному приносит удачу.
   Когда они пришли в гостиницу вдвоем, с Илданом там не обращались и вполовину так же услужливо, как с послушником Аргиона. Их гораздо меньше ходило по дорогам Триморья, чем послушников Датары, Ликены или плодовитого Кальдона. Мало кто выдерживал испытание, дающее право обрить голову и надеть мягко скроенную одежду из некрашеного волоконника, которую носили послушники Аргиона, или Бесстрашные.
   Хозяин предложил Кэндо хорошую комнату на втором этаже, но тот отказался, сказав, что переночует на широкой скамье в коридоре первого этажа. Илдан оставил его устраиваться на ночлег, а сам пошел собирать вещи. Уложив в дорожный мешок необходимые в дороге вещи, он отнес остальное к хозяину и сказал, что вернется через две-три недели, но об этом нужно молчать. Тот, учуяв придворную интригу, понимающе кивнул.
   Перед сном Илдан запер дверь и окно. Спал он беспокойно и проснулся ни свет ни заря. Подумав, что в такую рань ему удастся покинуть гостиницу незаметно, он надел на плечи собранный с вечера дорожный мешок, оставил ключ от комнаты на столе и осторожно вышел в коридор.
   Половицы были скрипучими, и Илдан проклял всё, пока спускался в трактир. В нижнем коридоре на скамейке спал Бесстрашный. Когда Илдан проходил мимо, он поднял голову.
   – Извините, я разбудил вас, – едва слышным шепотом сказал Илдан.
   Вместо ответа тот поднялся со скамьи и протянул руку за стоявшим в изголовье шестом. Утром, после сна, опасность казалась надуманной и нереальной, но Илдан не стал с ним препираться, подумав, что хватит и вчерашнего. Если Кэндо так хочется, пусть проводит его немного. Они молча прошли через трактир до входной двери.
   – Мешок с плеч, кинжал в руку, – шепнул ему Кэндо. – Идите по середине улицы.
   – Вы думаете, мне что-нибудь угрожает?
   – Хорошо, если не так. Но пока держитесь так, будто вам что-то угрожает.
   Илдан снял дорожный мешок с плеч и взял его левой рукой за лямки. Правой он вытащил из ножен кинжал, затем толкнул дверь.
   Та с легким скрипом открылась. Илдан осторожно вышел на порог и огляделся. Улица, словно в насмешку над его опасениями, выглядела очень тихой и очень пустынной. Подавляя чувство неловкости, Илдан вышел на середину улицы и пошел по направлению к городским воротам. Он не оглянулся на дверь, но краем глаза заметил, что послушник остался внутри.
   Мгновенное движение за углом гостиницы заставило его отпрянуть. Илдан едва успел поднять руку с кинжалом, чтобы отразить удар. Нападавший был одет как горожанин и был не один. Увидев, что внезапная атака не увенчалась успехом, из-за угла выскочили еще четверо. Первый был с кинжалом, остальные с мечами.
   Илдан успел заметить все это за долю мгновения, пока швырял мешок к стене. Первый из нападавших снова замахнулся на него кинжалом, он снова отразил удар, на этот раз успешнее. Его кинжал чиркнул по рукаву противника, тот охнул, отскочил и схватился за руку.
   Пронзительное «вжжик» подсказало ему, что на улицу вышел Бесстрашный. Конец шеста прошел мимо плеча Илдана и угодил в шею одному из оставшейся четверки. Раздался хруст, мужчина схватился за шею, скорчился и с хрипом свалился на землю. Воспользовавшись общим замешательством, Илдан метнулся вперед и всадил кинжал под левую ключицу одному из оставшихся. Тот тоже упал. Бесстрашный дважды pазвернул в воздухе шест и двумя точными ударами по голове послал в беспамятство еще двоих. Последний, которому Илдан поранил руку, пустился бежать по улице, но Кэндо достал его шестом и уложил рядом с остальными.
   – Он позвал бы подмогу. Теперь берите свои вещи и уходите как можно быстрее.
   – А вы? – встревожился Илдан.
   – Я сделаю то же самое.
   – Я втянул вас в неприятности.
   – Мне не привыкать.
   – Если бы вы не сказали мне идти по середине улицы...
   – Пустое. Запомните этот прием на будущее.
   Обменявшись еще несколькими торопливыми фразами, они расстались. Илдан подхватил мешок с вещами и быстрым шагом зашагал по улице, не решаясь выпустить из руки кинжал. Только свернув в переулок и пройдя по нему приличное расстояние, он убрал оружие и надел мешок на плечи. Теперь ему нужно было скорее уйти из города, пока стража у ворот не получила приказ задержать его.
   Пока Илдан шел по городу, окончательно рассвело, и на улицах появились люди. Наконец он вышел к северным городским воротам, откуда начиналась дорога, в полудне пути от Ширана делившаяся на две – северную и северо-западную. Северный путь вел вдоль Синды к храму Аргиона, называемому также обителью Бесстрашных, к селению Хайрем и дальше, до самых северных гор, к бывшему свободному городу Ар-Бейту. Северо-западный путь проходил через Сейт, а дальше расходился надвое – в Лимерию через Канон и в Кригию через Далаим.
   Он беспрепятственно вышел в открытые ворота – стражники даже не глянули в его сторону. Либо убийцы не предвидели, что он уцелеет, выходя из гостиницы, либо здесь ждали знатного господина на коне и при мече, а не бродягу-матроса.
   Дорога шла по открытой местности – ни холмика, ни кустика, чтобы укрыться за ними в случае погони. В обе стороны ехали телеги и сновали пешеходы из близлежащих деревень. Немного спустя Илдана догнала повозка с сеном, едущая с берега Синды. Он окликнул возницу и за мелкую монетку попросился, чтобы тот подвез его, пока им по пути. Когда мужик придержал лошадь, Илдан влез на сено и притворился спящим. Вскоре стала сказываться плохо проведенная ночь, и он по-настоящему заснул.
   Ближе к обеду возница разбудил его, сказав, что сворачивает с большака. Илдан снова пошел пешком, пока не оказался там, где путь упирался в подножие покатого безлесного холма и разделялся на две одинаково наезженные дороги. Свернув налево, Илдан зашагал по направлению к Сейту.
   Два дня назад по этой дороге во весь опор пронесся вооруженный всадник.
 
   Сделав выразительную паузу, Старик поглядел на своих учеников. Пока они вникали в его слова, он повернул голову к высокому окну с полукруглым верхом. Классная комната находилась на верхнем этаже обители Насмешницы, из окна открывался широкий обзоp на поля и фермы обители, на неглубокий овраг с речушкой, откуда брали воду для полива, и на северную часть Далаима, считавшегося городом, но на деле бывшего большой неопрятной деревней.
   Полуденное солнце заливало и поля, и далаимские улицы, выглядевшие под его лучами чище и новее. Приближалось обеденное время, пора было завершать урок, а после обеда эти новички, первый месяц жившие в обители, пойдут работать на поля и в мастерские.
   Словно в ответ его мыслям, со двора прозвучал рокот барабана. Несложная мелодия оповещала обитель о том, что наступил обед. Ученики тоже узнали ее, хотя еще не выучили весь набор барабанных сигналов обители. Они терпеливо ждали окончания урока, но Старик не собирался обрывать повествование на полуслове. Он повернулся к классу и так же размеренно, неторопливо продолжил:
 
   – Простите, сестры, – вмешалась в разговор Ликена, – в клубке осталась только одна алмазная нить.
   Справедливейшая задумалась.
   – Давайте поступим так, сестры, – решила она. – Пусть у нас будет еще одна, общая дочь. Мы не дадим ей работы – пусть живет, как хочет, пусть только веселит нас, радует нас и примиряет нас.