– Бикер слушает.
   – Привет, Бикер! Это я… Гарри Шоколад.
   Прислонившись к стене в глубине бара рядом с телефоном, Гарри ухмылялся, будто дворецкий стоял прямо перед ним, а не на противоположном конце линии.
   – Привет, Г.Ш. Извини, но капитан Шутник как раз вышел. Если подождешь у телефона, я попрошу Мамочку соединить тебя с ним.
   – Эй! Погоди, приятель! Я звоню тебе, а не капитану.
   Великан быстро оглядел бар, чтобы убедиться, что его никто не слышит, но бар был пуст, только одна припозднившаяся пара закусывала пивом с бутербродами.
   – Понимаю. Ну, тогда, чем я могу тебе помочь, Гарри?
   – До меня дошел слух, что ты завел игры с Мороженой Сукой, и я подумал, надо позвонить и предупредить по-дружески. Бвана, ты связался с настоящей Каменной Лисой. Ну, пойми меня правильно… ты чертовки умный мужик, но эта девица проглотит тебя живьем, со всей твоей благовоспитанностью.
   На другом конце провода возникла небольшая пауза.
   – Ты, случайно, не о мисс Лаверне говоришь?
   – О ней самой.
   – Ну тогда – я ценю твою заботу и советы, Гарри, но правда заключается в том, что мы с Лаверной довольно хорошо ладим. По правде говоря, я считаю ее одной из самых теплых, самых добрых людей, которых я встречал за последнее время.
   – Кроме шуток? – Бывший мотолетчик был искренне поражен. – Бикер, или мы говорим о разных женщинах, или я буду тебе очень благодарен, если ты дашь мне несколько уроков по технике этого дела, как-нибудь, за стаканом пива.
   – С удовольствием, – донесся голос дворецкого. – Но не уверен, смогу ли тебе помочь. Никогда не рассматривал свое поведение с женщинами, как какую-то "технику". В действительности, я стараюсь быть самим собой, а не производить на них впечатление, и в большинстве случаев, реакция бывает благоприятной.
   – Гмм. Не знаю. Должно быть, дело не только в этом, – сказал Гарри. – Каждый раз, когда я пытаюсь быть с дамами самим собой, они начинают оглядываться в поисках полицейского.
   Это вызвало у Бикера смех.
   – Конечно, Гарри, ты должен помнить, когда бываешь самим собой, что ты и я существенно отличаемся друг от друга. И все же, когда-нибудь я с удовольствием побеседую с тобой на эту тему, если захочешь.
   – Ладно, приятель, договорились. Только назови время и место, я буду там с блокнотом.
   – Вероятно, придется тебе подождать конца этого задания, – заметил Бикер. – У меня такое впечатление, что пока оно не кончится, нам следует избегать появляться в обществе друг друга открыто, из соображений конспирации.
   – Да, знаю. – Гарри тяжело вздохнул. – Ну, дай мне знать, когда сочтешь это возможным.
   Последовала еще одна пауза.
   – С тобой все в порядке, Гарри? – наконец спросил дворецкий, и в голосе его появились нотки озабоченности. – Извини, если я задаю нескромный вопрос, но ты мне кажешься немного грустным.
   – Наверное, так и есть… немного, – признался бывший мотолетчик.
   – Что случилось? Можешь мне рассказать?
   – Не знаю… Просто… – Гарри секунду колебался, потом шлюзы прорвало, и слова хлынули потоком. – Просто я чувствую себя вроде отрезанным… никакой информации, понимаешь? Что мне всегда нравилось в капитане, это что он всегда держал меня в курсе всех дел, даже когда меня прямо это и не касалось. А теперь я только слышу стороной о некоторых событиях, и то только после того, как все закончилось. По большей части я стою тут, протираю бокалы и гадаю, что там происходит в роте. Говорю тебе, Бикер, меня это достает. Знаешь, мне кажется, я все чаще увижу что-то, или о чем-то подумаю, и поворачиваюсь, чтобы поделиться с соседом, да только никого рядом нет. Я хочу сказать, здесь тоже есть народ, и все такое, но никого, с кем бы я мог поговорить. Понимаешь, о чем я?
   – Если я только не указываю тебе на очевидное, Гарри, – заметил дворецкий, когда поток слов экс-мотолетчика иссяк, – то мне кажется, что тебя мучает одиночество.
   Гарри несколько секунд раздумывал, потом лицо его расплылось в широкой улыбке.
   – Проклятье! Знаешь, я думаю, ты прав, Бикер! Сукин сын! Мне это не приходило в голову… наверное потому, что мне никогда раньше не бывало одиноко.
   – Извини, Гарри – голос Бикера стал мягким, – но не хочешь ли ты сказать, что до недавнего времени всегда был одинок?
   Если бы это сказал кто-то другой, Гарри бы просто рассмеялся над таким предположением, но он очень уважал Бикера, поэтому серьезно задумался над этим предположением.
   – Никогда об этом так не думал, – медленно произнес он, – но… знаешь, это чудно. Когда я впервые услышал о задании, то с нетерпением ждал, когда снова окажусь на свободе… подальше от мундиров, может опять законтачу с некоторыми из тех, с кем раньше хороводился. Но получается, что я просто не могу этого сделать. Здесь даже есть один мотолетчик, который жаждет говорить со мной о прежних временах, но меня уже не вдохновляет болтовня о том, каким плохим был раньше старый клуб. Правду сказать, чем больше я об этом думаю, тем больше мне кажется, что дерьмом мы занимались – все время выставлялись друг перед другом, какие мы крутые, чтобы никто не подумал, что мы боимся. На деле, единственное место, где я хорошо себя чувствовал и просто был самим собой – это с капитаном и ребятами.
   – Не могу сказать, что удивлен, Гарри, – ответил дворецкий. – Конечно, я уже долго работаю у мистера Шутта, и наблюдал, какое влияние он оказывает на окружающих. Позволь мне заверить тебя, что ты не одинок в своих впечатлениях. Когда всю жизнь чувствуешь, что должен притворяться кем-то другим, и наконец встретишь человека, который не только может принимать, но и ценить людей такими, какие они есть…
   – Извини, Бикер, – перебил Гарри. – Не клади трубку.
   Какая-то суета у входа привлекла внимание экс-мотолетчика. Вошли четверо, под явным предводительством Стилмана. Не обращая внимания на Гарри, они расселись за столиком и шумно потребовали выпить.
   – Все в порядке, Бикер, – сказал Гарри. – Просто небольшая передислокация войск противника. Что ты там говорил?
   – Только то, что многие люди, давно уже смирившиеся с одиночеством или с ролью отщепенца в какой-то определенной группе, обнаруживают, что…
   Гарри слушал вполуха, внимание его непроизвольно было приковано к столику тяжеловесов.
   Казалось, они в хорошем настроении, пожимали друг другу руки и похлопывали по спинам, и Гарри успел заметить, как Стилман раздавал толстые конверты, предположительно, набитые деньгами, троим остальным.
   – Погоди, Бикер, – сказал Гарри, продолжая смотреть на столик. – Возможно, тут что-то происходит. Возможно, ты захочешь сообщить…
   Он замолчал на середине фразы, кровь внезапно застыла у него в жилах.
   Стилман достал из кармана два предмета и показывал остальным. Из дальнего угла комнаты экс-мотолетчик не мог хорошо их разглядеть, но ему и не нужно было. Он узнал бы эти предметы и за милю. Должен был… он достаточно выдал таких штук легионерам.
   Стилман держал в руках два наручных коммуникатора роты.
   – Гарри? – раздался у него в ухе голос Бикера. – Ты здесь? Что там такое?
   – Слушай внимательно, Бикер, – прорычал Гарри в трубку, едва узнавая собственный голос. – Возможно, у меня не будет времени повторять дважды… понял? Скажи капитану пересчитать личный состав роты. Быстро. Думаю, кто-то попал в беду. Только… слушай дальше. Бик… непременно скажи ему, чтобы не использовал для проверки наручные коммуникаторы. Еще лучше, скажи ему, пусть прикажет быть осторожными в переговорах по радио – точка! Похоже, противник завладел парой коммуникаторов, так что есть большая вероятность, что они будут подслушивать… какое-то время, во всяком случае. Дошло?
   – Понял, Гарри, – быстро ответил дворецкий. – Хочешь, чтобы он связался с тобой, когда сделает все это?
   – Скажи ему, чтобы не трудился. Свяжусь с ним позже, если смогу.
   – Гарри, у тебя неприятности? Голос у тебя…
   – Просто передай все капитану, – поспешно произнес экс-мотолетчик и повесил трубку.
   Стилман как раз встал, и в последний раз обменявшись рукопожатием со своими бандитами, направлялся к выходу.
   Заставляя себя двигаться без спешки, Гарри зашел за стойку бара.
   – Можешь подменить меня ненадолго, Вилли, дружище? – спросил он. – Надо тут выскочить на минутку.
   – Наверное, – ответил второй бармен. – Похоже, народу у нас не густо, и… эй! Что случилось?
   Гарри шарил под стойкой бара, и теперь выпрямился, небрежно держа в руке отпиленный кусок бильярдного кия. Это была, в сущности, залитая свинцом дубинка, держали ее для прекращения драк, и по случайности она была любимым оружием Гарри.
   – Тебе об этом знать ни к чему, правда, – ответил он, подмигивая. – Да ты ничего и не видел, правильно?
   – Если ты так хочешь. – Вилли пожал плечами и демонстративно отвернулся.
   Прижав оружие к боку, чтобы его было не так видно, Гарри вышел из бара, торопясь нагнать ушедшего вперед Стилмана.
   Тиффани казалась меньше ростом, лежа на больничной койке, и это зрелище растревожило душу и совесть Шутта, как он и ожидал. Он оттягивал это посещение с тех пор, как выслушал оценку доктором полученных актрисой ран, даже растянул беседу с Доком. Трюкач пребывал в удивительно хорошем настроении, поразительно хорошем, учитывая две сломанных ноги, и ему даже почти удалось избавить командира легионеров от неловкости по поводу этого происшествия и привести в хорошее настроение. Однако, это хорошее настроение улетучилось, едва он увидел забинтованное лицо Тиффани, словно кто-то вытащил пробку из его мозга, а поспешно сооруженная линия обороны рассыпалась в прах.
   Тиффани, казалось, спала, и помолчав несколько секунд, Шутт собрался уходить.
   – Привет, капитан.
   – Привет, Тиффани, – ответил он, заставляя себя улыбнуться и снова поворачиваясь.
   – Вы случайно не знаете кого-нибудь, кто снимает фильм "Невеста мумии"?
   Рука актрисы прикоснулась к бинтам.
   – Я… не знаю, что и сказать, Тиффани, – заикаясь, произнес Шутт. – "Мне очень жаль, прошу прощения" даже примерно не выражает то, что я чувствую.
   – Прощения за что? – спросила Тиффани, слегка приподнимая голову с подушки. – Вы нас предупреждали, что может возникнуть опасность, когда проводили первый инструктаж, и тогда же предоставили нам возможность отказаться. Мы сами виноваты, потому что нарушили ваши предписания. Это же мы сами решили поиграть в войну, ушли из отеля и не взяли с собой никого из настоящих легионеров.
   Командир покачал головой.
   – Я никогда не думал, что до этого дойдет, – сказал он. – Если бы подумал, то никогда бы…
   – Послушайте, капитан, – перебила актриса. – Это наша вина, а не ваша. Ладно? Если уж я вас не виню, не вините себя сами. Мне не следовало позволять Доку уговорить себя туда тащиться.
   – Уверен, Док не подумал, что…
   – Эй! Я и не пытаюсь свалить вину на Дока, – поспешно перебила Тиффани. – Я уже давно самостоятельно принимаю решения и переживаю их последствия, плохие или хорошие. Я уже большая девочка, если вы этого еще не заметили.
   – О, заметил, еще как, – ответил Шутт, невольно улыбаясь. – Не думайте, что я совершенно бесчувственный, или слепой. Просто командование этим хозяйством отнимает у меня гораздо больше времени и сил, чем я ожидал, и я сейчас не могу позволить себе никаких развлечений.
   – Развлечений, а? Ну, это уже кое-что, – пробормотала актриса.
   – Простите?
   – Что? О, ничего. – Она ухитрилась подмигнуть ему, прикрыв одно веко. – По крайней мере, я теперь знаю, чего стоит девушке затащить вас к себе в спальню.
   Улыбка исчезла с лица Шутта, словно кто-то выключил свет.
   – Поскольку вы проснулись, Тиффани, я хотел сказать вам, чтобы вы не беспокоились насчет… насчет повреждений на лице. Я уже вызвал пластического хирурга, и мы оплатим все расходы и будем продолжать платить вам по контракту, пока последние следы происшествия не исчезнут с вашего лица, сколько бы это ни продлилось.
   – Знаю. Врач говорил мне, только… – Актриса повернула голову к командиру. – Знаете, это странно. Я все еще была слегка оглушена обезболивающими, но кажется, он говорил о том, что все расходы оплачивает Максина Пруит.
   Лицо Шутта слегка напряглось.
   – Знаю, – ответил он. – Мне сказали то же самое. Посмотрим. Вы просто отдыхайте и сосредоточьтесь на том, чтобы поправиться, и не думайте, откуда берутся деньги. Я сам улажу дело с миссис Пруит.
   Он направился было к двери.
   – А пока, – продолжал Шутт, стараясь придать голосу беззаботность, – обязательно дайте мне знать, если я могу что-то для вас сделать.
   – Ну… есть одна просьба, капитан.
   – Какая?
   – Когда будете говорить с хирургом… Нельзя ли ему немного поработать заодно и над моим носом? Мне он всегда казался слишком большим, и раз уж все равно будут оперировать… – Она замолчала.
   – Считайте, что дело сделано. – Шутт улыбнулся, теперь он был почти уверен, что Тиффани не просто притворяется ради его спокойствия. – Попрошу его проконсультироваться с вами насчет конечного результата, и вы сможете внести любые изменения, какие захотите.
   – Спасибо, капитан, – сказала Тиффани. – Наверное, это звучит глупо, но…
   – Извините, капитан!
   Они оглянулись и увидели сына Дока, стоящего в дверях комнаты.
   Тиффани взмахнула рукой.
   – Привет, малыш! Добро пожаловать в театр ужасов!
   – Привет, Тиффани.
   – Здравствуй, Младший, – сказал Шутт. – Твой отец лежит дальше по коридору. Он не спал, когда я с ним чуть раньше разговаривал.
   – Знаю, капитан, – ответил юноша. – Я его уже видел. Я именно вас ищу.
   – Вот как? – Командир быстро взглянул на Тиффани. – Я как раз собирался уходить, давайте выйдем в коридор.
   – Нет, можно и тут поговорить. Я бы хотел, чтобы Тиффани тоже это услышала.
   – Ладно. Что тебя беспокоит?
   – Ну… остальные попросили меня поговорить с вами, потому что я все равно собирался сюда навестить папу. – Юноша внезапно смутился. – Дело в том, что… ну, мы все ценим то, что вы нам сказали, насчет того, чтобы заплатить нам по контракту и отправить обратно на Драгоценность, но…
   – Что? Погоди-ка! – перебила Тиффани. – Вы мне ничего об этом не сказали, капитан.
   – Это к вам не относится, – резко ответил капитан. – Пока, во всяком случае. Так ты говорил, Младший?
   – Ну, сэр, – продолжал парень, расправляя плечи, – мы хотим, чтобы вы пересмотрели свое решение. Мы хотим остаться до тех пор, пока все это не кончится. С нашей стороны, ничего не изменилось и первоначальное соглашение остается в силе.
   – Ничего? – Шутт нахмурился. – Я бы так не определил то, что случилось с твоим отцом и Тиффани.
   – Не могу говорить за Тиффани, – ответил юноша. – Но отцу случалось ломать кости и раньше. Такая у него работа. А что до остальных, так нас предупреждали о возможной опасности в этом деле, и мы согласились. Только потому, что она стала реальной, условия контракта не поменялись. Мы все готовы продолжать работать на вас, если вы позволите.
   – Все?
   – Ну, у нас не было возможности спросить у Тиффани, – признал парень. – Поэтому я и хотел обсудить это в ее присутствии.
   – Можешь засчитать мой голос "за", малыш, – твердо заявила актриса. – Похоже, я здесь на некоторое время застряну, но… – Она с трудом села, обняв руками колени для устойчивости. – Позвольте вам кое-что сказать, мистер Шутт. Возможно, вы и спец в мире бизнеса, или даже среди военных, но в шоу бизнесе вам еще многому надо поучиться.
   – Наверное, – сказал командир, слегка покачав головой. – Может, кто-нибудь из вас меня просветит?
   Тиффани неизящно фыркнула.
   – По-видимому, вы разделяете всеобщее заблуждение и считаете эстрадников тепличными растениями, которые надо нянчить и защищать. Это весьма далеко от истины. Общество никогда по-настоящему не признавало нашу профессию, и любому, зарабатывающему себе на жизнь этой профессией, приходилось сталкиваться с физическим и моральным ущербом постоянно, а не в виде исключения. Возможно, вы считаете театр чем-то утонченным и возвышенным, но наши корни уходят к бродячим труппам, которые были ближе к карнавалам и цирковым шоу, чем к торжественной обстановке театральных премьер.
   – Для нас привычное дело сталкиваться лбами с местными, – хладнокровно вставил сын Дока. – Почти так же, как цыганам, и через какое-то время начинаешь ждать, что тебя станут гнать, или эксплуатировать, или обвинять во всех неприятностях, случившихся поблизости. Обычно нам приходится смириться с таким положением, иначе мы рискуем быть выдворенными из города. Но на этот раз, на нашей стороне сила власти. Черт, мы и есть эта сила.
   – Этот малыш пытается объяснить вам, капитан, – прибавила актриса, – что мы бываем темпераментными и можем иногда вспылить и бросить работу, но никто не сгонит нас со сцены… кроме, может, директора или режиссера. В данном случае – это вы. Далее, если вы скажете нам, что мы играем, как дебютанты, или что вам приходится несколько сократить штаты из-за финансовых трудностей, – это одно. Но не говорите, что нас вывели из состава участников спектакля ради нашего собственного блага. Вы же нас наняли потому, что мы – профессионалы… "настоящие стрелки", как говорят. Эти парни даже представить себе не могут ситуацию настолько скверную, чтобы закрыть театр, если вы дадите добро на продолжение работы.
   – Спектакль должен продолжаться, а? – хитро улыбнулся Шутт.
   – Вот именно, – ответил парень.
   – Ладно, – вздохнул командир, решившись. – Передайте, что любой желающий актер может остаться. Да, и еще, сынок…
   – Да, сэр?
   – В Космическом Легионе существует традиция, которая позволяет новобранцу при вступлении выбрать себе имя, а мне вдруг стало неловко называть тебя "Младший". Есть у тебя на примете еще какое-нибудь имя, которое ты хотел бы носить?
   Юноша вдруг расплылся в улыбке.
   – Ну, сэр, думаю, что воспользуюсь подсказкой этой прекрасной леди. Почему бы вам не звать меня просто "Стрелок"?
   – Заметано, – ответил Шутт. – Это тоже сообщи остальным, и непременно всем передай мою личную благодарность.
   – Спасибо, сэр!
   Молодой человек вытянулся и четко отдал честь.
   – Вам спасибо, Стрелок, – поправил его командир с улыбкой, салютуя в ответ.
   – Это было прекрасно, капитан, – сказала актриса, когда юноша ушел. – Не будет ли слишком навязчивым спросить, могу ли я поцеловать вас перед уходом?
   – Тиффани, – с притворной торжественностью заявил Шутт, – это будет очень приятно.
   На столике у кровати зазвонил телефон.
   – Проклятье! – воскликнула актриса, но опомнилась и снова улыбнулась. – Не уходите, капитан. Я все же не хочу терять этот поцелуй.
   – Буду здесь, – пообещал командир.
   – Алло?.. Кто?.. О… Нет, я в порядке, спасибо. Очень любезно с вашей стороны.
   Поймав взгляд Шутта, она прикрыла микрофон ладонью и одними губами произнесла имя.
   Максина Пруит.
   Лицо командира посуровело, и он протянул руку за трубкой.
   – Миссис Пруит? – заговорил он. – Это капитан Шутник.
   – Добрый вечер, капитан, – раздался голос Максины после едва уловимой паузы. – Я собиралась после больницы позвонить вам, но мне следовало бы знать, что вы находитесь там.
   – Да… Ну, я только хотел вам сказать, что хотя мы и ценим ваш широкий жест, но расходы на лечение оплачивает Космический Легион. Мы заботимся о своих людях.
   – Я это знаю, капитан… и боюсь, теперь даже лучше, чем раньше.
   – Простите?
   – Я собиралась принести личные извинения за случившееся сегодня вечером, а также свои уверения в том, что это произошло не по моему приказу. Однако, по-видимому, мои извинения были бы несколько преждевременными… учитывая все произошедшее.
   – Извините, миссис Пруит, но я не знаю, о чем вы говорите.
   – О, давайте не будем, капитан. Уверена, что никто из нас не верит в совпадения. Вы и правда ожидаете, чтобы я приняла за чистое совпадение, то, что мистер Стилман был жестоко избит сразу же после нападения на ваших легионеров?
   – Можете верить, во что хотите, – резко ответил Шутт, – но что бы ни произошло, мне об этом не известно.
   – Понятно. – Голос Максины звучал задумчиво. – Хорошо, капитан, я вам поверю… хотя бы по той причине, что не могу себе представить, зачем вам изображать неведение, если вы действительно в этом замешаны, когда имела место явная провокация с нашей стороны. Признаюсь, мне показалось странным, что вы привлекаете помощников со стороны, не используя ваших собственных солдат. Однако, к вашему сведению, человек, который виновен в нападении на ваших людей сегодня вечером, мистер Стилман, – полагаю, вам знакомо это имя, если не сам человек, – в настоящий момент находится в больнице с разбитой коленной чашечкой и множественными переломами челюстных костей. Как я уже сказала, слишком большое совпадение, чтобы в него можно было поверить, поэтому предлагаю вам навести справки среди ваших легионеров, кто отдал приказ о нападении.
   – Извините, вы сказали, что он находится здесь? В этой клинике?
   – Нет, капитан. Он в другом учреждении. У нас на Лорелее есть несколько клиник, хотя это не очень-то афишируется. Мне казалось, что создастся излишне неловкое положение, если он будет лечиться в том же месте, что и ваши люди. По правде говоря, я отправлю его за пределы станции для интенсивного лечения на следующем же корабле. Хоть я и совсем не в восторге от его самодеятельности, но мы тоже заботимся о своих людях.
   – Понимаю. – Шутт нахмурился. – Я рассчитывал, что смогу поговорить непосредственно с ним и узнать, кто на него напал.
   – Его раны не позволяют ему разговаривать, мистер Шутт, – голос Максины мгновенно стал ледяным. – Но он может писать. Предлагаю вам ограничиться расследованием среди собственных подчиненных и выяснить, кто отдал приказ о нападении. Мы уже знаем, кто его осуществил.
   – Кто это был?
   – Я уже сказала, что это не был один из ваших легионеров, капитан, и поскольку нападение имело место вне "Верного Шанса", то мне кажется, что вас это не касается. А теперь, прошу меня простить, но я должна заняться кое-какими важными делами.
   С этими словами она положила трубку.
   Шутт нахмурившись несколько секунд смотрел на трубку, потом осторожно опустил ее обратно на рычаг.
   – Что случилось, капитан? – спросила Тиффани, заметив выражение его лица.
   – Точно не знаю, – признался капитан. – Кажется, человек, напавший на вас с Доком…
   Пронзительный сигнал наручного коммуникатора прервал его. Несмотря на настойчивый резкий звук, Шутт несколько секунд смотрел на устройство, и только потом ответил. Существовало всего несколько командных коммуникаторов, таких, как у него, поэтому приказ о радиомолчании не касался использования особых каналов. И все же, он дал Мамочке указания беспокоить его только в случае крайней необходимости, пока он находится в клинике.
   – Шутт слушает, – наконец отозвался он, выходя на связь.
   – Простите, что беспокою, капитан, – раздался голос Мамочки, на этот раз без ее обычных шуточек, – но тут, в казино, происходит такое, о чем, мне кажется, вам следует знать. Прежде всего, мы получили обратно оба утерянных коммуникатора, и…
   – Погоди минутку. Кто их вернул?
   – Сержант… я хочу сказать, Гарри Шоколад.
   – Гарри! Мне следовало догадаться. – Шутт скривился. – Послушай, мамочка. Передай всем: я хочу, чтобы Гарри отозвали и быстро! Его ищут наши противники. Пусть даже придется выслать команду для его сопровождения, но мы должны…
   – Об этом я и пытаюсь вам сообщить, капитан, – перебила Мамочка. – Он уже здесь. Мы его отвели к вам в номер. Он ранен, но не позволяет нам вызвать врача. Лучше вам побыстрее вернуться обратно.
   Когда Шутт вошел к себе, сержант-снабженец лежал, вытянувшись, на диване в номере, а вокруг суетились Бикер и небольшая толпа легионеров. Гарри был обнажен до пояса, и еще от двери командир разглядел огромный пурпурный синяк, ясно различимый даже на его черной коже, который растекся от подмышки до бедра и через большую часть грудной клетки.
   – Привет, Г.Ш., – сказал командир. – Рад снова тебя видеть.
   – Привет, кэп, – слабо прозвучало в ответ. – Как дела?
   Огромная фигура сержанта зашевелилась, и Шутт с испугом понял, что тот пытается встать.
   – Лежи, где лежишь, – приказал он, быстро подходя к Гарри. – Я слышал, ты сегодня вечером был занят.
   – Слышали уже, да? – Г.Ш. ухмыльнулся, опускаясь обратно на подушки. – Занят больше, чем ожидал, это уж точно. Черт, этот громила быстро двигается! Если бы я не попал ему по колену с первого раза, он бы меня прикончил. И так он задал мне хорошую трепку, пока я не уложил его поспать.
   Он неопределенным жестом указал на свой синяк.
   – Вижу, – сурово ответил Шутт. – Я хочу, чтобы на это взглянул доктор, Гарри. Никаких возражений.
   – Не делайте этого, кэп, – прохрипел Гарри, тряся головой. – Меня и раньше сшибали с ног, а это всего лишь несколько сломанных ребер. Совершенно уверен, что местные медики все у Макса в кармане, и если вы приведете сюда одного из них, она узнает, что я из ваших, и может быть, начнет оглядываться в поисках остальных переодетых легионеров.
   Командир заколебался.
   – Пожалуйста, кэп, – настаивал сержант. – Я буду в порядке… правда. Просто позвольте мне немного поспать, и я стану, как новенький.
   Шутт вытянул губы трубочкой, затем кивнул.
   – Бикер, – сказал он, – я хочу, чтобы вы сегодня всю ночь были рядом с Гарри. Следите за ним хорошенько. Если появятся какие-либо признаки, что он ранен серьезнее, чем говорит, вызовите меня… отставить. Вызовите доктора, и только потом – меня.