Страница:
– Где же они? Говори, не бойся.
– Они… умерли…
Микэль растерялся. Прижимая плачущего мальчика к себе, он открыл дверь.
Первая комната была почти пуста. Все столпились у входа в соседний зал, откуда доносились задорные звуки флейты, смех и топот ног. Один лишь маэстро Якоб Бруммель из Гарлема не торопясь прихлебывал пиво и в такт напеву флейты раскачивался на стуле. Увидев вошедших, он приветливо заметил:
– Поздненько, поздненько! Хозяйка, пожалуй, и не угостит вас больше своими чудесными пирожками. Все простыло. Зато там, – он показал на следующую комнату, – жарко, как в печке.
Микэль подвел к нему мальчика и шепотом объяснил, в чем дело. Ребенок недоверчиво посмотрел на Бруммеля и ухватился за край куртки старого слуги.
– А ты меня не бойся, – сказал маэстро. – Твой новый приятель сейчас же вернется, только принесет тебе чего-нибудь поесть. Не хочешь со мной говорить, давай споем. Не хочешь петь, помолчим. И так и этак я согласен, лишь бы ты скорее отогрелся и успокоился. А вобще такие дети, как ты, меня любят. У меня самого есть две маленькие девочки: Эльфрида и Ирма…
Мальчик внимательно слушал.
Микэль пробрался в соседнюю комнату. Там веселье было в полном разгаре. Белые передники Розы и Берты летали птицами мимо толпившихся любопытных. Молодые люди, притопывая ногами, лихо выделывали замысловатые фигуры танца. Студент за неимением пары плясал в обнимку со стулом. Столы убрали, посуду составили на подоконники. Несмотря на отдернутые занавески и раскрытые рамы, стояла душная жара. Под потолком клубился дым от трубок. Франсуаза, румяная и довольная, смотрела издали на танцующих и улыбалась. Она сразу всполошилась, когда Микэль рассказал ей о том, что нашел мальчика.
– Это в сегодняшний-то день – голодный человек? Ай, стыд какой! Роза, Берта, которая-нибудь! Да нет, нет, пляшите, бог с вами, я сама.
Она подбежала к Иоганну, присела перед ним на корточки и заахала:
– Да как же ты испачкался, голубчик! Иди, иди сюда скорее! – И потащила ребенка на кухню.
Микэль с умилением смотрел, как опытные руки быстро умыли мальчика, пригладили его сбившиеся светлые волосы, сменили грязную рубашонку на чистую женскую кофту, а на ноги надели новенькие деревянные сабо. Не успел мальчик опомниться, как уже сидел на подушке, подложенной на сиденье, и жадно ел горячую кашу с молоком.
– Ешь, ешь! – приговаривала Франсуаза.
– Ешь, сколько живот вмещает, – подхватил Микэль.
Мальчик, как насосавшийся котенок, отвалился наконец от стола и блаженно улыбнулся.
– Спа-си-бо… – прошептал он застенчиво.
Франсуаза погладила его по голове:
– Да какой же ты славный, приветливый!
– Его зовут Иоганн, – подсказал гордый находкой Микэль.
– Иоганн? – Глаза Франсуазы наполнились слезами. – Так звали и моего сыночка. Он умер у меня грудным… Откуда же ты, Иоганн?
– Из Мариембурга, – отвечал мальчик.
– Из Мариембурга? В какой же это стороне? – спросил Микэль.
Мальчик неопределенно показал в окно:
– Там… далеко… в Нидерландах…
Якоб Бруммель подошел ближе.
– А сейчас где ты? – спросил он. – Это же Брюссель, главный город Нидерландов. Столица.
Мальчик оглядел всех с недоумением и твердо сказал:
– Нет, Нидерланды там. А здесь живет чужой король. Мы с дедушкой несли ему бумагу…
Франсуаза, вглядевшись в худенькое лицо ребенка, весело засмеялась:
– Да ты будешь счастливчиком, мой маленький нидерландец! Смотрите-ка: у него один глаз – как утреннее небо, голубой, а другой – как черная ночь. И при свете дня, значит, и во тьме ночи будет он искать свое счастье, пока не найдет. Такова старая примета.
– А что он говорил тут о короле и бумаге? – заинтересовался маэстро. – Ну-ка, братец нидерландец, Иоганн из Мариембурга, какую-такую бумагу несли вы с дедушкой королю?
Мальчик неожиданно весь взъерошился, как затравленный звереныш. Маленькие кулаки его сжались. В глазах сверкнул злобный огонек.
– Прошение… чужому королю, чтобы он увел от нас своих солдат… – Подбородок ребенка задрожал, губы искривились, и слезы ручьем потекли по впалым щекам. – Они… убили… отца… Всех ограбили… Матушка испугалась и умерла… А дедушка… это не мой дедушка… Его послали соседи… к королю… Он взял меня, а потом…
Франсуаза обняла ребенка:
– Довольно! Довольно! Ты надрываешь сердце! Не спрашивайте его ни о чем, ваша милость. Пусть отдохнет сначала, выспится. Пойдем, пойдем, я уложу тебя. Не плачь, все, все миновало…
Мальчик утонул в ее широких объятиях, и Франсуаза унесла его.
Якоб Бруммель подсел к Микэлю.
– Ну и дела!.. – Он тряхнул волнистой шевелюрой. – Это в праздник-то, когда все кругом поют и пляшут! А про какую все же бумагу толковал мальчуган?
Микэль сидел, понурив голову. Ему вспомнилась дорога в Брюссель три года назад и встреча с крестьянами-переселенцами. Сколько терпят они обид и без того! Кого заставляют работать день-деньской на господских полях, а свой клочок без присмотра остается. С кого непосильный оброк тянут. Кого арендой душат, а то и вовсе с земли сгоняют. А уж про монастырские и церковные владения нечего и говорить: поборы, налоги, десятины… Вспомнился и постоялый двор, где хозяйничали солдаты. Вспомнилось расстроенное лицо Генриха в ту ночь, когда он в волнении пробрался к потухавшему очагу, чтобы поведать свои мечты о помощи родному народу. Нет, не так-то легко оказалось всё, как думалось мальчику тогда… Беднягу заперли в королевском дворце, словно в темнице. А скоро и совсем увезут из милых Провинций. Какая ж тут помощь родине, когда Генрих сам подневольный слуга испанского короля!
Франсуаза вернулась, держа сложенную бумагу с изорванными и помятыми краями.
– Вот она, бумага. О ней, верно, и говорил Иоганн. Я нашла у него в куртке. Едва заснул бедняжка: все плакал, рассказывал, как солдаты обижали их. Убили отца, мать от страха умерла. Его взял к себе старик сосед. Старику поручили передать королю прошение от всей округи. Старик дорогой заболел и тоже умер в какой-то корчме. Жена корчмаря собиралась оставить мальчика у себя, но он убежал… Сам, видно, Бог довел ребенка до Брюсселя. Вот она, бумага! Прочтите, ваша милость. – Она протянула бумагу маэстро.
Музыкант сел к окну, расправил смятый лист и с трудом разобрал полустершиеся буквы, написанные неумелой рукой:
«Милостивому нашему и доброму королю, защитнику нашему и отцу. Мы, жители окрестных деревень, не знаем, где нам приклонить ныне голову, ибо войска, что стоят у нас в городе лагерем, грабят наши дома, поля и скот, уводят к себе силой наших жен и дочерей, причиняют нам всякие надругательства и позор, калечат нас побоями и убивают по своей охоте каждого без суда и права. Взываем к тебе, наш милостивый заступник и отец, тот, кого Господь Бог волею своей поставил над нашей жизнью и землею, рассуди и повели…» Прошение было длинное, путаное, со следами многих рук, державших его, как единственную надежду на избавление.
– Ай да маленький нидерландец! – воскликнул Микэль. – Донес-таки до Брюсселя слезы своих земляков!
У Микэля появился основательный повод для желанного свидания с Генрихом. Кто, как не мальчик, передаст королю прошение Иоганна?
Микэль с утра до вечера кружил возле королевской резиденции. Вышколенная стража не отвечала ни на один его вопрос. Не будь у Микэля безобидной, располагающей физиономии, он давно имел бы неприятности.
В «Три веселых челнока» старик наведывался каждый день. Матушка Франсуаза успела уже официально усыновить Иоганна, и Микэль считался после нее самым близким человеком мальчику.
Маэстро Якоб Бруммель, так и не дождавшись Оранского, собрался в родной Гарлем. Перед отъездом он тоже зашел проведать маленького нидерландца. Франсуаза с волнением рассказывала ему, что приходский священник чинил ей всякие препятствия и не давал разрешения усыновить Иоганна:
– Он требовал доказательства крещения Иоганна. Не верил и кресту на его шее. «Это, – сказал, – вы ему, может быть, только теперь повесили». Заставлял ребенка читать молитвы, расспрашивал его, как ученого богослова.
Микэль растерянно разводил руками:
– Пришлось-таки соврать толстопузому, прости мне, Боже, насмешку. И сам-то я ему под пару раскормился у матушки Франсуазы… Взял грех на душу ради доброго дела. Поклялся, что собственными глазами видел, как Иоганна крестили в Мариембурге. А где он, этот его Мариембург, я и сроду не слыхивал.
– Ай-ай-ай! – покачал головой маэстро. – Ложная клятва, да еще католическому священнику, – величайший грех. Только один папа в Риме может отпустить такой грех, и то за большие деньги.
Микэль покосился на него с недоверием. Подобные насмешливые речи он слышал только от прохожих проповедников новой веры в родном Гронингене… Но, увидев веселый блеск в темных красивых глазах Бруммеля, сам хитро подмигнул, и тело его заколыхалось от сдерживаемого смеха:
– Я, ваша милость, когда клялся, закашлялся и вместе с кашлем выговорил шепотом: «Клянусь, что не видел, как крестили…»
– Господь, по милосердию своему, простит это маленькое лукавство, – вздохнула Франсуаза и перекрестилась.
– Господь простит, – уверенно повторил музыкант, – потому что Он хорошо знает, почему приходский священник так забеспокоился при появлении «законного наследника» матушки Франсуазы. «Три веселых челнока» приносят, верно, неплохой доход.
Микэль внимательно посмотрел на музыканта. Что-то опять похожее на былые разговоры в кухне мамы Катерины слышит он из уст этого голландца. Уж не наслушался ли он в своем Гарлеме и впрямь протестантских проповедей и не насмехается ли над служителем католической церкви?…
– А где же сам законный наследник? – спросил Бруммель. – Где счастливчик с разными глазами?
На лице Франсуазы расплылась блаженная улыбка. Пухлые щеки еще ярче зарумянились.
– Иоганн пошел с Бертой к портному. Надо же приодеть ребенка, коли он стал мне настоящим сыном.
– Еще бы! Еще бы! – залился смехом Бруммель. – Наследнику «Трех веселых челноков» не пристало ходить с рваными локтями и протертыми коленками. Ну что ж, почтенный, – обратился он к Микэлю, – выпьем по кружечке пива за здоровье доброй хозяйки и подождем законного наследника. А как с его прошением? Пойдем-ка к молодежи, подсядем к кому-нибудь и составим компанию. Теперь только у молодежи и услышишь прежние шутки.
Они прошли в зал попроще и заняли место за общим столом. Микэль начал жаловаться на свои затруднения с прошением Иоганна.
А Иоганн шагал по улицам рядом с Бертой. На нем была новая, только что сшитая портным синяя курточка с резными пуговицами и штаны, нарядно отделанные коричневыми шнурками. На плечах топорщились не обмятые еще буфы, и плечи от этого были широкими, как у взрослых. А главное – у него появились башмаки с цветными отворотами. Иоганну казалось, что все смотрят на них. Это его и смущало и радовало. Веселая Берта тоже поглядывала в его сторону и болтала:
– Да ты настоящий красавчик, Иоганн! Недаром хозяйка предсказала тебе счастье. Пришел заморыш заморышем, и как тебя в те поры ветром не сдуло, удивительно! А теперь-то! Ай да нидерландец из Мариембурга! Ай да разноглазый счастливчик!
Она подхватила его, подняла и звонко поцеловала. Ленты ее чепца защекотали мальчику шею. Он рассмеялся.
– Ну вот, давно бы так! А то как больной старичок – никогда не улыбнешься. Все о чем-то думаешь, что-то будто вспоминаешь.
Сзади послышался тихий, елейный голос:
– Бедняжке есть что вспоминать. Свою греховную жизнь у еретиков-родителей.
Берта обернулась и увидела экономку приходского священника, караулившую кого-то вблизи городской водокачки. Берта рассердилась:
– Какая греховная жизнь у такого малютки?… Какие еретики? Что вы плетете, матушка Труда?
Экономка поджала губы и, подражая хозяину-священнику, закатила глаза:
– Ты слышишь, о Господи, как нынешние девушки стали отвечать старшим? Дерзость! Неповиновение! Своеволие! Вольнодумие! Вот и моя Эмилия такова. Пошла будто бы за водой, а на деле, верно, лясы точит, ленивица, ведет самые непозволительные разговоры! Но Господь все видит, все слышит!
– Вы, матушка Труда, хотите строже Господа Бога быть! – огрызнулась Берта. – Вам всюду грех чудится. Мальчику десяти лет, может, не исполнилось, а вы его грехом укоряете. Родителей его в глаза не видали, а еретиками зовете. Эмилия ваша очереди за водой небось дожидается, а вы ее подстерегаете, как вора. Заглянули бы лучше в свою собственную совесть, нет ли там какого изъяна!
– Ай-ай-ай! – заахала экономка, и тугие сборки серой юбки заходили на ее тощих боках. – И такой своевольнице поручают малое дитя! Чего не наглядится оно, чего не наслушается в кабаке, где хозяйка – неразумная вдова, а служанки – дерзкие ветреницы!
Берта вспылила:
– А зачем же вы бегаете к неразумной вдове что ни день то за вином, то за сидром, то за кусочком пожирнее да послаще? Вы всегда клянчите только до завтра, а отдать собираетесь на том свете угольками!.. Вон она, ваша Эмилия! Совсем ее заездили, еле плетется. Идем, Иоганн!
Мальчик, отведя испуганный взгляд от посеревшего лица взбешенной экономки, засеменил за Бертой.
– И такому разноглазому змеенышу достанется все богатство дуры Франсуазы! – прошипела вслед ему экономка.
– Торопись! – крикнула Берта бледной, худенькой девочке лет пятнадцати, согнувшейся под тяжестью полных ведер. – Хозяйка твоя приготовилась грызть тебя. Чего ты у них служишь, не понимаю! Уж лучше в самом бедном доме работать, чем у такой ведьмы! Забеги к нам как-нибудь, потолкуем о твоей судьбе. Может, матушка Франсуаза пожалеет и возьмет тебя к себе.
– Приду… – чуть слышно ответила Эмилия и заторопилась, расплескивая воду и спотыкаясь.
Берта влетела в кухню возмущенная. Но матушка Франсуаза не стала ее слушать. При виде Иоганна она пришла в восторг и тут же, взяв его за руку, потащила показывать гостям.
Мальчик забыл неприятную встречу и весь сиял. Он был счастлив – его любила эта добрая, ласковая женщина. И он любил ее, чувствовал себя спокойно в ее чистом, теплом доме. Страшные дни Мариембурга остались позади и туманились в памяти. Лица отца и матери уже нельзя было отчетливо вспомнить. Долгие блуждания по проезжим дорогам забывались, как тяжелый сон. Измученное тело отдыхало, а сердце отогревалось.
– Ваши милости, посмотрите-ка на этого красавчика! – говорила Франсуаза, поворачивая Иоганна во все стороны. – Кто скажет, что этот малыш едва не умер с голоду на пороге «Веселых челноков»? Не сегодня-завтра весь квартал станет гордиться им.
Микэль с нежностью погладил светловолосую голову мальчика:
– Здравствуй, Иоганн! Какой ты нарядный!
– Здравствуйте, дедушка Микэль. Мою новую шляпу матушка Франсуаза велела оставить на кухне, а башмаки… – Он выставил ногу и с торжеством показал обновку.
Все засмеялись.
– Не «матушка Франсуаза», а просто «матушка», – поправил Якоб Бруммель. – Теперь она тебе как родная мать.
Иоганн вспыхнул и быстрым движением припал к коленям Франсуазы. Та громко всхлипнула и закрыла лицо руками:
– Благодарю Тебя, Господи! Я жила и сама не знала, для чего и для кого. Ты послал мне сына.
Полные плечи ее вздрагивали. По щекам Микэля текли слезы. Маэстро оглянулся на столпившуюся кругом молодежь и нарочито громко позвал:
– А ну-ка, Роза, красавица, тащите сюда пива на всю компанию! Выпьем за здоровье матушки Франсуазы и ее нарядного сынка! Выпьем за наследника «Трех веселых челноков»!
Черноглазая служанка выросла как из-под земли. Она кокетливо присела перед любезным гостем и вихрем умчалась в погреб.
Скоро они с Бертой внесли целый бочонок лучшего пива и разлили его по кружкам. Все уселись вокруг общего стола. Франсуаза настояла, чтобы первый тост был за благополучную дорогу маэстро в его родной Гарлем и за здоровье всей его семьи. Следующий тост торжественно провозгласили за процветание «Трех веселых челноков», за золотое сердце хозяйки и за нового маленького гражданина Брюсселя. Потом пили за каждого из присутствующих. Особо выпили за Берту и Розу – достойных помощниц матушки Франсуазы. Микэль предложил два тоста: за принца Оранского и за знаменитого рыцаря походов императора Карла – Рудольфа ван Гааля. На языке его вертелось имя Генриха, но один из подвыпивших моряков-зеландцев перебил его:
– А я пью за благополучное возвращение домой…
– За меня уже пили, друг мой, – остановил его Якоб Бруммель.
Моряк озорно расхохотался:
– Нет, сударь, за ваш отъезд не хочется пить. Лучше бы выпить за ваш приезд сюда вновь. Я говорю: за благополучное и скорейшее возвращение домой его королевского величества!
Все остолбенели от неожиданности. Франсуаза, желая замять неловкость, послала Берту за флейтистом. Коли праздник – так праздник, пусть молодежь опять потанцует. Она увела Иоганна и уложила спать. После стольких впечатлений маленький нидерландец совсем засыпал. Вернувшись снова в зал, она услышала:
– Итак, еще раз – за попутный ветер, с которым отплывает от берегов Нидерландов наш милостивый король Филипп Второй!
– Но-но-но!.. – остановил моряка товарищ. – Что-то ты больно часто стал поминать милостивого короля нашего! Не распускай язык, это тебе не парус!
– А я что? – не унимался моряк и скорчил благоговейную рожу. – Я верноподданнически молю Господа…
Студент Альбрехт, завсегдатай «Веселых челноков», лукаво сощурил глаза:
– А ты бы поменьше о Господе, приятель. Знаешь, какое теперь время. Забыл про возобновленный «Эдикт»? О Боге простой смертный ни говорить, ни думать не имеет права. Ему полагается думать…
– …о сатане!.. – подсказал первый моряк.
– Нет, – возразил Бруммель. – За мысли о сатане, как и за рассуждение о Боге, полагается на костер…
Вошел флейтист и с порога уже заиграл мотив старой бра-бантской песенки. Мужские голоса дружно подхватили было его, но Франсуаза сказала:
– Вы, верно, все забыли, ваши милости, что мы имеем честь провожать настоящего маэстро? Давайте-ка попросим любезного хозяина нежданной пирушки спеть нам, порадовать наши сердца.
Якоб Бруммель не стал отнекиваться. Он наиграл флейтисту напев и, отодвинув стул, приготовился.
– Я спою вам, друзья, про Ламораля Эгмонта, храброго нидерландского полководца.
Лицо его сразу стало вдохновенным и особенно красивым. Внесенные Бертой свечи озарили высокий белый лоб и лучистым отсветом скользнули по волнистым прядям волос. Чистым, задушевным голосом маэстро начал:
Из двери выглянуло худенькое лицо Иоганна. Глаза его сверкали. Услышав песню, он соскочил с постели и пробрался в одной рубашонке к порогу. Неужели не во сне слышал он это чудесное пение? Нет, вон он, кто пел, – смеется и пожимает протянутые к нему руки. Вот и мама Франсуаза вытирает передником глаза. Лицо ее стало еще добрее, еще красивее. Она не видит Иоганна. Она оборачивается к дедушке Микэлю и говорит своим ласковым голосом:
– Когда же вы приведете сюда наконец вашего мальчика? Неужели я так и не увижу юного рыцаря Генриха ван Гааля до его отъезда в Испанию?…
Иоганн задумался. Кто он, этот мальчик – рыцарь Генрих, о котором постоянно вспоминает дедушка Микэль?…
СТРАНА ПОЕТ
– Они… умерли…
Микэль растерялся. Прижимая плачущего мальчика к себе, он открыл дверь.
Первая комната была почти пуста. Все столпились у входа в соседний зал, откуда доносились задорные звуки флейты, смех и топот ног. Один лишь маэстро Якоб Бруммель из Гарлема не торопясь прихлебывал пиво и в такт напеву флейты раскачивался на стуле. Увидев вошедших, он приветливо заметил:
– Поздненько, поздненько! Хозяйка, пожалуй, и не угостит вас больше своими чудесными пирожками. Все простыло. Зато там, – он показал на следующую комнату, – жарко, как в печке.
Микэль подвел к нему мальчика и шепотом объяснил, в чем дело. Ребенок недоверчиво посмотрел на Бруммеля и ухватился за край куртки старого слуги.
– А ты меня не бойся, – сказал маэстро. – Твой новый приятель сейчас же вернется, только принесет тебе чего-нибудь поесть. Не хочешь со мной говорить, давай споем. Не хочешь петь, помолчим. И так и этак я согласен, лишь бы ты скорее отогрелся и успокоился. А вобще такие дети, как ты, меня любят. У меня самого есть две маленькие девочки: Эльфрида и Ирма…
Мальчик внимательно слушал.
Микэль пробрался в соседнюю комнату. Там веселье было в полном разгаре. Белые передники Розы и Берты летали птицами мимо толпившихся любопытных. Молодые люди, притопывая ногами, лихо выделывали замысловатые фигуры танца. Студент за неимением пары плясал в обнимку со стулом. Столы убрали, посуду составили на подоконники. Несмотря на отдернутые занавески и раскрытые рамы, стояла душная жара. Под потолком клубился дым от трубок. Франсуаза, румяная и довольная, смотрела издали на танцующих и улыбалась. Она сразу всполошилась, когда Микэль рассказал ей о том, что нашел мальчика.
– Это в сегодняшний-то день – голодный человек? Ай, стыд какой! Роза, Берта, которая-нибудь! Да нет, нет, пляшите, бог с вами, я сама.
Она подбежала к Иоганну, присела перед ним на корточки и заахала:
– Да как же ты испачкался, голубчик! Иди, иди сюда скорее! – И потащила ребенка на кухню.
Микэль с умилением смотрел, как опытные руки быстро умыли мальчика, пригладили его сбившиеся светлые волосы, сменили грязную рубашонку на чистую женскую кофту, а на ноги надели новенькие деревянные сабо. Не успел мальчик опомниться, как уже сидел на подушке, подложенной на сиденье, и жадно ел горячую кашу с молоком.
– Ешь, ешь! – приговаривала Франсуаза.
– Ешь, сколько живот вмещает, – подхватил Микэль.
Мальчик, как насосавшийся котенок, отвалился наконец от стола и блаженно улыбнулся.
– Спа-си-бо… – прошептал он застенчиво.
Франсуаза погладила его по голове:
– Да какой же ты славный, приветливый!
– Его зовут Иоганн, – подсказал гордый находкой Микэль.
– Иоганн? – Глаза Франсуазы наполнились слезами. – Так звали и моего сыночка. Он умер у меня грудным… Откуда же ты, Иоганн?
– Из Мариембурга, – отвечал мальчик.
– Из Мариембурга? В какой же это стороне? – спросил Микэль.
Мальчик неопределенно показал в окно:
– Там… далеко… в Нидерландах…
Якоб Бруммель подошел ближе.
– А сейчас где ты? – спросил он. – Это же Брюссель, главный город Нидерландов. Столица.
Мальчик оглядел всех с недоумением и твердо сказал:
– Нет, Нидерланды там. А здесь живет чужой король. Мы с дедушкой несли ему бумагу…
Франсуаза, вглядевшись в худенькое лицо ребенка, весело засмеялась:
– Да ты будешь счастливчиком, мой маленький нидерландец! Смотрите-ка: у него один глаз – как утреннее небо, голубой, а другой – как черная ночь. И при свете дня, значит, и во тьме ночи будет он искать свое счастье, пока не найдет. Такова старая примета.
– А что он говорил тут о короле и бумаге? – заинтересовался маэстро. – Ну-ка, братец нидерландец, Иоганн из Мариембурга, какую-такую бумагу несли вы с дедушкой королю?
Мальчик неожиданно весь взъерошился, как затравленный звереныш. Маленькие кулаки его сжались. В глазах сверкнул злобный огонек.
– Прошение… чужому королю, чтобы он увел от нас своих солдат… – Подбородок ребенка задрожал, губы искривились, и слезы ручьем потекли по впалым щекам. – Они… убили… отца… Всех ограбили… Матушка испугалась и умерла… А дедушка… это не мой дедушка… Его послали соседи… к королю… Он взял меня, а потом…
Франсуаза обняла ребенка:
– Довольно! Довольно! Ты надрываешь сердце! Не спрашивайте его ни о чем, ваша милость. Пусть отдохнет сначала, выспится. Пойдем, пойдем, я уложу тебя. Не плачь, все, все миновало…
Мальчик утонул в ее широких объятиях, и Франсуаза унесла его.
Якоб Бруммель подсел к Микэлю.
– Ну и дела!.. – Он тряхнул волнистой шевелюрой. – Это в праздник-то, когда все кругом поют и пляшут! А про какую все же бумагу толковал мальчуган?
Микэль сидел, понурив голову. Ему вспомнилась дорога в Брюссель три года назад и встреча с крестьянами-переселенцами. Сколько терпят они обид и без того! Кого заставляют работать день-деньской на господских полях, а свой клочок без присмотра остается. С кого непосильный оброк тянут. Кого арендой душат, а то и вовсе с земли сгоняют. А уж про монастырские и церковные владения нечего и говорить: поборы, налоги, десятины… Вспомнился и постоялый двор, где хозяйничали солдаты. Вспомнилось расстроенное лицо Генриха в ту ночь, когда он в волнении пробрался к потухавшему очагу, чтобы поведать свои мечты о помощи родному народу. Нет, не так-то легко оказалось всё, как думалось мальчику тогда… Беднягу заперли в королевском дворце, словно в темнице. А скоро и совсем увезут из милых Провинций. Какая ж тут помощь родине, когда Генрих сам подневольный слуга испанского короля!
Франсуаза вернулась, держа сложенную бумагу с изорванными и помятыми краями.
– Вот она, бумага. О ней, верно, и говорил Иоганн. Я нашла у него в куртке. Едва заснул бедняжка: все плакал, рассказывал, как солдаты обижали их. Убили отца, мать от страха умерла. Его взял к себе старик сосед. Старику поручили передать королю прошение от всей округи. Старик дорогой заболел и тоже умер в какой-то корчме. Жена корчмаря собиралась оставить мальчика у себя, но он убежал… Сам, видно, Бог довел ребенка до Брюсселя. Вот она, бумага! Прочтите, ваша милость. – Она протянула бумагу маэстро.
Музыкант сел к окну, расправил смятый лист и с трудом разобрал полустершиеся буквы, написанные неумелой рукой:
«Милостивому нашему и доброму королю, защитнику нашему и отцу. Мы, жители окрестных деревень, не знаем, где нам приклонить ныне голову, ибо войска, что стоят у нас в городе лагерем, грабят наши дома, поля и скот, уводят к себе силой наших жен и дочерей, причиняют нам всякие надругательства и позор, калечат нас побоями и убивают по своей охоте каждого без суда и права. Взываем к тебе, наш милостивый заступник и отец, тот, кого Господь Бог волею своей поставил над нашей жизнью и землею, рассуди и повели…» Прошение было длинное, путаное, со следами многих рук, державших его, как единственную надежду на избавление.
– Ай да маленький нидерландец! – воскликнул Микэль. – Донес-таки до Брюсселя слезы своих земляков!
У Микэля появился основательный повод для желанного свидания с Генрихом. Кто, как не мальчик, передаст королю прошение Иоганна?
Микэль с утра до вечера кружил возле королевской резиденции. Вышколенная стража не отвечала ни на один его вопрос. Не будь у Микэля безобидной, располагающей физиономии, он давно имел бы неприятности.
В «Три веселых челнока» старик наведывался каждый день. Матушка Франсуаза успела уже официально усыновить Иоганна, и Микэль считался после нее самым близким человеком мальчику.
Маэстро Якоб Бруммель, так и не дождавшись Оранского, собрался в родной Гарлем. Перед отъездом он тоже зашел проведать маленького нидерландца. Франсуаза с волнением рассказывала ему, что приходский священник чинил ей всякие препятствия и не давал разрешения усыновить Иоганна:
– Он требовал доказательства крещения Иоганна. Не верил и кресту на его шее. «Это, – сказал, – вы ему, может быть, только теперь повесили». Заставлял ребенка читать молитвы, расспрашивал его, как ученого богослова.
Микэль растерянно разводил руками:
– Пришлось-таки соврать толстопузому, прости мне, Боже, насмешку. И сам-то я ему под пару раскормился у матушки Франсуазы… Взял грех на душу ради доброго дела. Поклялся, что собственными глазами видел, как Иоганна крестили в Мариембурге. А где он, этот его Мариембург, я и сроду не слыхивал.
– Ай-ай-ай! – покачал головой маэстро. – Ложная клятва, да еще католическому священнику, – величайший грех. Только один папа в Риме может отпустить такой грех, и то за большие деньги.
Микэль покосился на него с недоверием. Подобные насмешливые речи он слышал только от прохожих проповедников новой веры в родном Гронингене… Но, увидев веселый блеск в темных красивых глазах Бруммеля, сам хитро подмигнул, и тело его заколыхалось от сдерживаемого смеха:
– Я, ваша милость, когда клялся, закашлялся и вместе с кашлем выговорил шепотом: «Клянусь, что не видел, как крестили…»
– Господь, по милосердию своему, простит это маленькое лукавство, – вздохнула Франсуаза и перекрестилась.
– Господь простит, – уверенно повторил музыкант, – потому что Он хорошо знает, почему приходский священник так забеспокоился при появлении «законного наследника» матушки Франсуазы. «Три веселых челнока» приносят, верно, неплохой доход.
Микэль внимательно посмотрел на музыканта. Что-то опять похожее на былые разговоры в кухне мамы Катерины слышит он из уст этого голландца. Уж не наслушался ли он в своем Гарлеме и впрямь протестантских проповедей и не насмехается ли над служителем католической церкви?…
– А где же сам законный наследник? – спросил Бруммель. – Где счастливчик с разными глазами?
На лице Франсуазы расплылась блаженная улыбка. Пухлые щеки еще ярче зарумянились.
– Иоганн пошел с Бертой к портному. Надо же приодеть ребенка, коли он стал мне настоящим сыном.
– Еще бы! Еще бы! – залился смехом Бруммель. – Наследнику «Трех веселых челноков» не пристало ходить с рваными локтями и протертыми коленками. Ну что ж, почтенный, – обратился он к Микэлю, – выпьем по кружечке пива за здоровье доброй хозяйки и подождем законного наследника. А как с его прошением? Пойдем-ка к молодежи, подсядем к кому-нибудь и составим компанию. Теперь только у молодежи и услышишь прежние шутки.
Они прошли в зал попроще и заняли место за общим столом. Микэль начал жаловаться на свои затруднения с прошением Иоганна.
А Иоганн шагал по улицам рядом с Бертой. На нем была новая, только что сшитая портным синяя курточка с резными пуговицами и штаны, нарядно отделанные коричневыми шнурками. На плечах топорщились не обмятые еще буфы, и плечи от этого были широкими, как у взрослых. А главное – у него появились башмаки с цветными отворотами. Иоганну казалось, что все смотрят на них. Это его и смущало и радовало. Веселая Берта тоже поглядывала в его сторону и болтала:
– Да ты настоящий красавчик, Иоганн! Недаром хозяйка предсказала тебе счастье. Пришел заморыш заморышем, и как тебя в те поры ветром не сдуло, удивительно! А теперь-то! Ай да нидерландец из Мариембурга! Ай да разноглазый счастливчик!
Она подхватила его, подняла и звонко поцеловала. Ленты ее чепца защекотали мальчику шею. Он рассмеялся.
– Ну вот, давно бы так! А то как больной старичок – никогда не улыбнешься. Все о чем-то думаешь, что-то будто вспоминаешь.
Сзади послышался тихий, елейный голос:
– Бедняжке есть что вспоминать. Свою греховную жизнь у еретиков-родителей.
Берта обернулась и увидела экономку приходского священника, караулившую кого-то вблизи городской водокачки. Берта рассердилась:
– Какая греховная жизнь у такого малютки?… Какие еретики? Что вы плетете, матушка Труда?
Экономка поджала губы и, подражая хозяину-священнику, закатила глаза:
– Ты слышишь, о Господи, как нынешние девушки стали отвечать старшим? Дерзость! Неповиновение! Своеволие! Вольнодумие! Вот и моя Эмилия такова. Пошла будто бы за водой, а на деле, верно, лясы точит, ленивица, ведет самые непозволительные разговоры! Но Господь все видит, все слышит!
– Вы, матушка Труда, хотите строже Господа Бога быть! – огрызнулась Берта. – Вам всюду грех чудится. Мальчику десяти лет, может, не исполнилось, а вы его грехом укоряете. Родителей его в глаза не видали, а еретиками зовете. Эмилия ваша очереди за водой небось дожидается, а вы ее подстерегаете, как вора. Заглянули бы лучше в свою собственную совесть, нет ли там какого изъяна!
– Ай-ай-ай! – заахала экономка, и тугие сборки серой юбки заходили на ее тощих боках. – И такой своевольнице поручают малое дитя! Чего не наглядится оно, чего не наслушается в кабаке, где хозяйка – неразумная вдова, а служанки – дерзкие ветреницы!
Берта вспылила:
– А зачем же вы бегаете к неразумной вдове что ни день то за вином, то за сидром, то за кусочком пожирнее да послаще? Вы всегда клянчите только до завтра, а отдать собираетесь на том свете угольками!.. Вон она, ваша Эмилия! Совсем ее заездили, еле плетется. Идем, Иоганн!
Мальчик, отведя испуганный взгляд от посеревшего лица взбешенной экономки, засеменил за Бертой.
– И такому разноглазому змеенышу достанется все богатство дуры Франсуазы! – прошипела вслед ему экономка.
– Торопись! – крикнула Берта бледной, худенькой девочке лет пятнадцати, согнувшейся под тяжестью полных ведер. – Хозяйка твоя приготовилась грызть тебя. Чего ты у них служишь, не понимаю! Уж лучше в самом бедном доме работать, чем у такой ведьмы! Забеги к нам как-нибудь, потолкуем о твоей судьбе. Может, матушка Франсуаза пожалеет и возьмет тебя к себе.
– Приду… – чуть слышно ответила Эмилия и заторопилась, расплескивая воду и спотыкаясь.
Берта влетела в кухню возмущенная. Но матушка Франсуаза не стала ее слушать. При виде Иоганна она пришла в восторг и тут же, взяв его за руку, потащила показывать гостям.
Мальчик забыл неприятную встречу и весь сиял. Он был счастлив – его любила эта добрая, ласковая женщина. И он любил ее, чувствовал себя спокойно в ее чистом, теплом доме. Страшные дни Мариембурга остались позади и туманились в памяти. Лица отца и матери уже нельзя было отчетливо вспомнить. Долгие блуждания по проезжим дорогам забывались, как тяжелый сон. Измученное тело отдыхало, а сердце отогревалось.
– Ваши милости, посмотрите-ка на этого красавчика! – говорила Франсуаза, поворачивая Иоганна во все стороны. – Кто скажет, что этот малыш едва не умер с голоду на пороге «Веселых челноков»? Не сегодня-завтра весь квартал станет гордиться им.
Микэль с нежностью погладил светловолосую голову мальчика:
– Здравствуй, Иоганн! Какой ты нарядный!
– Здравствуйте, дедушка Микэль. Мою новую шляпу матушка Франсуаза велела оставить на кухне, а башмаки… – Он выставил ногу и с торжеством показал обновку.
Все засмеялись.
– Не «матушка Франсуаза», а просто «матушка», – поправил Якоб Бруммель. – Теперь она тебе как родная мать.
Иоганн вспыхнул и быстрым движением припал к коленям Франсуазы. Та громко всхлипнула и закрыла лицо руками:
– Благодарю Тебя, Господи! Я жила и сама не знала, для чего и для кого. Ты послал мне сына.
Полные плечи ее вздрагивали. По щекам Микэля текли слезы. Маэстро оглянулся на столпившуюся кругом молодежь и нарочито громко позвал:
– А ну-ка, Роза, красавица, тащите сюда пива на всю компанию! Выпьем за здоровье матушки Франсуазы и ее нарядного сынка! Выпьем за наследника «Трех веселых челноков»!
Черноглазая служанка выросла как из-под земли. Она кокетливо присела перед любезным гостем и вихрем умчалась в погреб.
Скоро они с Бертой внесли целый бочонок лучшего пива и разлили его по кружкам. Все уселись вокруг общего стола. Франсуаза настояла, чтобы первый тост был за благополучную дорогу маэстро в его родной Гарлем и за здоровье всей его семьи. Следующий тост торжественно провозгласили за процветание «Трех веселых челноков», за золотое сердце хозяйки и за нового маленького гражданина Брюсселя. Потом пили за каждого из присутствующих. Особо выпили за Берту и Розу – достойных помощниц матушки Франсуазы. Микэль предложил два тоста: за принца Оранского и за знаменитого рыцаря походов императора Карла – Рудольфа ван Гааля. На языке его вертелось имя Генриха, но один из подвыпивших моряков-зеландцев перебил его:
– А я пью за благополучное возвращение домой…
– За меня уже пили, друг мой, – остановил его Якоб Бруммель.
Моряк озорно расхохотался:
– Нет, сударь, за ваш отъезд не хочется пить. Лучше бы выпить за ваш приезд сюда вновь. Я говорю: за благополучное и скорейшее возвращение домой его королевского величества!
Все остолбенели от неожиданности. Франсуаза, желая замять неловкость, послала Берту за флейтистом. Коли праздник – так праздник, пусть молодежь опять потанцует. Она увела Иоганна и уложила спать. После стольких впечатлений маленький нидерландец совсем засыпал. Вернувшись снова в зал, она услышала:
– Итак, еще раз – за попутный ветер, с которым отплывает от берегов Нидерландов наш милостивый король Филипп Второй!
– Но-но-но!.. – остановил моряка товарищ. – Что-то ты больно часто стал поминать милостивого короля нашего! Не распускай язык, это тебе не парус!
– А я что? – не унимался моряк и скорчил благоговейную рожу. – Я верноподданнически молю Господа…
Студент Альбрехт, завсегдатай «Веселых челноков», лукаво сощурил глаза:
– А ты бы поменьше о Господе, приятель. Знаешь, какое теперь время. Забыл про возобновленный «Эдикт»? О Боге простой смертный ни говорить, ни думать не имеет права. Ему полагается думать…
– …о сатане!.. – подсказал первый моряк.
– Нет, – возразил Бруммель. – За мысли о сатане, как и за рассуждение о Боге, полагается на костер…
Вошел флейтист и с порога уже заиграл мотив старой бра-бантской песенки. Мужские голоса дружно подхватили было его, но Франсуаза сказала:
– Вы, верно, все забыли, ваши милости, что мы имеем честь провожать настоящего маэстро? Давайте-ка попросим любезного хозяина нежданной пирушки спеть нам, порадовать наши сердца.
Подвыпивший моряк проплясал в такт своей импровизации и запнулся.
Просим! Просим! Про-сим!
Порадовать сердца!
За-ра-нее при-но-сим…
докончил, стуча кружкой, Альбрехт.
Восторг наш без конца!.. —
Якоб Бруммель не стал отнекиваться. Он наиграл флейтисту напев и, отодвинув стул, приготовился.
– Я спою вам, друзья, про Ламораля Эгмонта, храброго нидерландского полководца.
Лицо его сразу стало вдохновенным и особенно красивым. Внесенные Бертой свечи озарили высокий белый лоб и лучистым отсветом скользнули по волнистым прядям волос. Чистым, задушевным голосом маэстро начал:
Загремели кружки, застучали каблуки, все зааплодировали. Восторг был общий.
Готов к походу конь гнедой,
Меча сверкает сталь…
Вновь покидает дом родной
Граф Ламораль.
Уж май с цветами к нам идет,
Лазурью блещет даль…
Ах, все не кончил свой поход
Граф Ламораль.
Не оборвется ль пряжи нить?
Графине графа жаль…
Не надо графа хоронить —
Вернется Ламораль!
Колокола зачем звонят,
Согнав с лица печаль?
Ах, о победе все твердят, —
Вернулся Ламораль!
Из двери выглянуло худенькое лицо Иоганна. Глаза его сверкали. Услышав песню, он соскочил с постели и пробрался в одной рубашонке к порогу. Неужели не во сне слышал он это чудесное пение? Нет, вон он, кто пел, – смеется и пожимает протянутые к нему руки. Вот и мама Франсуаза вытирает передником глаза. Лицо ее стало еще добрее, еще красивее. Она не видит Иоганна. Она оборачивается к дедушке Микэлю и говорит своим ласковым голосом:
– Когда же вы приведете сюда наконец вашего мальчика? Неужели я так и не увижу юного рыцаря Генриха ван Гааля до его отъезда в Испанию?…
Иоганн задумался. Кто он, этот мальчик – рыцарь Генрих, о котором постоянно вспоминает дедушка Микэль?…
СТРАНА ПОЕТ
Все случилось гораздо проще, чем предполагал Микэль. Король назначил точный день своего отъезда, и Генрих получил в конце концов отпуск. В его распоряжении оставалось всего два дня, чтобы попрощаться с близкими и собраться в морское путешествие.
Лавки брюссельских кружевниц, ювелиров, оружейников, торговцев коврами, ткаными обоями и всем, чем славилась столица Нидерландов, наполнились нарядной толпой придворных. Испанцы возвращались домой, нагруженные художественными ценностями богатых Провинций. Генриху тоже хотелось приобрести что-нибудь на память о родине и в подарок будущим испанским друзьям. Но кошелек его был почти пуст. Он отложил покупки на последний день и поспешил во дворец Оранского.
Там готовились к приему принца. Весь дом был на ногах. Дядю Генрих нашел в одном из подвалов. Старый рыцарь, увидев его, уронил листок со списком оружия и в волнении пошел навстречу племяннику.
Перед ним был уже не прежний восторженный темноволосый мальчик с тревожным, вопрошающим взглядом больших серых глаз, а умеющий владеть собой юноша, немного печальный, как будто затаивший что-то важное, что-то свое, глубокое… Ван Гааль, как равному по возрасту, подал ему руку. Генрих засмеялся и бросился к нему на грудь.
– А где Микэль? – спросил он быстро. – Где наш добрый преданный друг? Затосковал по дому, по маме Катерине и вернулся, не дождавшись вас, в Гронинген?
Ван Гааль рассказал о жизни Микэля, о его дружбе с хозяйкой кабачка и о найденном им мальчике-сироте.
– Он ждет вас, племянник, как узник ждет свободы. Пойдите к гостеприимной Франсуазе в ее «Три веселых челнока» – поистине привлекательное место, – и вас встретят там, как самого папу.
– А принц Вильгельм?
– Он будет сегодня к вечеру… Смотрите, какой сюрприз я приготовил его светлости.
И ван Гааль с гордостью обвел глазами сводчатые низкие залы подвалов и показал на сверкающие алебарды, составленные в пирамиды вдоль каменных стен, показал на ряды тонких отточенных рапир и шпаг, на мечи с гравированными клинками и тяжелыми рукоятями, на развешанные щиты и шлемы, на груды кинжалов, на арбалеты и пищали, сложенные, как дрова, на стальные кольчуги и панцири, таинственно поблескивавшие неподвижной завороженной стражей из темноты углов.
– Здесь найдется чем вооружить целое войско, племянник. Я все привел в порядок. Его светлость и не предполагает, какие богатства ржавели у него без присмотра.
Старик провел Генриха по всем подвалам. Взяв одну из шпаг, положенных на особый кусок сукна, он бережно, как живое существо, поднес ее Генриху:
– Обратите внимание, племянник, на работу наших нидерландских оружейников. Она не уступает ни знаменитым толедским, ни даже прославленным с древности йеменским клинкам. Закалка наших мастеров отличается простотой… Но я вижу, вы плохо меня слушаете. В вас не заметно наследственной страсти ван Гаалей к оружию. Вы горите нетерпением увидеть поскорее рыжего Микэля. Предупреждаю: вы его не узнаете. Он стал толст, как хорошая пивная бочка.
Генрих, не дослушав, обнял дядю еще раз и выбежал на улицу.
Милый, чудесный Брюссель! Как давно Генрих не ступал свободно по его мостовым! Словно в замке злого волшебника жил он возле короля все эти долгие месяцы. Редкие выезды в свите Филиппа, всегда на глазах чопорной испанской знати, в оковах строгого дворцового этикета, были не в счет.
Вот они опять, родные Нидерланды!.. Кузница с широко раскрытыми, будто смеющийся рот, дверями, с веселым пламенем горна. Звонкие удары молота ритмично врываются в напев несложной песенки:
Полнозубая улыбка осветила веснушчатое лицо плотника. Он стоял в дверях, с засученными рукавами и запорошенным мелкой щепой передником.
– Доброе утро, сударь! Правда ли толкуют, что милостивый король наш уезжает? – спросил он, косясь по сторонам.
– Да, – ответил Генрих, – послезавтра король со своим двором переезжает в Гент. Там соберутся депутаты со всех провинций для прощания с государем.
Улыбка плотника делается еще ослепительнее. В глазах мелькает радостный огонек. Он усердно кланяется. А потом, забыв недавние опасения, кричит внутрь мастерской:
– Вот тут знающий человек говорит… – и скрывается за порогом.
До Генриха скоро доносится пение хором:
Меж раздвинутых занавесок окна мелькает женская рука. Серебряная нитка в ловких пальцах вспыхивает искрами на утреннем солнце. Высокий, чистый голос не поет, а воркует:
Лавки брюссельских кружевниц, ювелиров, оружейников, торговцев коврами, ткаными обоями и всем, чем славилась столица Нидерландов, наполнились нарядной толпой придворных. Испанцы возвращались домой, нагруженные художественными ценностями богатых Провинций. Генриху тоже хотелось приобрести что-нибудь на память о родине и в подарок будущим испанским друзьям. Но кошелек его был почти пуст. Он отложил покупки на последний день и поспешил во дворец Оранского.
Там готовились к приему принца. Весь дом был на ногах. Дядю Генрих нашел в одном из подвалов. Старый рыцарь, увидев его, уронил листок со списком оружия и в волнении пошел навстречу племяннику.
Перед ним был уже не прежний восторженный темноволосый мальчик с тревожным, вопрошающим взглядом больших серых глаз, а умеющий владеть собой юноша, немного печальный, как будто затаивший что-то важное, что-то свое, глубокое… Ван Гааль, как равному по возрасту, подал ему руку. Генрих засмеялся и бросился к нему на грудь.
– А где Микэль? – спросил он быстро. – Где наш добрый преданный друг? Затосковал по дому, по маме Катерине и вернулся, не дождавшись вас, в Гронинген?
Ван Гааль рассказал о жизни Микэля, о его дружбе с хозяйкой кабачка и о найденном им мальчике-сироте.
– Он ждет вас, племянник, как узник ждет свободы. Пойдите к гостеприимной Франсуазе в ее «Три веселых челнока» – поистине привлекательное место, – и вас встретят там, как самого папу.
– А принц Вильгельм?
– Он будет сегодня к вечеру… Смотрите, какой сюрприз я приготовил его светлости.
И ван Гааль с гордостью обвел глазами сводчатые низкие залы подвалов и показал на сверкающие алебарды, составленные в пирамиды вдоль каменных стен, показал на ряды тонких отточенных рапир и шпаг, на мечи с гравированными клинками и тяжелыми рукоятями, на развешанные щиты и шлемы, на груды кинжалов, на арбалеты и пищали, сложенные, как дрова, на стальные кольчуги и панцири, таинственно поблескивавшие неподвижной завороженной стражей из темноты углов.
– Здесь найдется чем вооружить целое войско, племянник. Я все привел в порядок. Его светлость и не предполагает, какие богатства ржавели у него без присмотра.
Старик провел Генриха по всем подвалам. Взяв одну из шпаг, положенных на особый кусок сукна, он бережно, как живое существо, поднес ее Генриху:
– Обратите внимание, племянник, на работу наших нидерландских оружейников. Она не уступает ни знаменитым толедским, ни даже прославленным с древности йеменским клинкам. Закалка наших мастеров отличается простотой… Но я вижу, вы плохо меня слушаете. В вас не заметно наследственной страсти ван Гаалей к оружию. Вы горите нетерпением увидеть поскорее рыжего Микэля. Предупреждаю: вы его не узнаете. Он стал толст, как хорошая пивная бочка.
Генрих, не дослушав, обнял дядю еще раз и выбежал на улицу.
Милый, чудесный Брюссель! Как давно Генрих не ступал свободно по его мостовым! Словно в замке злого волшебника жил он возле короля все эти долгие месяцы. Редкие выезды в свите Филиппа, всегда на глазах чопорной испанской знати, в оковах строгого дворцового этикета, были не в счет.
Вот они опять, родные Нидерланды!.. Кузница с широко раскрытыми, будто смеющийся рот, дверями, с веселым пламенем горна. Звонкие удары молота ритмично врываются в напев несложной песенки:
На углу плотничьего квартала, где витали ароматы смолы и лака, шелестели и шуршали стружки, визжали пилы, вздыхали рубанки, Генрих остановился. Ветер разметал далеко вокруг песок древесных опилок, и шаги заглушал мягкий душистый ковер. Ноги скользили, как по шелку. Здесь тоже пели:
Раз ударь – так-так!
Два ударь – так-так!
Три —
Задержи!
Так-так!
– «Ах, как нам поступить?» – подхватил Генрих и приветливо кивнул певцу. – Доброе утро!..
Жаннетта обещала
Прийти со мной плясать,
Да злая не пускала
Ее из дома мать!
Что делать нам с Жаннеттой?
Ах, как нам поступить?
Что делать нам с Жаннеттой…
Полнозубая улыбка осветила веснушчатое лицо плотника. Он стоял в дверях, с засученными рукавами и запорошенным мелкой щепой передником.
– Доброе утро, сударь! Правда ли толкуют, что милостивый король наш уезжает? – спросил он, косясь по сторонам.
– Да, – ответил Генрих, – послезавтра король со своим двором переезжает в Гент. Там соберутся депутаты со всех провинций для прощания с государем.
Улыбка плотника делается еще ослепительнее. В глазах мелькает радостный огонек. Он усердно кланяется. А потом, забыв недавние опасения, кричит внутрь мастерской:
– Вот тут знающий человек говорит… – и скрывается за порогом.
До Генриха скоро доносится пение хором:
Генриху становится тоже очень весело. Он перебегает на другую сторону улицы. Всего два дня в его распоряжении, всего два дня, но они такие светлые, такие радостные, как песни нидерландских мастеровых.
Жаннетта обещала
Прийти со мной плясать,
Да злая не пускала…
Меж раздвинутых занавесок окна мелькает женская рука. Серебряная нитка в ловких пальцах вспыхивает искрами на утреннем солнце. Высокий, чистый голос не поет, а воркует: