– Какая жара… – Касильда взглянула на нее так, словно воительница была виновата в этом.
   – Да, – равнодушно согласилась та. – Когда мы ехали в ту сторону, было не так жарко. Сейчас самый разгар лета.
   – Я не вынесу этой дороги, – капризно сказала наследница. – Я умру здесь от жары.
   – Не умрете. Здесь неделя пути, а неделю вы выдержите. Дальше будет легче.
   Касильда запомнила эти сведения. Они могли пригодиться в будущем.
   – Дахат едет этим же путем? – поинтересовалась она.
   – Да. Он будет ждать нас на том краю пустыни.
   Касильда, предполагавшая, что вот-вот встретится с Дахатом, облегченно вздохнула. Конечно, было безумием провести в пустыне лишние сутки. Она еще немного посидела у костра и ушла спать на одеяла, которые постелили пленницам у колодца. Служанки остановились около нее в нерешительности, но она жестом указала им улечься рядом.
   В путь они выехали рано утром, когда жара еще не началась. Касильда уже знала, что ее ожидает днем, и с наслаждением дышала холодным утренним воздухом. К полудню девушки снова начали задыхаться в карете. И Зора, и сама Касильда пока держались, но белокожая Ина, в которой была немалая примесь северной крови, переносила жару гораздо хуже, чем они. Вскоре после дневной стоянки Касильда заметила, что девушка потеряла сознание. Из ее носа стекала струйка крови.
   Касильда яростно забарабанила в дверцу. Ехавшая поблизости Шеба заглянула в окно кареты и приказала остановить отряд. Служанку отлили водой и привели в чувство, дали немного отдохнуть в тени кареты, затем снова двинулись в путь.
   Свежая, прохладная ночь показалась невыносимо короткой. Затем снова была ужасная жара и дорожные мучения. Ина снова потеряла сознание, снова потребовалась остановка, чтобы помочь ей. Вода, взятая в Ширане, кончилась, теперь пленниц поили водой из дорожных колодцев, теплой, солоноватой на вкус и пахнущей тиной. Вечером воду кипятили и добавляли в нее душистой травы, чтобы та отбила привкус тины, но получалось наоборот, и вода становилась еще противнее.
   На пятый день пути Ине стало совсем плохо. Это не было неожиданным, потому что даже воины стали понемногу сдавать. Они тяжелее сидели в седлах и едва шевелились на привалах. Понурился даже злющий вороной жеребец Шебы. Одна воительница по-прежнему держалась бодро, словно жара не брала ее.
   Шеба в нетерпении похлопывала себя хлыстом по сапогу, дожидаясь, пока Зора в очередной раз приведет Ину в чувство. Касильда стояла рядом, прячась от жгучего солнца за стенкой кареты. Воительница оглянулась на свой отряд, жарящийся в седлах.
   – Ваше высочество, по-моему, пока вам достаточно одной служанки, – сказала она Касильде. – Когда мы приедем, то найдем вам другую.
   – Что?! – разъярилась Касильда. В дворце она, не задумываясь, отвешивала своим служанкам пощечины, но здесь они были не просто служанками, они были ее подданными. Она чувствовала себя обязанной заботиться о них.
   Наследница так раскричалась, что Шеба отказалась от намерения бросить девушку в пустыне. Вместо этого она кликнула нескольких воинов и приказала им сломать верхнюю половину задней стенки багажного отделения кареты. Ину уложили поглубже в тень, на кучу платьев Касильды, захваченных из дворца. Отряд двинулся дальше.
   Вечером Касильда отказалась от помощи Зоры, послав ее ухаживать за Иной. Когда та вернулась, она поинтересовалась как бы невзначай:
   – Ну что там?
   – Ей лучше, – обрадованно сказала Зора. – Не то, чтобы совсем хорошо, но...
   – Ладно, – оборвала ее наследница, считавшая, что прислугу не следует баловать. – Причеши мне волосы на ночь.
   Оставшиеся два дня пути по пустыне Ина ехала лежа в багажном отделении кареты. На третий день пустынная осока стала гуще, а к полудню впереди показались редкие островки зеленой травы. Вечером отряд остановился у ручья, первого за неделю.
   Под присмотром Шебы Касильда пошла с Зорой на ручей. Там служанка помогла ей помыться, а затем, когда наследница вернулась в лагерь, отвела туда и едва держащуюся на ногах Ину. Прежде девушки не были близкими подругами, но общее несчастье сблизило их. Когда они вернулись, Касильда приказала Зоре достать из багажника другое платье и сама переоделась в карете, а старое велела сжечь. Ина немного поела и с помощью Зоры улеглась на прежнее место, а Касильда осталась сидеть на одеяле у костра. Шеба бдительно наблюдала за всеми троими. Пустыня кончилась, и они могли попытаться бежать, хотя тяжелое состояние одной из служанок делало это затруднительным в ближайшие дни.
   – А где Дахат? – спросила ее Касильда.
   – Мы догоним его завтра, ваше высочество. Это хорошо, что вам не терпится встретиться с будущим супругом.
   Наследница зорко глянула на Шебу, но если та и смеялась над ней, это никак не отражалось на ее красивом, холодном лице.
   – А что будет со мной после этого?
   – Это он решит. Наверное, вас повезут в Тахор, а там сыграют вашу свадьбу.
   – Нет! – вскрикнула Касильда.
   Шеба молча пожала плечами.
   – Ты хочешь, чтобы я оказалась в постели с мужчиной, который противен мне? – вкрадчиво спросила наследница, вспомнив, как взбесило Шебу, когда стражник начал лапать ее служанку.
   – Это ваша судьба, вам не избежать ее, – невозмутимо ответила Шеба. – Дочери правителей всегда выходят замуж по расчету, и часто за мужчин, которые им противны. Мой повелитель очень даже неплох по сравнению с другими. Если это вас утешит, скажу, что вы ему нравитесь ничуть не больше, чем он вам. Ваш брак – политическая необходимость.
   На это у Касильды не нашлось что возразить.
   – Судьба... – с горечью сказала она. – Любят же люди ссылаться на то, чего они не знают. Разве я знала неделю назад, что буду сидеть вот здесь, у костра, и разговаривать с тобой? Кому известно, какая судьба идет за ним по пятам?
   Она не ожидала, что ее слова так подействуют на Шебу. Та вздрогнула и уставилась на нее, словно хотела что-то сказать, затем резко вскочила и отошла от костра. Касильда поглядела ей вслед, пытаясь догадаться, какую важную струну она задела у воительницы. Так и не догадавшись, она легла спать.
 
   На следующий день, еще до обеда, они доехали до большого ручья, у которого стоял лагерь из шести карет, десятка грузовых подвод и трех десятков воинов. Особняком стоял высокий шатер, на стенках которого были вышиты изображения бегущего барса.
   Касильда не стала дожидаться, когда ее пригласят выйти из кареты. Она сама открыла дверцу и вышла наружу. Зора последовала за ней. Отряд Шебы спешивался, сама воительница направила было своего жеребца к шатру, но увидев наследницу, натянула поводья и отдала приказ одному из воинов. Тот пошел вместо нее к Дахату, а она осталась на месте, до последнего мгновения охраняя порученный груз.
   Правитель Хар-Наира не заставил долго ждать себя. Он появился из шатра вслед за посланным воином и направился к Шебе. Он был без лат, в белой, расстегнутой у ворота рубашке и кожаных штанах для верховой езды. Касильда неотрывно следила, как он подошел к своей воительнице, как его губы раздвинулись в одобрительной улыбке. Они обменялись несколькими фразами, которые были не слышны с ее места. Лицо Шебы почти не изменилось, но Касильда заметила, что глаза воительницы загорелись гордостью, скрытым торжеством. Да, верные слуги были у Дахата.
   Поговорив с Шебой, Дахат посмотрел на карету. Увидев стоявшую у дверцы Касильду, он непроизвольно поморщился и подошел к ней.
   – Добро пожаловать в Хар-Наир, – сказал он, меряя ее взглядом с головы до ног. – Вижу, ты доехала прекрасно.
   – Вы, – прошипела побелевшая от ненависти Касильда.
   – Ладно, вы. Хотя к чему нам эти церемонии, все равно мы скоро станем мужем и женой.
   – Нет.
   – Это пустой звук, за которым ничего не стоит. За словами должна стоять сила. Если ее нет, незачем произносить их.
   Касильда промолчала.
   – А значит, вы станете моей женой и родите мне сына. Мне давно пора иметь наследника. Законного. Те ублюдки, которых я прижил с наложницами, не годятся для наследования моей империи.
   Касильда снова промолчала.
   – Молчите? – насмешливо спросил Дахат. – Это правильно. Я всегда знал, что вы умная девица. К сожалению, боги часто дают что-нибудь одно – или ум, или красоту, или добрый нрав. Но ради своей цели я пошел бы и не на такое. Вы уже знаете мою цель?
   Касильда молча прожгла его взглядом.
   – Молчите? – снова усмехнулся Дахат.
   – За моими словами нет силы, – сквозь зубы сказала она. – Пока.
   – Вы мне угрожаете?
   – Нет. Но что вы будете делать, если родится дочь? Или не родится никто?
   – Ну, кто-нибудь да родится, за это я ручаюсь – даже если вас придется привязывать за руки и за ноги к кровати. Но мне нужен сын.
   – Это уж ваши проблемы, – фыркнула Касильда.
   – Я умею решать свои проблемы, – снизошел до ответа Дахат. – Теперь, когда я убедился, что вы здесь и в целости, я займусь и этой. В Киклине есть храм-оракул, где можно узнать все, что угодно. Я съезжу туда и узнаю день и час, подходящий для зачатия наследника. А вы, моя красавица, подождете меня в Кай-Кеноре. Затем мы торжественно въедем в Тахор и сыграем пышную свадьбу. И не мечтайте испортить мне такое важное политическое дело.
   Касильда не удостоила Дахата ответом, но тот его и не ждал. Он окликнул Шебу и отдал приказ присматривать за пленницей. Своей воительнице он доверял полностью.
 
   Пpостоpный шатеp пpавителя Хаp-Наиpа выглядел настоящей комнатой. Пол был накpыт шиpоким цветным ковpом, на нем стояла мебель, котоpую везли на двух подводах в обозе – шиpокая кpовать, легкое кpесло и небольшой квадpатный столик. Вечеp еще не наступил, но пpи закpытых двеpях за плотными стенками шатpа было темно, поэтому на столике гоpела свеча в золотом подсвечнике, сделанном в виде блюдца с остpием в центpе.
   На застланной кровати полулежал Дахат. Шеба сидела в кресле напротив, поигрывая богато украшенным мечом.
   – И эта пырялка – Священный Меч Арноры? – процедила она уголком рта. – Да им и котенка не разрубишь.
   – Богохульствуешь? – добродушно усмехнулся Дахат.
   – Почему? Я же не называю плохим хорошее. Я называю плохим плохое.
   – Добьешься ты, Великая Портниха разгневается на тебя.
   – Только ей и дел, что нас подслушивать.
   – Да, боги не лезут без нужды в дела смертных. – Дахат с удовольствием остановил взгляд на красивом лице своей воительницы. Сейчас оно не было холодным – в глубине глаз Шебы мерцал скрытый огонь восхищенного поклонения, вызванный к жизни близостью ее Совершенного Воина.
   Дахат помолчал немного, любуясь ею.
   – Ты, как всегда, прекрасно справилась со своим делом. Мне было очень интересно выслушать твой отчет, – еще раз похвалил он ее, наблюдая, как краска гордости проступает на ее загорелом лице.
   Шеба вернула меч в ножны.
   – Как можно воевать таким оружием? – снова возмутилась она.
   – Арнора – женщина, она любит красивое, – поддразнил ее Дахат.
   – Ну и что – женщина? – возразила Шеба. – Я тоже женщина, но постыдилась бы выйти в бой с таким мечом.
   – Ты воюешь сама, а у Арноры для этого есть сыновья. Ясно,она носит меч только для украшения. Лучше придержи язык, чтобы не навлечь на себя ее немилость.
   Шеба пристально взглянула на своего повелителя. Ей не хотелось говорить ему об этом, она не знала, как сказать ему это.
   – Мой повелитель, – нерешительно начала она. – Мне не хочется огорчать вас, но вы, кажется, попали в немилость к Аргиону.
   – Что за чушь! – отозвался с кровати Дахат. Он был в хорошем, даже в прекрасном настроении, поэтому не рассердился на осторожное высказывание Шебы. Пожелание попасть в немилость к Аргиону было распространенным, очень обидным оскорблением среди воинов. Во все времена истории Триморья воин, попавший в немилость к богу войны, считался конченным.
   – Это не чушь. Выезжая из Ширана, я видела мстителя Аргиона. Он попался мне навстречу.
   – Мстителя Аргиона? – недоверчиво переспросил Дахат. – Ну и что?
   – Это Корэм. На нем повязка мстителя.
   Некоторое время правитель Хар-Наира не говорил ни слова.
   – Корэм... – пробормотал он наконец. – Но почему ты решила, что он ищет меня? Может, Тубала. Между нами говоря, тот обошелся с Корэмом по-свински.
   Но Шебу было не так-то легко сбить. Она очень хорошо понимала своего бога, единственного, кого ставила выше своего повелителя.
   – Я знаю, что такое повязка мстителя. Мстит не Корэм, а сам Аргион. Аргиону не за что мстить Тубалу.
   – Ты хочешь сказать – ему есть за что мстить мне? – нахмурился Дахат.
   – Нет. Не хочу, – с болью в голосе ответила Шеба. – Но я вынуждена это сказать. Тот турнир... – она запнулась и замолчала.
   – Что – тот турнир?! – Дахат поднялся с кровати, шагнул к креслу и остановился, нависнув над Шебой.
   – Ничего, – прошептала та, вжавшись в кресло. – Просто... повязка...
   – Увидев какую-то дурацкую повязку, ты сразу подумала обо мне Гангар знает что? Хороша же твоя верность, Шеба! Да и почему ты решила, что это повязка мстителя? Мало ли что люди носят на голове!
   – Я почувствовала это... – в растерянности пробормотала Шеба. – Вы правы, мой повелитель, мало ли что...
   – То-то же, – Дахат выпрямился. – Выбрось это из головы и не смей больше так обо мне думать! Как может Аргион проявить немилость к такому воину, как я? Разве я не замышляю великую войну во славу его и его достойной матери? Ты просто устала от бессонной ночи и тебе это пригрезилось. Может, это была не повязка мстителя, может, это был даже и не Корэм?
   – Да, мой повелитель, – покорно сказала Шеба.
 
   Полсотни конников, подводы с припасами, кареты с наложницами ехали еще два дня по ровной, малоезженной дороге. Среди них ехала и карета с пленницами. Касильда следила в окно за дорогой и обозом хар-наирского правителя. Дахата она почти не видела – он ехал где-то впереди на крупном темно-гнедом жеребце и за все время пути ни в дороге, ни на привалах ни разу не проведал наследницу. Зато Шеба постоянно мелькала поблизости, охраняя добычу своего повелителя.
   На третий день пути обоз подъехал к Кай-Кенору. Крепость выделялась темно-серым пятном на фоне голубого неба и зеленой равнины. Камень для ее постройки был привезен издалека, с северных каменоломен, поэтому она выглядела чужой на этой местности. Крепостная стена была построена в виде пятиугольника неправильной формы с башнями по углам. Сразу же за крепостью начинался склон речной долины, поросшей сочной травой и кудрявым леском, по дну которой текла Тильба, неширокая речка с чистой и свежей водой. Дорога проходила мимо крепости и спускалась в долину к мосту через Тильбу.
   Обоз втянулся в крепостные ворота. Кай-Кенор был рассчитан на большой гарнизон, на длительную осаду. Когда широкий двор принял и конников, и телеги, и кареты, там осталось еще немало свободного пространства. Кеннет, военачальник крепости, тоже ехавший с обозом, принял командование у своего заместителя и стал распоряжаться размещением приехавших. Касильда увидела из окна кареты, что Шеба поговорила с Кеннетом и направилась к ней.
   – Выходите, – сказала она в окошко. – Забирайте вещи, я провожу вас в вашу комнату.
   Касильда вышла. Когда Зора и выздоровевшая Ина забрали из багажника вещи госпожи, Шеба повела пленниц мимо казарм в одну из башен. Они долго поднимались по винтовой лестнице, пока не оказались перед обитой железом дверью. Воительница повернула ключ в замке и впустила их внутрь.
   За дверью оказалась просторная комната в верхней части башни. В ней было сумрачно, потому что ее освещало только одно маленькое окошко посреди полукруглой внешней стены. Здесь стояли четыре кровати с брошенными на них матрацами, массивный деревянный стол и несколько стульев. Затхлый, пыльный запах говорил, что в комнате давно не жили.
   – Душно, – Касильда принюхалась. – И воняет.
   Шеба подошла к окну и открыла створки. В комнату ворвался свежий ветер. Касильда подошла вслед за ней и выглянула наружу. Башня была расположена над склоном речной долины, из-за чего ее и так немалая высота казалась просто головокружительной. Вид на речку, на зеленые пойменные заросли, на дорогу за речкой отсюда открывался прекрасный, хотя Касильда предпочла бы смотреть из окна в другую сторону – в сторону Саристана.
   Девушки положили вещи наследницы на кровать. У них у самих не было ничего, кроме платьев, которые были на них во время похищения.
   – Здесь нет шкафа, – обратилась к Шебе Зора.
   – Вон крючки, – показала та на стену рядом с дверью. – Кроме того, одна кровать здесь лишняя, вещи могут полежать и на ней.
   – Мне нужен шкаф, – потребовала Касильда.
   – Он не пройдет в дверь. Потерпите, ваше высочество, в Ширане у вас будет все. Здесь не дворец, а военная крепость. Эта комната, как мне сказали, предназначается для знатных военнопленных.
   – Значит, меня будут содержать как военнопленную? – возмутилась наследница.
   – Не хуже, чем военачальников этой крепости. Еду вам будет носить кухонная прислуга, горшок вам поставят здесь.
   – А мыться? Я привыкла каждый день купаться в бассейне. Мои платья провоняли в дороге потом. Неужели Дахат любит грязнуль?
   – Хорошо, что вы беспокоитесь о том, что любит повелитель. Я узнаю, как обеспечить вам мытье.
   Выходя, Шена заперла дверь снаружи. Касильда легла грудью на широкий каменный подоконник, свесилась из окна и внимательно оглядела стену под ним. Башенная стена, сложенная из крупных, гладко обтесанных каменных блоков, почти отвесно спускалась вниз. Наследнице стало ясно, почему на окне нет решетки – она была не нужна.
   Зора обмела от пыли стул и подставила госпоже, затем отряхнула ее запачкавшееся спереди платье. Когда служанка в сопровождении двоих гвардейцев принесла еду, Зора потребовала выбить матрацы, принести чистое постельное белье и тряпку для пыли. Все ее требования были выполнены без задержек, здешняя служанка даже помыла пол в комнате пленниц. О них все же заботились, насколько было возможно в таких условиях.
   Вечером пришла Шеба и сказала, что в крепости мыться негде, но наследнице можно будет выходить со стражей на речку.
   – Ты хочешь сказать, что я буду мыться при мужчинах? – ужаснулась Касильда. – Что скажет Дахат, если узнает, что его солдаты видели меня голой? – Она успела заметить, какие слова лучше всего действуют на воительницу.
   – Нет, с ними будет служанка с кухни. Они останутся за кустами, а вы отдадите ей одежду и после этого можете купаться, сколько захотите. Когда накупаетесь и оденетесь, служанка позовет их.
   – Ладно. – Касильда удовлетворенно кивнула. – А долго я буду жить здесь?
   – Месяц или чуть побольше. Путь в храм-оракул занимает две недели в один конец, но, возможно, повелитель задержится там на несколько дней.
   – А потом?
   – Он вернется сюда, и вы отправитесь в Тахор. К тому времени в столице все будет подготовлено к свадьбе. Распоряжения уже написаны, а завтра с утра я выезжаю туда, чтобы отвезти их.
   Шеба ушла. Касильда обрадовалась, что воительница уезжает – эту женщину она не надеялась перехитрить. Но теперь ее не будет рядом.

XVI

   – Она решила, что убегу я, – рассказывала Зора. – Ина нежная, трусливая, она из зажиточной семьи, а я совсем не такая, я родилась и выросла в семье рыбака. У моего отца есть родня среди дворцовой прислуги, и меня пристроили туда работать. Я понравилась госпоже, и она взяла меня в личные служанки.
   Зора сидела, прислонясь спиной к одеялу, наброшенному на каменную стенку колодца. Пока ставили лагерь на ночь, она лежала рядом с колодцем на попечении Энкиля и пила воду. К тому времени, когда приготовили ужин, ей стало заметно лучше, она уже могла сидеть и разговаривать. Есть она отказалась, зато не выпускала из рук котелок с водой.
   – Госпожа убежала бы сама, но ее стали бы искать, пока не нашли бы. А служанка – кто хватится служанки? Она еще не знала, как убежать, но стала готовиться сразу. Мы с первого же дня почти не ели хлеба – откладывали и сушили на свободной кровати, прикрывали платьями. Она все время смотрела, думала, как обмануть стражу.
   Девушка поднесла ко рту котелок и отпила воды.
   – Подумать только, там я проплыла под водой так долго, что чуть не захлебнулась. А здесь – ни капли. Я с детства хорошо умею плавать, поэтому госпожа решила, что я сбегу во время купания. В тот день мы взяли с собой узелок с сухарями и накидку, которую мне дали в крепости, – она приподняла оборванную снизу полу накидки. – У нас с Иной ведь не было никакой одежды, только свои платья. Я завернула узелок в накидку, словно это белье для переодевания, а когда мы шли к реке через кусты, госпожа оступилась, нарочно, чтобы отвлечь охрану, и я закинула все это в кусты.
   Она прислонилась головой к колодцу, отдыхая. Четверо мужчин сидели вокруг нее, терпеливо дожидаясь продолжения рассказа.
   – Может, тебе лучше лечь спать, – предложил Кэндо.
   – Ничего, я расскажу. – Зора открыла глаза. – Там, на берегу, мы разделись и стали купаться. Потом госпожа с Иной вылезли из воды и не стали одеваться, а остались на берегу голыми. Госпожа сказала, что если стражники подглядывают, то они будут смотреть на них, а не на меня. Она заговорила с ихней служанкой, а встала так, чтобы та оказалась спиной к воде. Тут я нырнула и поплыла вниз по реке. Когда госпожа увидела, что я высунула голову у дальних кустов, она стала кричать: «Ой, моя служанка, моя служанка утонула!» Я нырнула и поплыла дальше. Стражники полезли в воду, куда показывала госпожа, но, конечно, ничего не нашли. Я спряталась в кустах и слышала, как она кричала на них. Потом они ушли, а я нашла узелок, надела накидку и пошла сюда.
   Энкиль сочувственно погладил руку девушки:
   – Зачем ты пошла этой дорогой, это же так опасно!
   – Надо было спешить. Госпожа пробудет в Кай-Кеноре еще месяц, а потом ее повезут в Тахор. Не могла же я подвести мою добрую госпожу...
   – Какую?! – перебил ее Энкиль. – Она же то и дело бьет вас по щекам! И ты говоришь, что она добрая?!
   – Разве это побои! – пренебрежительно усмехнулась Зора. – Знал бы ты, как мать меня порола! За разбитую глиняную миску я по три дня отлеживалась. А госпожа не злая, она просто горячая. Ну, и рука у нее горячая, да это ничего. Она меня ни разу тяжело не прибила. Так вот, я подумала – у Дахата Шеба верная, а у госпожи я верная, и я послужу ей не хуже, чем она ему. И я пошла. Госпожа велела мне как можно скорее найти Корэма или Илдана из Лимерии, и попросить, чтобы ее освободили. – Взгляд Зоры обратился на Илдана. – Значит, вы уже знаете, что ее увезли к Дахату, ваша светлость?
   – Да, – кивнул Илдан. – Хорошо, что теперь мы знаем, где находится твоя госпожа. Как повезло, что мы нашли тебя – и нам, и тебе.
   – Я думала, что дойду. У меня с собой была кружка. Колодцы здесь глубокие, и я порвала подол на тряпки, сделала из них веревку и доставала воду. – Зора указала на оборванный подол своей накидки. – Но вчера вечером веревка оборвалась и кружка упала в колодец. Я пошла дальше – может, кого встречу – и дошла до этого колодца. От него я никуда не пошла, сил не было. Я надеялась, что если меня кто-нибудь найдет, то сразу напоит. Сухари у меня еще остались, но я не могла съесть их без воды.
   – Можно было привязать на конец веревки кусок тряпки и обсасывать его, – посоветовал ей Кэндо, – и идти нужно было не днем, а ночью. Сам я так и делал, когда проходил этим путем. Ночью шел, а днем делал себе у колодца навес из одеяла на ветках степной колючки, сидел под ним, макал тряпку в колодец и обсасывал. Еду тоже находил.
   – Какую?
   – Змей. Прижимал их рогатиной, отрывал головы и ел. В определенных обстоятельствах они даже вкусные. Не то, что скорпионы и жуки. Те совершенно несъедобные.
   Илдан покосился на Кэндо, домысливая эти «определенные обстоятельства». Неудивительно, что Бесстрашный знал наперечет все колодцы на дороге. Зора снова подняла котелок с колен и попила воды.
   – Какая охрана в Кай-Кеноре? – спросил ее Илдан. – Вас там строго охраняли?
   – Ни на стене, ни на башнях охраны нет, ни днем, ни ночью. Госпожа сказала, что это потому, что здесь знают о военной слабости Саристана и не боятся нападения. Сказала также – наверное, думают, что спасать нас не будет никто, потому что купаться нас водили только с четырьмя стражниками и служанкой. Следят, чтобы мы не убежали сами, но ничего другого не боятся.
   – Понятно, они знают, что Касильду выдал сам отец. Может, попытаться отбить ее во время купания?
   – Да, она тоже на это надеялась, – подтвердила девушка. – Она сказала, что теперь будет раздеваться не сразу, а немного постоит на берегу. И еще она сказала, что каждый вечер будет вывешивать свой платок на окно, чтобы указать, где ее держат. Я знаю наше окно, но это на случай, если меня с вами не будет.
   – Этот знак могут увидеть стражники.
   – Нет, после ужина ворота закрываются и снаружи никто не ходит. Если вдруг заметят, Ина скажет, что его облили и повесили сушить.
   Зора устало закрыла глаза. Ее уложили спать, оставив ей котелок с водой, затем улеглись сами. Наутро ей стало лучше. Она держалась на ногах, хотя еще чувствовала слабость. Илдан порылся в мешке и нашел для нее матросский платок на голову. Все они тоже обвязывали головы такими платками, купленными по настоянию Бесстрашного. Коня Кэндо разгрузили, распределив вещи по остальным лошадям и оставив на нем только затянутый подпругами потник. Кэндо усадил Зору на коня, а сам сел позади нее.