Страница:
– Может быть, ты просто послал не того парня, – сказала Лаверна. – Может, тебе следовало использовать того, кто умеет еще и думать, а не только драться.
– Эй, не лезь не в свое дело, Мороженая, – огрызнулся Стилман, слегка повернув к ней голову и бросив на нее злобный взгляд. – Может, ты и разбираешься в цифрах, но я специалист по крутым делам. Запомнила?
– Известно ли вам, мистер Стилман, что хотя волтроны очень умны, но рефлексы у них замедлены по сравнению с человеческими существами? – осторожно спросила Максина, не обращая внимания на перепалку.
– Правда? – Здоровяк нахмурился. – Ну, может, Лобо связался с одним из их атлетов, или с кем-то в этом роде.
Максина тяжело вздохнула.
– Скажи ему, Лаверна, – приказала она.
– Послушай, Стилман, – произнесла ее компаньонка с кривой усмешкой. – Мы получили сведения, что твоего человека вырубил не охранник. Говорят, он получил сзади подносом по башке от одной их официанток, подающих коктейли.
– Что? – Стилман даже не пытался скрыть оторопь.
Максина кивнула.
– Это правда, мистер Стилман. Отчет был довольно подробным. Очевидно, она ударила его подносом. – Глаза ее жестко блеснули, и голос тоже стал жестким. – В нем также утверждается, что Лобо как раз в тот момент ударил охранника. Точнее, дал ему оплеуху.
Стилман заерзал на стуле – редкое движение, выдававшее степень его смущения.
– Лобо ничего не сказал об этом, когда я с ним говорил, – заявил он. – Я особо предупредил его не наносить удар первым.
– Ну, разбирайтесь с ним сами, – сказала Максина, – хотя мне кажется, он уже достаточно заплатил за свое фиаско. Кстати, вы позаботились о его счете в клинике?
– Да, – поспешно ответил Стилман, довольный тем, что может сообщить нечто положительное. – Я сказал им, чтобы они записали лечение на ваш счет.
– Хорошо. – Максина кивнула. – Мы обязаны заботиться о своих людях независимо от их компетентности. А пока… – Ее взгляд устремился в сторону казино. – Давайте перейдем к другой причине нашего появления здесь… почему я и выбрала это место для нашей встречи. Хочу взглянуть на ту официантку, которая так эффективно расправилась с вашим человеком.
– С вашим тщательно подобранным человеком, – ядовито добавила Лаверна.
Стилман не обратил на нее внимания.
– Как она выглядит? – спросил он, в свою очередь оглядывая казино. – У нас есть описание ее внешности?
– Ее нетрудно будет найти, – заметила Лаверна. – Она считается самой маленькой женщиной из всех служащих. Должно быть, она компенсирует рост быстротой реакции.
– Послушай, Мороженая, – начал Стилман, но Максина резко остановила его жестом.
– Боюсь, нам придется отложить поиски, – сказала она, пристально разглядываю что-то в казино. – Боюсь, у нас возникла более крупная проблема.
– Что там такое, Макси? – спросила Лаверна, вытягивая шею, чтобы видеть.
– Тот восточного вида джентльмен за столом пай-го, – пояснила Максина, продолжая пристально смотреть туда.
Стилман нахмурился.
– Который?
Пай-го представляла собой разновидность покера с использованием домино и костей, которая возникла в Японии на Древней Земле. Хотя почти все казино предлагали ее в той или иной форме, большинство игроков, которые были потомками западной культуры, считали эту игру слишком запутанной, поэтому за столами неизменно толпились те, кто с детства играл в нее.
– Вон тот, у дальнего конца стола… в белой рубахе.
Стилман проследил за ее взглядом.
– И что?
– Посмотри на его руки, – велела Максина.
Рубаха игрока была из очень тонкого хлопка, и его руки ясно виднелись под ней, хотя требовалось несколько секунд, чтобы понять, что именно вы видите. От плеч до запястий они были украшены разноцветными спиралями татуировки, настолько яркими, что при поверхностном взгляде эти узоры казались рисунком на нижнем белье.
Максина знала, что ее спутники поняли значение этих украшений, так как они оба среагировали: Лаверна тихо присвистнула, а Стилман прищурился.
– Думаю, мне хотелось бы побеседовать с этим джентльменом, – сказала она. – Не могли бы вы пригласить его составить нам компанию, мистер Стилман?
– Что… сейчас? Здесь?
– Да, сейчас. Но не здесь, – ответила Максина, скупо улыбнувшись. – Мы сняли номер здесь, в "Верном Шансе". Мне пришло в голову, что следует более пристально проследить за осуществлением нашего проекта.
– Присядьте, прошу вас, – предложила Максина стройному моложавому азиату, когда Стилман ввел его в номер. – Очень любезно было с вашей стороны принять мое приглашение.
Лицо человека оставалось бесстрастным, но в его голосе и движениях чувствовался гнев.
– Не знал, что у меня есть выбор, – ответил он, опускаясь в предложенное кресло.
Максина насмешливо подняла брови, изобразив удивление.
– Мистер Стилман, – сказала она, – разве вы не объяснили нашему гостью, что его приглашают?
– Я был любезен, – проворчал великан. – И пальцем его не тронул.
– Ну, все равно, – сказала Максина. – Раз вы уже здесь. Мы просто любовались татуировкой на ваших руках.
Человек быстро взглянул вниз, словно проверяя, на месте ли его украшение.
– Понимаю, – произнес он.
– Она очень красива, – улыбнулась Максина. – Могу я узнать, при каких обстоятельствах вы ее приобрели?
Азиат резко вскочил на ноги.
– Это мое личное дело, – прошипел он. – С посторонними не обсуждается.
– Садитесь, сэр!
Голос Максины прозвучал резко, как удар кнута, и гость быстро сел на место, подчиняясь повелительному тону.
– Давайте бросим околичности, – промурлыкала Максина, наклоняясь вперед и подперев ладонью подбородок. – Если не ошибаюсь, эта татуировка выдает вашу принадлежность к Якудзе… которую иногда обобщенно называют японской мафией. Если это правда, то мне очень хотелось бы знать, что вы делаете на Лорелее и почему не зашли ко мне засвидетельствовать свое почтение.
На мгновение глаза человека широко раскрылись от удивления, затем снова прищурились, и взгляд их стал уклончивым.
– Простите меня, – проговорил он, стараясь говорить официальным тоном. – Но о таких вещах не говорят с посторонними.
– Мне очень жаль, – сказала Максина с улыбкой. – Вы, кажется, не знаете, кто я такая. Я полагала, что мистер Стилман проинформировал вас перед приходом сюда. Позвольте представиться. Я – Максина Пруит, хотя возможно, вы слышали обо мне просто как о "Максе".
На секунду гость уставился на нее, затем словно опомнившись, вскочил на ноги.
– Я не знал. Мой босс действительно поручил мне выразить вам свое восхищение, – проговорил он, чопорно кланяясь в пояс. – Прошу прощения, но я только недавно получил инструкции, очень короткие и приблизительные. Я думал… то есть, мне не сказали…
– …что я женщина? – Максина улыбнулась. – Я не очень удивлена. Ваша организация еще больше погрязла в старых предрассудках, чем моя. Можно понять, что если мое имя упоминают в разговоре, то тактично избегают упоминать мой пол.
Она медленно наклонила голову в ответ на его поклон.
– И кто же вы такой?
– Я… мое имя в нашей организации – Джонеси.
– Джонеси? – Это восклицание вырвалось у Лаверны, сидящей в углу.
Человек бросил взгляд в ее сторону, и на его лице промелькнула грустная улыбка.
– Мне приходится много путешествовать по делам организации, – объяснил он, – и было решено, что имя "Джонеси" другим легче произнести и запомнить, чем более подходящее с этнической точки зрения имя.
– Интересная теория, – заметила Максина. – Однако, она возвращает нас к моему первому вопросу. Что привело вас на Лорелею, мистер Джонеси? Дела или поиски развлечений?
– Просто "Джонеси", прошу вас, – мягко поправил гость. – По правде говоря, понемногу и того, и другого. Сначала я прибыл сюда в отпуск, но, как я уже упоминал, недавно со мной связался босс и дал поручение изучить определенные деловые возможности для нашей организации.
– И какие же это деловые возможности? – настаивала Максина. – Не хочу быть нескромной, мистер… Джонеси, но мне хотелось бы удостовериться, что они не противоречат нашим собственным интересам.
– Мне… – Джонеси бросил взгляд на Стилмана, стоящего между ним и дверью. – Мне было поручено изучить возможность приобретения нашей организацией в полную или частичную собственность этого отеля и казино.
Его слова повисли в воздухе, как смертный приговор.
– Не понимаю, – осторожно произнесла Максина. – Между нашими организациями всегда существовало некое джентльменское соглашение относительно территории. Почему вы пытаетесь проникнуть в зону, которая всегда считалась моей?
– Мой босс особо поручил мне заверить вас, что мы не выступаем против вас, – поспешно объяснил гость. – Мы будем продолжать с уважением относиться к вашей собственности и не станем бороться с вами за эту собственность.
– Тогда что…
– Позвольте мне объяснить, – произнес Джонеси, поднимая ладонь. – Мы, разумеется, ожидаем, что вы попытаетесь взять под контроль это казино, как и другие на Лорелее. Однако, в прессе сообщалось о новом подразделении службы безопасности, нанятом для охраны этого заведения. Мои руководители пребывают под большим впечатлением от репутации этого подразделения и того человека, который им командует, и не уверены, что ваша организация способна ему противостоять. Мне просто поручили наблюдать за вашими усилиями. Если вы не сможете присоединить "Верный Шанс" к своим владениям, тогда мои руководители сочтут себя свободными предпринять собственную попытку. В таком случае, как им кажется, они никоим образом не будут конкурировать с вами, а просто воспользуются представившимся случаем. Спешу повторить, однако, что это произойдет в том случае, и только в том случае, если ваши усилия не принесут успеха.
– Вот уж не знала, что стервятники – японцы, – сухо заметила Лаверна.
– Хватит, Лаверна, – чопорно произнесла Максина. – Пожалуйста, Джонеси, когда в следующий раз будете говорить со своим боссом, передайте ему, что я ценю его заботу, а также его умение быстро заметить подвернувшуюся возможность, но заверьте его, что я вполне уверена в нашей способности сохранить свою безупречную репутацию в этой области, невзирая ни на какой Космический Легион.
– С удовольствием передам, – ответил гость, пожимая плечами, – но слова уверенности теряют силу перед лицом реальных действий.
– И что это должно означать? – спросила Максина. – Прошу вас, Джонеси. Если у вас есть, что сказать, говорите прямо. Мы тут пытаемся провести совещание, а не писать бумажки для конфет с предсказаниями судьбы.
– Кажется, в баре произошел инцидент с участием одного из ваших людей, – спокойно сказал Джонеси. – По крайней мере, мы полагаем, что это один из ваших людей, поскольку медицинские расходы отнесены за ваш счет. Если это правда, то результаты этого столкновения не слишком оправдывают вашу уверенность в успехе.
Максина рассмеялась коротким, лающим смехом.
– Так вот в чем дело? – заметила она, затем нагнулась вперед, показывая в улыбке все свои зубы. – Это был, в лучшем случае, отвлекающий маневр, Джонеси. Небольшая уловка, чтобы показать молодому мистеру Рафаэлю, что нанятые им охранники вполне в состоянии справиться с любой неприятностью, которая может возникнуть. Дело в том, что мы приказали нашему человеку потерпеть поражение – чтобы укрепить уверенность охранников в своих силах и получить информацию о методах их работы.
Гость нахмурился.
– Понятно.
– Возможно, если я изложу вам наши подлинные планы, вы сможете лучше убедить ваших руководителей в том, что их заинтересованность не только преждевременна, но не беспочвенна.
Когда Джонеси, наконец, вернулся к себе в номер, он напевал себе под нос какую-то мелодию, которая была ничем иным, как навязчивой рекламной песенкой, транслируемой маяком Лорелеи.
Открыв дверь, он только было протянул руку к выключателю, как чей-то голос окликнул его из темноты.
– Что это ты затеял, Суси, черт подери?
Пораженный Суси все же смог щелкнуть выключателем и обнаружил командира роты, который развалился в одном из кресел, щурясь на внезапный яркий свет.
– Добрый вечер, капитан. Вы меня только что немного испугали. Не ожидал вас увидеть.
– Я напугал тебя? – возмутился Шутт. – Ты поставил на уши всю роту, когда появился с этой татуировкой. Мне пришлось поторопиться, чтобы они не бросились на выручку, когда этот головорез тебя увел.
– Правда? – спросил Суси, поднимая брови. – Вынужден принести извинения. Я не хотел никого пугать.
– Ну, меня ты напугал! – огрызнулся командир. – Послушай, что это за татуировка? Зачем тебе притворяться японским мафиози?
– Почему вы считаете, что я притворяюсь, капитан? – смело парировал легионер. – У наши обычных мундиров длинные рукава. Вы когда-нибудь раньше видели мои руки?
Шутт оторопело уставился на него.
– Расслабьтесь, Виллард. – Суси рассмеялся, называя Шутта его гражданским именем. – Вы были правы в первый раз. Это маскировка. Просто хотел немного вас подурачить, чтобы вы так не напрягались. У вас ужасно возбужденный вид.
– А кто виноват? – спросил командир и сердито откинулся на спинку стула. – Ладно, я попался на удочку. Откуда у тебя эта татуировка?
– По правде говоря, мне ее нарисовала лейтенант Рембрандт, – признался Суси, поднимая руки, чтобы продемонстрировать узоры. – Правда, здорово? Я ей в общем сказал, чего хочу, но узор она придумала сама.
– Ты говоришь, что обсуждал этот маскарад с Рембрандт? – спросил Шутт, не обращая внимания на его руки.
– Честно говоря, капитан, не думаю, что она понимала значение моей просьбы, – улыбнулся Суси. – Признаюсь, что хотел сделать сюрприз.
– О, это действительно был сюрприз, – фыркнул командир. – Но я все еще жду, когда ты мне скажешь, зачем тебе это понадобилось.
– Разве не очевидно? Вы говорили, что хотите знать, что здесь происходит, не так ли? Я просто подумал, что лучший способ добыть надежную информацию – это обратиться к первоисточнику, то есть попытаться проникнуть к противнику. После того, как я поставил себе эту задачу, мне стало ясно, что самое лучшее – сойти за прибывшего с визитом важного представителя другой криминальной группировки, и естественно выбор пал на Якудзу.
– А тебе приходило в голову, что это опасно? – осведомился Шутт; его давешний гнев уступил место озабоченности, которая была причиной этого гнева.
– Конечно. – Суси улыбнулся. – Помните, что я сказал, когда вы просили меня стать тайным агентом? Насчет пристрастия к азартным играм и неуверенности, что смогу контролировать себя за игорным столом? Ну, так я нашел выход. Карточные столы – это ничто, по сравнением с той игрой, в которую я сейчас играю. Скажу честно, я за все эти годы не испытывал большего удовольствия.
– Игры? Удовольствие? – переспросил командир, снова впадая в раздражение. – Кроме опасности, что местные разгадают твои шарады, что ты собираешься делать, если налетишь на члена настоящей Якудзы? Не думаю, что они снисходительно отнесутся к твоим стараниям сойти за одного из их представителей.
– Думаю, вы меня недооцениваете, капитан, – ответил легионер. – Может быть, я и называю это игрой, но как опытный игрок, я очень тщательно изучил все шансы. Сомнительно, чтобы местным могло придти в голову, что я могу быть самозванцем, по той самой причине, которую вы только что упомянули: кому вздумается притворяться членом Якудзы? Более того, крайне сомнительно, что я налечу на кого-либо из этой организации, так как они стараются держаться подальше от Лорелеи уже много лет.
– Откуда ты знаешь?
– Сделал несколько звонков, – с улыбкой пояснил Суси. – Хотя моя семья очень щепетильна, когда речь заходит об участии в криминальных предприятиях, – тут я являюсь заметным исключением, – она, тем не менее, знает о подпольной сети и поддерживает с ней отдельные контакты с единственной целью – получать информацию. Тут возникает еще один вопрос, капитан.
Легионер перестал улыбаться.
– Не знаю, насколько хорошо вы знакомы с Якудзой, но это в действительности не одна организация. Как и западные аналоги, она состоит из нескольких семей, которые действуют на основе взаимной договоренности. Если я действительно налечу на одного из ее членов, то просто скажу, что я из другой семьи. Мне известно несколько паролей.
Суси опять начал улыбаться.
– Интересная мысль пришла мне в голову, когда я все это планировал, капитан: дело в том, что все это почти законно. То, что вы делаете с ротой, не слишком отличается от формирования клана Якудзы, а при выполнении этого задания я являюсь вашим представителем. Фактически, если вы как следует присмотритесь к моей татуировке, то увидите, что Рембрандт несколько раз повторила в узоре эмблему нашей роты.
– Что касается твоей татуировки, – заметил Шутт, едва удостоив ее взглядом, – прав ли я, полагая, что она не вечна? Что произойдет, если она начнет исчезать в самый неподходящий момент?
– Ни малейшего шанса. – Суси ухмыльнулся. – Она не смывается водой, только спиртом, и Рембрандт утверждает, что узоры продержатся много месяцев. Она даже дала мне набор красок для их подновления, просто на всякий случай.
– А если кто-нибудь прольет выпивку тебе на руку? – настаивал командир.
Легионер был поражен.
– Я… об этом я не подумал, капитан. Спасибо за предупреждение. Буду теперь очень осторожен – или, может, просто стану носить рубахи с длинным рукавом, чтобы ее совсем не было видно.
Шутт вздохнул и покачал головой.
– Похоже, что ты твердо решил осуществить свой план, – сказал он. – В любом случае, теперь уже слишком поздно пытаться тебя отговорить.
– Не волнуйтесь, капитан. Сработало, как по волшебству. По правде говоря, я уже получил довольно ценную для вас информацию, например описание всего плана действий противника.
– Правда? – Шутт неожиданно заинтересовался. – Так попытка захвата казино действительно планируется?
– Несомненно, – подтвердил Суси. – А мозговой центр – это женщина по имени Максина Пруит.
Если легионер надеялся вызвать изумление, то его постигло разочарование.
– …которая заправляет большей частью преступных организаций здесь, на Лорелее, – закончил вместо него командир. – Да, нам уже известно это имя. Мы только не были уверены, что она действительно пытается на нас наехать. Так значит, именно она стоит за Хьюи Мартином, э? Хорошо, что нам это известно. Мы не знали наверняка, является ли он членом какой-то организации, или просто действует самостоятельно.
– Вы уже знаете об управляющем казино? – спросил Суси, чуточку разочаровано.
– Этот человек коварен, как змея, и дилеры, которых он нанял, тоже, – небрежно заметил Шутт. – Мы засекли их махинации уже давно, и только ждем подходящего момента, чтобы прихлопнуть. Если в этом заключается их грандиозный план, то у нас все под контролем.
– О, все гораздо серьезнее, капитан, – сообщил ему Суси. – Начать хотя бы с того, что по словам Макса, они проникли в компьютер казино.
– Что?
Шутт резко выпрямился в кресле.
– И это еще не самое худшее, – продолжал легионер. – Помните, вы говорили, что мы не должны даже близко подпускать организованную преступность к владению казино? Ну, так уже слишком поздно. Они уже в числе владельцев.
Глава 9
– Эй, не лезь не в свое дело, Мороженая, – огрызнулся Стилман, слегка повернув к ней голову и бросив на нее злобный взгляд. – Может, ты и разбираешься в цифрах, но я специалист по крутым делам. Запомнила?
– Известно ли вам, мистер Стилман, что хотя волтроны очень умны, но рефлексы у них замедлены по сравнению с человеческими существами? – осторожно спросила Максина, не обращая внимания на перепалку.
– Правда? – Здоровяк нахмурился. – Ну, может, Лобо связался с одним из их атлетов, или с кем-то в этом роде.
Максина тяжело вздохнула.
– Скажи ему, Лаверна, – приказала она.
– Послушай, Стилман, – произнесла ее компаньонка с кривой усмешкой. – Мы получили сведения, что твоего человека вырубил не охранник. Говорят, он получил сзади подносом по башке от одной их официанток, подающих коктейли.
– Что? – Стилман даже не пытался скрыть оторопь.
Максина кивнула.
– Это правда, мистер Стилман. Отчет был довольно подробным. Очевидно, она ударила его подносом. – Глаза ее жестко блеснули, и голос тоже стал жестким. – В нем также утверждается, что Лобо как раз в тот момент ударил охранника. Точнее, дал ему оплеуху.
Стилман заерзал на стуле – редкое движение, выдававшее степень его смущения.
– Лобо ничего не сказал об этом, когда я с ним говорил, – заявил он. – Я особо предупредил его не наносить удар первым.
– Ну, разбирайтесь с ним сами, – сказала Максина, – хотя мне кажется, он уже достаточно заплатил за свое фиаско. Кстати, вы позаботились о его счете в клинике?
– Да, – поспешно ответил Стилман, довольный тем, что может сообщить нечто положительное. – Я сказал им, чтобы они записали лечение на ваш счет.
– Хорошо. – Максина кивнула. – Мы обязаны заботиться о своих людях независимо от их компетентности. А пока… – Ее взгляд устремился в сторону казино. – Давайте перейдем к другой причине нашего появления здесь… почему я и выбрала это место для нашей встречи. Хочу взглянуть на ту официантку, которая так эффективно расправилась с вашим человеком.
– С вашим тщательно подобранным человеком, – ядовито добавила Лаверна.
Стилман не обратил на нее внимания.
– Как она выглядит? – спросил он, в свою очередь оглядывая казино. – У нас есть описание ее внешности?
– Ее нетрудно будет найти, – заметила Лаверна. – Она считается самой маленькой женщиной из всех служащих. Должно быть, она компенсирует рост быстротой реакции.
– Послушай, Мороженая, – начал Стилман, но Максина резко остановила его жестом.
– Боюсь, нам придется отложить поиски, – сказала она, пристально разглядываю что-то в казино. – Боюсь, у нас возникла более крупная проблема.
– Что там такое, Макси? – спросила Лаверна, вытягивая шею, чтобы видеть.
– Тот восточного вида джентльмен за столом пай-го, – пояснила Максина, продолжая пристально смотреть туда.
Стилман нахмурился.
– Который?
Пай-го представляла собой разновидность покера с использованием домино и костей, которая возникла в Японии на Древней Земле. Хотя почти все казино предлагали ее в той или иной форме, большинство игроков, которые были потомками западной культуры, считали эту игру слишком запутанной, поэтому за столами неизменно толпились те, кто с детства играл в нее.
– Вон тот, у дальнего конца стола… в белой рубахе.
Стилман проследил за ее взглядом.
– И что?
– Посмотри на его руки, – велела Максина.
Рубаха игрока была из очень тонкого хлопка, и его руки ясно виднелись под ней, хотя требовалось несколько секунд, чтобы понять, что именно вы видите. От плеч до запястий они были украшены разноцветными спиралями татуировки, настолько яркими, что при поверхностном взгляде эти узоры казались рисунком на нижнем белье.
Максина знала, что ее спутники поняли значение этих украшений, так как они оба среагировали: Лаверна тихо присвистнула, а Стилман прищурился.
– Думаю, мне хотелось бы побеседовать с этим джентльменом, – сказала она. – Не могли бы вы пригласить его составить нам компанию, мистер Стилман?
– Что… сейчас? Здесь?
– Да, сейчас. Но не здесь, – ответила Максина, скупо улыбнувшись. – Мы сняли номер здесь, в "Верном Шансе". Мне пришло в голову, что следует более пристально проследить за осуществлением нашего проекта.
– Присядьте, прошу вас, – предложила Максина стройному моложавому азиату, когда Стилман ввел его в номер. – Очень любезно было с вашей стороны принять мое приглашение.
Лицо человека оставалось бесстрастным, но в его голосе и движениях чувствовался гнев.
– Не знал, что у меня есть выбор, – ответил он, опускаясь в предложенное кресло.
Максина насмешливо подняла брови, изобразив удивление.
– Мистер Стилман, – сказала она, – разве вы не объяснили нашему гостью, что его приглашают?
– Я был любезен, – проворчал великан. – И пальцем его не тронул.
– Ну, все равно, – сказала Максина. – Раз вы уже здесь. Мы просто любовались татуировкой на ваших руках.
Человек быстро взглянул вниз, словно проверяя, на месте ли его украшение.
– Понимаю, – произнес он.
– Она очень красива, – улыбнулась Максина. – Могу я узнать, при каких обстоятельствах вы ее приобрели?
Азиат резко вскочил на ноги.
– Это мое личное дело, – прошипел он. – С посторонними не обсуждается.
– Садитесь, сэр!
Голос Максины прозвучал резко, как удар кнута, и гость быстро сел на место, подчиняясь повелительному тону.
– Давайте бросим околичности, – промурлыкала Максина, наклоняясь вперед и подперев ладонью подбородок. – Если не ошибаюсь, эта татуировка выдает вашу принадлежность к Якудзе… которую иногда обобщенно называют японской мафией. Если это правда, то мне очень хотелось бы знать, что вы делаете на Лорелее и почему не зашли ко мне засвидетельствовать свое почтение.
На мгновение глаза человека широко раскрылись от удивления, затем снова прищурились, и взгляд их стал уклончивым.
– Простите меня, – проговорил он, стараясь говорить официальным тоном. – Но о таких вещах не говорят с посторонними.
– Мне очень жаль, – сказала Максина с улыбкой. – Вы, кажется, не знаете, кто я такая. Я полагала, что мистер Стилман проинформировал вас перед приходом сюда. Позвольте представиться. Я – Максина Пруит, хотя возможно, вы слышали обо мне просто как о "Максе".
На секунду гость уставился на нее, затем словно опомнившись, вскочил на ноги.
– Я не знал. Мой босс действительно поручил мне выразить вам свое восхищение, – проговорил он, чопорно кланяясь в пояс. – Прошу прощения, но я только недавно получил инструкции, очень короткие и приблизительные. Я думал… то есть, мне не сказали…
– …что я женщина? – Максина улыбнулась. – Я не очень удивлена. Ваша организация еще больше погрязла в старых предрассудках, чем моя. Можно понять, что если мое имя упоминают в разговоре, то тактично избегают упоминать мой пол.
Она медленно наклонила голову в ответ на его поклон.
– И кто же вы такой?
– Я… мое имя в нашей организации – Джонеси.
– Джонеси? – Это восклицание вырвалось у Лаверны, сидящей в углу.
Человек бросил взгляд в ее сторону, и на его лице промелькнула грустная улыбка.
– Мне приходится много путешествовать по делам организации, – объяснил он, – и было решено, что имя "Джонеси" другим легче произнести и запомнить, чем более подходящее с этнической точки зрения имя.
– Интересная теория, – заметила Максина. – Однако, она возвращает нас к моему первому вопросу. Что привело вас на Лорелею, мистер Джонеси? Дела или поиски развлечений?
– Просто "Джонеси", прошу вас, – мягко поправил гость. – По правде говоря, понемногу и того, и другого. Сначала я прибыл сюда в отпуск, но, как я уже упоминал, недавно со мной связался босс и дал поручение изучить определенные деловые возможности для нашей организации.
– И какие же это деловые возможности? – настаивала Максина. – Не хочу быть нескромной, мистер… Джонеси, но мне хотелось бы удостовериться, что они не противоречат нашим собственным интересам.
– Мне… – Джонеси бросил взгляд на Стилмана, стоящего между ним и дверью. – Мне было поручено изучить возможность приобретения нашей организацией в полную или частичную собственность этого отеля и казино.
Его слова повисли в воздухе, как смертный приговор.
– Не понимаю, – осторожно произнесла Максина. – Между нашими организациями всегда существовало некое джентльменское соглашение относительно территории. Почему вы пытаетесь проникнуть в зону, которая всегда считалась моей?
– Мой босс особо поручил мне заверить вас, что мы не выступаем против вас, – поспешно объяснил гость. – Мы будем продолжать с уважением относиться к вашей собственности и не станем бороться с вами за эту собственность.
– Тогда что…
– Позвольте мне объяснить, – произнес Джонеси, поднимая ладонь. – Мы, разумеется, ожидаем, что вы попытаетесь взять под контроль это казино, как и другие на Лорелее. Однако, в прессе сообщалось о новом подразделении службы безопасности, нанятом для охраны этого заведения. Мои руководители пребывают под большим впечатлением от репутации этого подразделения и того человека, который им командует, и не уверены, что ваша организация способна ему противостоять. Мне просто поручили наблюдать за вашими усилиями. Если вы не сможете присоединить "Верный Шанс" к своим владениям, тогда мои руководители сочтут себя свободными предпринять собственную попытку. В таком случае, как им кажется, они никоим образом не будут конкурировать с вами, а просто воспользуются представившимся случаем. Спешу повторить, однако, что это произойдет в том случае, и только в том случае, если ваши усилия не принесут успеха.
– Вот уж не знала, что стервятники – японцы, – сухо заметила Лаверна.
– Хватит, Лаверна, – чопорно произнесла Максина. – Пожалуйста, Джонеси, когда в следующий раз будете говорить со своим боссом, передайте ему, что я ценю его заботу, а также его умение быстро заметить подвернувшуюся возможность, но заверьте его, что я вполне уверена в нашей способности сохранить свою безупречную репутацию в этой области, невзирая ни на какой Космический Легион.
– С удовольствием передам, – ответил гость, пожимая плечами, – но слова уверенности теряют силу перед лицом реальных действий.
– И что это должно означать? – спросила Максина. – Прошу вас, Джонеси. Если у вас есть, что сказать, говорите прямо. Мы тут пытаемся провести совещание, а не писать бумажки для конфет с предсказаниями судьбы.
– Кажется, в баре произошел инцидент с участием одного из ваших людей, – спокойно сказал Джонеси. – По крайней мере, мы полагаем, что это один из ваших людей, поскольку медицинские расходы отнесены за ваш счет. Если это правда, то результаты этого столкновения не слишком оправдывают вашу уверенность в успехе.
Максина рассмеялась коротким, лающим смехом.
– Так вот в чем дело? – заметила она, затем нагнулась вперед, показывая в улыбке все свои зубы. – Это был, в лучшем случае, отвлекающий маневр, Джонеси. Небольшая уловка, чтобы показать молодому мистеру Рафаэлю, что нанятые им охранники вполне в состоянии справиться с любой неприятностью, которая может возникнуть. Дело в том, что мы приказали нашему человеку потерпеть поражение – чтобы укрепить уверенность охранников в своих силах и получить информацию о методах их работы.
Гость нахмурился.
– Понятно.
– Возможно, если я изложу вам наши подлинные планы, вы сможете лучше убедить ваших руководителей в том, что их заинтересованность не только преждевременна, но не беспочвенна.
Когда Джонеси, наконец, вернулся к себе в номер, он напевал себе под нос какую-то мелодию, которая была ничем иным, как навязчивой рекламной песенкой, транслируемой маяком Лорелеи.
Открыв дверь, он только было протянул руку к выключателю, как чей-то голос окликнул его из темноты.
– Что это ты затеял, Суси, черт подери?
Пораженный Суси все же смог щелкнуть выключателем и обнаружил командира роты, который развалился в одном из кресел, щурясь на внезапный яркий свет.
– Добрый вечер, капитан. Вы меня только что немного испугали. Не ожидал вас увидеть.
– Я напугал тебя? – возмутился Шутт. – Ты поставил на уши всю роту, когда появился с этой татуировкой. Мне пришлось поторопиться, чтобы они не бросились на выручку, когда этот головорез тебя увел.
– Правда? – спросил Суси, поднимая брови. – Вынужден принести извинения. Я не хотел никого пугать.
– Ну, меня ты напугал! – огрызнулся командир. – Послушай, что это за татуировка? Зачем тебе притворяться японским мафиози?
– Почему вы считаете, что я притворяюсь, капитан? – смело парировал легионер. – У наши обычных мундиров длинные рукава. Вы когда-нибудь раньше видели мои руки?
Шутт оторопело уставился на него.
– Расслабьтесь, Виллард. – Суси рассмеялся, называя Шутта его гражданским именем. – Вы были правы в первый раз. Это маскировка. Просто хотел немного вас подурачить, чтобы вы так не напрягались. У вас ужасно возбужденный вид.
– А кто виноват? – спросил командир и сердито откинулся на спинку стула. – Ладно, я попался на удочку. Откуда у тебя эта татуировка?
– По правде говоря, мне ее нарисовала лейтенант Рембрандт, – признался Суси, поднимая руки, чтобы продемонстрировать узоры. – Правда, здорово? Я ей в общем сказал, чего хочу, но узор она придумала сама.
– Ты говоришь, что обсуждал этот маскарад с Рембрандт? – спросил Шутт, не обращая внимания на его руки.
– Честно говоря, капитан, не думаю, что она понимала значение моей просьбы, – улыбнулся Суси. – Признаюсь, что хотел сделать сюрприз.
– О, это действительно был сюрприз, – фыркнул командир. – Но я все еще жду, когда ты мне скажешь, зачем тебе это понадобилось.
– Разве не очевидно? Вы говорили, что хотите знать, что здесь происходит, не так ли? Я просто подумал, что лучший способ добыть надежную информацию – это обратиться к первоисточнику, то есть попытаться проникнуть к противнику. После того, как я поставил себе эту задачу, мне стало ясно, что самое лучшее – сойти за прибывшего с визитом важного представителя другой криминальной группировки, и естественно выбор пал на Якудзу.
– А тебе приходило в голову, что это опасно? – осведомился Шутт; его давешний гнев уступил место озабоченности, которая была причиной этого гнева.
– Конечно. – Суси улыбнулся. – Помните, что я сказал, когда вы просили меня стать тайным агентом? Насчет пристрастия к азартным играм и неуверенности, что смогу контролировать себя за игорным столом? Ну, так я нашел выход. Карточные столы – это ничто, по сравнением с той игрой, в которую я сейчас играю. Скажу честно, я за все эти годы не испытывал большего удовольствия.
– Игры? Удовольствие? – переспросил командир, снова впадая в раздражение. – Кроме опасности, что местные разгадают твои шарады, что ты собираешься делать, если налетишь на члена настоящей Якудзы? Не думаю, что они снисходительно отнесутся к твоим стараниям сойти за одного из их представителей.
– Думаю, вы меня недооцениваете, капитан, – ответил легионер. – Может быть, я и называю это игрой, но как опытный игрок, я очень тщательно изучил все шансы. Сомнительно, чтобы местным могло придти в голову, что я могу быть самозванцем, по той самой причине, которую вы только что упомянули: кому вздумается притворяться членом Якудзы? Более того, крайне сомнительно, что я налечу на кого-либо из этой организации, так как они стараются держаться подальше от Лорелеи уже много лет.
– Откуда ты знаешь?
– Сделал несколько звонков, – с улыбкой пояснил Суси. – Хотя моя семья очень щепетильна, когда речь заходит об участии в криминальных предприятиях, – тут я являюсь заметным исключением, – она, тем не менее, знает о подпольной сети и поддерживает с ней отдельные контакты с единственной целью – получать информацию. Тут возникает еще один вопрос, капитан.
Легионер перестал улыбаться.
– Не знаю, насколько хорошо вы знакомы с Якудзой, но это в действительности не одна организация. Как и западные аналоги, она состоит из нескольких семей, которые действуют на основе взаимной договоренности. Если я действительно налечу на одного из ее членов, то просто скажу, что я из другой семьи. Мне известно несколько паролей.
Суси опять начал улыбаться.
– Интересная мысль пришла мне в голову, когда я все это планировал, капитан: дело в том, что все это почти законно. То, что вы делаете с ротой, не слишком отличается от формирования клана Якудзы, а при выполнении этого задания я являюсь вашим представителем. Фактически, если вы как следует присмотритесь к моей татуировке, то увидите, что Рембрандт несколько раз повторила в узоре эмблему нашей роты.
– Что касается твоей татуировки, – заметил Шутт, едва удостоив ее взглядом, – прав ли я, полагая, что она не вечна? Что произойдет, если она начнет исчезать в самый неподходящий момент?
– Ни малейшего шанса. – Суси ухмыльнулся. – Она не смывается водой, только спиртом, и Рембрандт утверждает, что узоры продержатся много месяцев. Она даже дала мне набор красок для их подновления, просто на всякий случай.
– А если кто-нибудь прольет выпивку тебе на руку? – настаивал командир.
Легионер был поражен.
– Я… об этом я не подумал, капитан. Спасибо за предупреждение. Буду теперь очень осторожен – или, может, просто стану носить рубахи с длинным рукавом, чтобы ее совсем не было видно.
Шутт вздохнул и покачал головой.
– Похоже, что ты твердо решил осуществить свой план, – сказал он. – В любом случае, теперь уже слишком поздно пытаться тебя отговорить.
– Не волнуйтесь, капитан. Сработало, как по волшебству. По правде говоря, я уже получил довольно ценную для вас информацию, например описание всего плана действий противника.
– Правда? – Шутт неожиданно заинтересовался. – Так попытка захвата казино действительно планируется?
– Несомненно, – подтвердил Суси. – А мозговой центр – это женщина по имени Максина Пруит.
Если легионер надеялся вызвать изумление, то его постигло разочарование.
– …которая заправляет большей частью преступных организаций здесь, на Лорелее, – закончил вместо него командир. – Да, нам уже известно это имя. Мы только не были уверены, что она действительно пытается на нас наехать. Так значит, именно она стоит за Хьюи Мартином, э? Хорошо, что нам это известно. Мы не знали наверняка, является ли он членом какой-то организации, или просто действует самостоятельно.
– Вы уже знаете об управляющем казино? – спросил Суси, чуточку разочаровано.
– Этот человек коварен, как змея, и дилеры, которых он нанял, тоже, – небрежно заметил Шутт. – Мы засекли их махинации уже давно, и только ждем подходящего момента, чтобы прихлопнуть. Если в этом заключается их грандиозный план, то у нас все под контролем.
– О, все гораздо серьезнее, капитан, – сообщил ему Суси. – Начать хотя бы с того, что по словам Макса, они проникли в компьютер казино.
– Что?
Шутт резко выпрямился в кресле.
– И это еще не самое худшее, – продолжал легионер. – Помните, вы говорили, что мы не должны даже близко подпускать организованную преступность к владению казино? Ну, так уже слишком поздно. Они уже в числе владельцев.
Глава 9
"В предыдущих записях я мимоходом упоминал о вспыльчивости моего хозяина. Как и все люди, он подвержен случайным вспышкам раздражения или негодования, но они бледнеют по сравнению с его подлинным гневом.
Любой, кто хоть раз оказался в центре его внимания в подобную минуту, потом старается приложить все усилия, чтобы избежать повторения подобной ситуации в будущем; и я в том числе. К счастью, он не так уж часто впадает в гнев, и мирное сосуществование с ним не только возможно, но вполне осуществимо, если избегать определенных тем в разговоре и ситуаций.
Тем не менее, один из случаев, наверняка гарантирующий взрыв, – это когда он чувствует, да простят мне каламбур, что его выставили шутом."
Дневник, запись № 215
Гюнтер Рафаэль поднял голову, прервав работу, когда дверь его кабинета резко распахнулась, и все бумаги слетели со стола на пол. Не надо было быть гением, чтобы понять, что только вошедший, одетый в черное человек, до крайности возмущен.
– Что-нибудь случилось, мистер Шутт?
– Почему вы мне не сказали, что Максина Пруит владеет частью акций "Верного Шанса"? – спросил командир легионеров без всякого вступления, и лицо его было мрачнее грозовой тучи.
Юноша мигнул.
– Я… я не думал, что это так важно. А что?
– Не важно? – Шутт был в ярости. – Ради Бога, ведь это она – главарь той банды, которая пытается завладеть вашим бизнесом! Той самой организованной преступной группировки, от которой мы обязаны вас спасать!
– Не может быть, – возразил Рафаэль, хмуря брови. – Она принадлежит к числу самых уважаемых деловых людей на Лорелее. Мне кажется, ей действительно принадлежит несколько казино на станции.
– У нее контрольный пакет акций всех казино, кроме вашего, и как раз сейчас она собирается это исправить!
– Но ведь именно она… Боже мой!
Потрясенное выражение лица юноши, когда он до конца осознал положение, несколько охладило гнев Шутта.
– Послушайте, Гюнтер, – ровным голосом произнес он, – почему бы вам не рассказать мне, что именно произошло?
– Особенно нечего и рассказывать, – заикаясь выговорил Рафаэль, все еще не пришедший в себя. – Она дала мне взаймы на реконструкцию – в сущности, сама это предложила. Явилась ко мне со светским визитом, чтобы приветствовать меня в качестве нового владельца, и казалась, вполне искренно восхищалась этим заведением, хотя и высказала предположение, что его можно слегка модернизировать.
– А когда вы ответили, что у вас нет на это средств, предложила ссудить вас деньгами, – продолжил легионер.
– Правильно, – согласился Рафаэль. – Она сказала, что как раз ищет возможность краткосрочного вложения денег, чтобы скрыть их от налогообложения. В то время это казалось хорошей сделкой. Она даже предложила более низкий, чем в банке, процент.
– Предложила, вот как? – нахмурился Шутт. – А каковы другие условия займа? Все условия?
– Ну, все я не помню, но у меня здесь есть копия контракта, – ответил юноша, поспешно роясь в ящиках письменного стола. – Основное то, что она дала мне деньги под залог двадцати пяти процентов акций "Верного Шанса". Когда я выплачу ссуду, ее доля снизится до пяти процентов постоянной прибыли.
– Двадцать пять процентов? – повторил Шутт. – Здесь что-то не так. Насколько я слышал, она обычно охотится за контрольным пакетом. Покажите мне контракт.
– Я все же не понимаю, как это может… – начал было Рафаэль, но Шутт резко прервал его.
– Вот оно! – заявил он, указывая пальцем на какое-то место в недрах документа. – Раздел "Нарушение сроков платежа". Согласно этому пункту, если вы не выплатите заем вовремя, вы не только теряете право выкупить ее долю обратно, но она получает дополнительные акции предприятия в размере до…
– Сорока пяти процентов, – подсказал юноша. – Я знаю. Но даже в этом случае контрольный пакет не получается. Не понимаю, о чем вы беспокоитесь. Срок погашения наступит только через неделю после торжественного открытия, а оно одно должно принести достаточно прибыли, чтобы ей заплатить.
– При условии, что с открытием не будет никаких проблем, – проворчал Шутт, продолжая просматривать документ. – Беда в том, что ваш управляющий казино получает зарплату еще и у Максины, и насажал за ваши столы нечестных дилеров. Готов побиться об заклад, что когда вы откроете двери казино, они будут трудиться не ради того, чтобы собрать выручку для заведения, а наоборот!
Гюнтер замигал.
– И Хьюи в этом участвует?
– Вот именно. Кстати, где вы его нашли?
– Ну, Максина порекомендовала… О!
– Понятно, – сказал легионер, качая головой. – Все начинает проясняться. А какой контракт вы заключили с ним?
– Он действительно работает за небольшую оплату, – возразил юноша. – Чуть ли не минимальная ставка и… Боже мой!
– Не говорите мне, я сам угадаю, – вздохнул Шутт. – Зарплата плюс два процента акций "Верного Шанса". Правильно?
Гюнтер тупо кивнул.
– Переговоры с ним от моего имени вела Максина.
– Так я и предполагал, – заметил командир, швыряя контракт на стол Рафаэля. – Вот откуда она получит недостающие для контрольного пакета два процента. Хьюи будет поддерживать ее при каждом голосовании… если она и вовсе не отберет его долю.
Юноша откинулся на спинку стула, тряся головой.
– Я все же не могу в это поверить, – сказал он. – Максина. Она была мне, как мать.
– Поверьте, – мрачно произнес Шутт. – Ваша "мать" привязала вам на шею якорь и готовится столкнуть вас с пирса. Предлагаю вам начать учиться плавать.
– Но как? – спросил Гюнтер, почти умоляющим голосом. – Если вы правы, и она организовала саботаж за столами, я никак не смогу собрать достаточно денег, чтобы выплатить заем.
– О столах не беспокойтесь, – сказал командир. – У нас случайно имеется в запасе команда честных дилеров… а также новый управляющий казино. Это будет стоить денег, но возможно, нам удастся вовремя очистить и спасти казино. Думаю, вы согласитесь, что время нанесения удара следует назначить перед самым торжественным открытием. Таким образом, мы сведем к минимуму возможность, что Максина переключится на другой вариант плана.
Любой, кто хоть раз оказался в центре его внимания в подобную минуту, потом старается приложить все усилия, чтобы избежать повторения подобной ситуации в будущем; и я в том числе. К счастью, он не так уж часто впадает в гнев, и мирное сосуществование с ним не только возможно, но вполне осуществимо, если избегать определенных тем в разговоре и ситуаций.
Тем не менее, один из случаев, наверняка гарантирующий взрыв, – это когда он чувствует, да простят мне каламбур, что его выставили шутом."
Дневник, запись № 215
Гюнтер Рафаэль поднял голову, прервав работу, когда дверь его кабинета резко распахнулась, и все бумаги слетели со стола на пол. Не надо было быть гением, чтобы понять, что только вошедший, одетый в черное человек, до крайности возмущен.
– Что-нибудь случилось, мистер Шутт?
– Почему вы мне не сказали, что Максина Пруит владеет частью акций "Верного Шанса"? – спросил командир легионеров без всякого вступления, и лицо его было мрачнее грозовой тучи.
Юноша мигнул.
– Я… я не думал, что это так важно. А что?
– Не важно? – Шутт был в ярости. – Ради Бога, ведь это она – главарь той банды, которая пытается завладеть вашим бизнесом! Той самой организованной преступной группировки, от которой мы обязаны вас спасать!
– Не может быть, – возразил Рафаэль, хмуря брови. – Она принадлежит к числу самых уважаемых деловых людей на Лорелее. Мне кажется, ей действительно принадлежит несколько казино на станции.
– У нее контрольный пакет акций всех казино, кроме вашего, и как раз сейчас она собирается это исправить!
– Но ведь именно она… Боже мой!
Потрясенное выражение лица юноши, когда он до конца осознал положение, несколько охладило гнев Шутта.
– Послушайте, Гюнтер, – ровным голосом произнес он, – почему бы вам не рассказать мне, что именно произошло?
– Особенно нечего и рассказывать, – заикаясь выговорил Рафаэль, все еще не пришедший в себя. – Она дала мне взаймы на реконструкцию – в сущности, сама это предложила. Явилась ко мне со светским визитом, чтобы приветствовать меня в качестве нового владельца, и казалась, вполне искренно восхищалась этим заведением, хотя и высказала предположение, что его можно слегка модернизировать.
– А когда вы ответили, что у вас нет на это средств, предложила ссудить вас деньгами, – продолжил легионер.
– Правильно, – согласился Рафаэль. – Она сказала, что как раз ищет возможность краткосрочного вложения денег, чтобы скрыть их от налогообложения. В то время это казалось хорошей сделкой. Она даже предложила более низкий, чем в банке, процент.
– Предложила, вот как? – нахмурился Шутт. – А каковы другие условия займа? Все условия?
– Ну, все я не помню, но у меня здесь есть копия контракта, – ответил юноша, поспешно роясь в ящиках письменного стола. – Основное то, что она дала мне деньги под залог двадцати пяти процентов акций "Верного Шанса". Когда я выплачу ссуду, ее доля снизится до пяти процентов постоянной прибыли.
– Двадцать пять процентов? – повторил Шутт. – Здесь что-то не так. Насколько я слышал, она обычно охотится за контрольным пакетом. Покажите мне контракт.
– Я все же не понимаю, как это может… – начал было Рафаэль, но Шутт резко прервал его.
– Вот оно! – заявил он, указывая пальцем на какое-то место в недрах документа. – Раздел "Нарушение сроков платежа". Согласно этому пункту, если вы не выплатите заем вовремя, вы не только теряете право выкупить ее долю обратно, но она получает дополнительные акции предприятия в размере до…
– Сорока пяти процентов, – подсказал юноша. – Я знаю. Но даже в этом случае контрольный пакет не получается. Не понимаю, о чем вы беспокоитесь. Срок погашения наступит только через неделю после торжественного открытия, а оно одно должно принести достаточно прибыли, чтобы ей заплатить.
– При условии, что с открытием не будет никаких проблем, – проворчал Шутт, продолжая просматривать документ. – Беда в том, что ваш управляющий казино получает зарплату еще и у Максины, и насажал за ваши столы нечестных дилеров. Готов побиться об заклад, что когда вы откроете двери казино, они будут трудиться не ради того, чтобы собрать выручку для заведения, а наоборот!
Гюнтер замигал.
– И Хьюи в этом участвует?
– Вот именно. Кстати, где вы его нашли?
– Ну, Максина порекомендовала… О!
– Понятно, – сказал легионер, качая головой. – Все начинает проясняться. А какой контракт вы заключили с ним?
– Он действительно работает за небольшую оплату, – возразил юноша. – Чуть ли не минимальная ставка и… Боже мой!
– Не говорите мне, я сам угадаю, – вздохнул Шутт. – Зарплата плюс два процента акций "Верного Шанса". Правильно?
Гюнтер тупо кивнул.
– Переговоры с ним от моего имени вела Максина.
– Так я и предполагал, – заметил командир, швыряя контракт на стол Рафаэля. – Вот откуда она получит недостающие для контрольного пакета два процента. Хьюи будет поддерживать ее при каждом голосовании… если она и вовсе не отберет его долю.
Юноша откинулся на спинку стула, тряся головой.
– Я все же не могу в это поверить, – сказал он. – Максина. Она была мне, как мать.
– Поверьте, – мрачно произнес Шутт. – Ваша "мать" привязала вам на шею якорь и готовится столкнуть вас с пирса. Предлагаю вам начать учиться плавать.
– Но как? – спросил Гюнтер, почти умоляющим голосом. – Если вы правы, и она организовала саботаж за столами, я никак не смогу собрать достаточно денег, чтобы выплатить заем.
– О столах не беспокойтесь, – сказал командир. – У нас случайно имеется в запасе команда честных дилеров… а также новый управляющий казино. Это будет стоить денег, но возможно, нам удастся вовремя очистить и спасти казино. Думаю, вы согласитесь, что время нанесения удара следует назначить перед самым торжественным открытием. Таким образом, мы сведем к минимуму возможность, что Максина переключится на другой вариант плана.