Миновало три дня, как Дилвиш выехал из Голгринна, где две недели
трудился на восстановлении крепостной стены, пострадавшей после неудачной
осады города шайкой бандитов. Работа была тяжелой и грязной, но рабочим
хорошо платили, так что Дилвиш заработал достаточно денег, чтобы набить
кошелек, в особенности после того, как за карточным столом в одной из таверн
почти удвоил свой заработок.
Снарядившись в дорогу, солнечным полуднем Дилвиш направлялся через
холмистую, поросшую лесом местность на юг, к хребту Каннай. Его путь теперь
лежал прямо на хребет, поскольку около месяца назад слепой бард и провидец
Ольгрик поведал ему, что там он найдет то, что искал. В старом замке,
который звали Бессмертным... Предавшийся раздумьям Дилвиш заметил, как путь
ему внезапно преградил вооруженный человек.
- Путник, брось вожжи! - выкрикнул он. - Давай сюда кошелек!
Дилвиш быстро окинул взглядом тропинку. Похоже, что больше нападавших
не было.
- Попробуй взять сам! - ответил он и выхватил из ножен меч.
Огромный черный жеребец Дилвиша несся прямо на разбойника, не замедляя
поступи. Когда взгляд незнакомца упал на Блэка, он отскочил в сторону,
пытаясь задеть мечом проезжавшего Дилвиша.
Воин отбил удар, но сам бить не стал.
- Любитель. Поехали дальше, - сообщил Дилвиш Блэку. - Пусть потратит
свою кровь на другого. Мужчина бросил оружие на землю.
- Проклятье! - выкрикнул он. - Почему ты не ударил?
- Блэк, погоди, - скомандовал Дилвиш. Жеребец остановился, и Дилвиш
оборотился назад.
- Прошу прощения, ты возбудил мое любопытство, - промолвил он. - Ты
хотел, чтобы я ударил тебя?
- Всякий обычный путешественник снес бы мне голову!
Дилвиш качнул головой.
- Похоже, ты нуждаешься в небольшом наставлении о принципах
вооруженного грабежа, - заметил Дилвиш. - Смысл в том, чтобы обогатиться за
чужой счет, при этом не пострадав. Всякий наносимый ущерб следует относить
за счет иной стороны.
- Разве? - спросил грабитель, и в глазах его заблистали хитрые искорки.
Наклонившись, он подхватил оружие и устремился навстречу воину.
Дилвиш ждал, не вынимая меча из ножен. Когда разбойник нанес удар, воин
с силой отвел удар в сторону. Меч вылетел из рук нападавшего и упал в
нескольких шагах от тропинки.
Спрыгнув с коня, Дилвиш быстро подбежал к мечу и наступил на него
раньше, чем разбойник сумел дотянуться.
- Ты снова так сделал! Проклятье! Ты снова так сделал! - Он едва не
плакал. - Почему ты не ударил в ответ?
Бросившись вперед, незнакомец попытался напороться на меч.
Дилвиш убрал клинок в сторону и схватил грабителя за плечо. В его руках
оказался невысокого роста мужчина с черной бородкой клинышком и темными
глазами. В ухе поблескивала серебряная серьга. Вблизи разбойник казался куда
старше, чем с первого взгляда, а под его глазами виднелись морщины.
- Если тебе нужно несколько монет или немного хлеба, - заметил Дилвиш,
- я дам их тебе. Мне не нравится видеть такое отчаяние по такому нелепому
поводу.
- Меня это не интересует! - крикнул разбойник, пытаясь вырваться, так
что Дилвишу пришлось усилить хватку.
- Тогда какого черта тебе нужно?
- Я хочу, чтобы ты убил меня! Дилвиш вздохнул:
- Извини, но я не могу взять это на себя. Я не убиваю людей без
разбора, и мне не нравится, когда это навязывают силой.
- Тогда отпусти меня!
- Я не хочу играть дальше. Если тебе так приспичило умереть, то почему
ты не убьешь себя сам?
- Я боюсь сделать это. Я пытался несколько раз, но так и не сумел
совладать с собой.
- Похоже, нам следует двигаться дальше, - сказал Дилвиш.
Блэк, который подошел ближе и внимательно смотрел на незнакомца, кивнул
головой.
- Да, - прошептал он. - Лиши его сознания, и поехали дальше. Здесь
нечто странное. Чувство, о котором я забыл, пробудилось.
- Оно разговаривает... - тихо сказал разбойник. Дилвиш собрался было
отпустить его, но раздумал.
- Услышать его рассказ не повредит, - заметил он.
- Праздное любопытство, - заметил Дилвишу Блэк. - Взял над ним верх -
так прибей его и оставь на откуп судьбе, которую он заслуживает.
Перед лицом моральной победы Дилвиш заколебался и покачал головой:
- Я хочу знать.
- Проклятое животное любопытство, - заметил Блэк. - Что хорошего может
принести тебе это знание?
- С другой стороны, какой будет вред?
- Я мог бы рассуждать часами, но делать этого не стану.
- Оно разговаривает, - повторил разбойник.
- Почему бы тебе не сделать то же самое? - спросил Дилвиш. - Скажи мне,
почему ты так страстно желаешь смерти?
- Я попал в такой переплет, что выход у меня один.
- Думаю, что это длинная история, - заметил Блэк.
- В общем, да, - признал незнакомец.
- В таком случае время пообедать, - решил Дилвиш, ослабляя хватку и
снимая сумку с провизией. - Ты будешь?
- Я не голоден.
- На мой взгляд, лучше умирать сытым.
- Возможно, ты прав. Зови меня Оводом.
- Странное имя.
- Я скалолаз, - объяснил незнакомец, растирая плечо. - Я забираюсь в
самые непролазные дебри.
Убрав меч в ножны, Дилвиш достал из сумки хлеб, мясо и фляжку с вином.
Блэк отошел в сторону и наступил копытом на валявшийся меч.
- Дилвиш, - начал Блэк, - здесь что-то неладно. Подхватив сумку, воин
сошел с тропы на небольшую полянку. Он посмотрел на Овода.
- Не можешь ли ты просветить нас, в чем дело? Овод кивнул.
- Верно, - сказал он. - Они отступили. Они удивлены тобой и... - Овод
показал на Блэка, - и этим. Но я не могу вечно избегать их.
- Кто они?
Качая головой. Овод уселся на земле.
- Будет разумнее, если ты расскажешь мне, что происходит. - Достав
кинжал, Дилвиш разрезал хлеб и откупорил флягу с вином. - Давай.
- Обычно я ворую, - начал Овод свой рассказ, - только иначе, чем в
случае с тобой. Я никогда не прибегаю к мечу. Я забираюсь, куда мне надо, и
смотрю, что ценного можно взять и как это лучше сделать. Затем быстро убегаю
и сбываю вещи вдали от места кражи. Иногда меня нанимают украсть что-то, а
иногда я действую сам.
- Рискованное занятие, - заметил Блэк, подходя ближе. - Я удивлен, что
ты практикуешь его так долго.
- Такова уж моя жизнь, - ответил ему Овод. Неожиданно послышался треск,
как будто в лесу продиралось нечто огромное. Вскочив на ноги. Овод уставился
на заросли. Он постоял немного, но звук больше не повторился. Oройдя
несколько шагов, разбойник уселся на поваленное дерево и вытащил из- за
пазухи коричневый сверток.
- По-прежнему здесь... - сообщил он. - Как я хотел бы, чтобы его уже не
было!
Оглядевшись, Овод снова направился к путникам, неся сверток в руке.
- Ты, наверное, украл что-то, и они теперь преследуют тебя, -
предположил Дилвиш. Вор жадно хлебнул вина.
- Да, но это не все.
- Тогда мы рискуем, сидя здесь, - заметил Дилвиш.
- Возможно, хотя и не так, как ты думаешь.
- Поехали, Дилвиш, - сказал Блэк. - Не будем развешивать уши, ведь он
говорит не о человеческих существах. Овод, я прав?
Грабитель замешкался с ответом, жадно пережевывая хлеб.
- И да и нет, - ответил он наконец. Солнце скрылось за облако, подул
прохладный ветерок.
- Они снова приближаются, собравшись с силами, - повторил Овод. - Они
охотятся лишь за мной, хотя могут причинить неприятности и тебе.
- Нам нужно знать, в чем дело. Что ты украл? Вор раскрыл сверток. Что-
то блеснуло в его руках, и он начал разворачивать длинную широкую полосу из
мягкой коричневой кожи, украшенной драгоценными камнями. Наконец вор
развернул ее полностью, держа обеими руками.
- Призрачный пояс Каболуса. Дилвиш потянулся и потрогал ленту. Вокруг
темнело, и камни засияли ярче.
- Интересная вещь, - заметил Дилвиш, касаясь пальцами мягкой кожи и
застежек. - Старинная работа. Кто такой Каболус и почему ты называешь это
призрачным поясом?
- Каболус - один из младших богов с небольшой паствой, которая когда-
то была больше, - ответил Овод. - Центр поклонения ему находится в городе
Каллузане, к западу от нас.
- Я видел на карте. От нас примерно день пути.
- Да, не больше. Так вот, Каболус служит гонцом и посредником для
других богов, дает хороший урожай пастве, помогает им в бою и все такое
прочее. У него есть брат, с которым они никак не могут ужиться, по имени
Сальбакус, которому поклоняются в Сульваране, это день езды отсюда.
Сальбакус - бог кузнечного ремесла, а сами сульваранцы - шахтеры и кузнецы.
Оба они появились...
- Ты потрудился на славу. Но что из этого важно?
- Извини меня, я увлекся. Мне пришлось изучить немало всего этого, дабы
стать обращенным.
- Стать слугой Каболуса?
- Да. Это был самый легкий путь разузнать, где находится главное
святилище в Каллузане.
- А пояс...
- Опоясывал статую бога в храме.
- Когда ты украл его?
- Вчера.
- Что произошло потом?
- Сначала ничего. Я быстро выбрался из города. С этими темными божками
никогда не знаешь, то ли они плутуют, чтобы иметь жрецов, то ли впрямь
кое-что могут.
- Я понял, что этот кое-что может? Овод кивнул и отпил еще вина. На
поляне похолодало. Ветви деревьев затрепетали на ветру.
- Первые несколько часов ничего не происходило, - заговорил Овод, -
возможно, сначала они даже не заметили кражу или подумали, что какой- нибудь
старый жрец взял его почистить. Так или иначе, у меня появилась передышка.
Однако в конце концов пропажу заметили, и один из спящих обнаружил меня.
- Из спящих?
- Да. Один из жрецов постоянно находится в трансе, наблюдая за
Очарованной Землей. Жрецы могут так делать. Сначала они принимают наркотики,
но через некоторое время считается, что они могут обходиться без них.
Попервости я полагал, что это лишь способ приятно проводить время, однако
теперь уверен, что за этим кроется большее.
- Очарованная Земля? - переспросил Дилвиш, заметив, как на земле
появилось странное углубление треугольного вида, с дырами на концах. - Что
ты понимаешь под Очарованной Землей?
Овод жадно поглощал пищу, то и дело прикладываясь к фляжке.
- Другую реальность существования, - умудрился пробормотать он, набив
полный рот хлеба. - Говорят, что она прилегает к нашей, и в некоторых местах
реальности переходят друг в друга. Это своего рода царство Каболуса, он
путешествует в ней, когда исполняет поручения. Там обитает масса чудовищ;
жрецов они не трогают и порой даже исполняют их приказания, хотя и не без
сопротивления, так мне рассказывали. Спящие могут путешествовать там, оттуда
же они могут наблюдать за тем, что происходит здесь. Наверняка именно так
меня и нашли.
Дилвиш увидел на земле новое углубление.
- Могут ли обитатели той реальности появляться здесь?
Овод кивнул:
- Сам старейший жрец Имриген поведал мне об этом. Он появился на
тропинке передо мной и приказал мне вернуть пояс обратно.
- И что?
- Я знал, что меня убьют, если я так сделаю, а жрец сказал мне, что они
напустят на меня призрачных чудовищ, стоит мне ослушаться. В любом случае
мне пришел бы конец.
- Поэтому ты решил быстро покончить с собой?
- Нет, не сразу. Я думал, что все же сумею сбежать. Видишь ли, меня
наняли жрецы Сальбакуса, чтобы я украл пояс и обеспечил ему превосходство
над братом. Как только они получили бы пояс, то сразу же развязали бы боевые
действия против каллузанцев. Навстречу мне посланы группы, чтобы найти меня
и двинуться дальше к Каллузану, как только Сальбакус наденет пояс. Но никого
пока нет, а звери уже рядом. Я знаю, что сейчас не могу ничего поделать и
меня убьют самым варварским способом.
- Откуда ты знаешь, что тебя нашли? Ведь они бестелесны.
- Обладатель пояса может видеть другое измерение.
- Тогда я предлагаю тебе посмотреть туда. - Дилвиш указал на еще два
новых углубления в земле, возникших по соседству с ними. - Скажи мне, не
видишь ли ты что-нибудь необычное?
Овод повернулся и загородился поясом, словно пытаясь защититься.
- Назад! - крикнул он. - Именем Каболуса я приказываю вам!
На земле образовался странный след, двинувшийся к вору.
- Что, если ты откажешься от пояса? - вымолвил Дилвиш, схватившись за
меч. - Выбрось его!
- Бесполезно, - ответил Овод. - Возможно, они явились сюда за
обладателем пояса.
Чуть ближе возник новый след.
Овод резко повернулся и уставился на Дилвиша. Облизав губы, вор снова
бросил взгляд на появившиеся следы.
- Смотрите! - неожиданно закричал он. - Я отдаю пояс этому человеку! Я
сдаюсь ему! Теперь пояс у него!
Овод швырнул пояс в Дилвиша, и тот повис у него на плече. Дилвишу
показалось, что мир перед глазами раздвоился. А в центре поляны...
Блэк с шумом загородил Дилвиша от Овода. Воин услышал страшный
человеческий крик, а следом шум, треск и звуки борьбы.
Воин швырнул пояс на землю и посмотрел через плечо жеребца. Овод лежал
на земле, левая рука его странным образом исчезла. На глазах изумленного
Дилвиша с хрустом исчезла другая рука, потом плечо. Под скрежет невидимых
челюстей лужайку заливало кровью.
- Немедленно убираемся отсюда! - скомандовал Блэк. - Оно огромное!
- Ты видишь чудовище?
- Смутно, но я сейчас настрою зрение. Садись в седло.
Дилвиш прыгнул в седло. На его глазах распростертое тело несчастного
исчезло.
Блэк взвился вверх, заметив, как четверо вооруженных конников
преградили им путь.
- Именем Сальбакуса! - крикнул первый всадник, взмахнув мечом.
- Пояс! - воскликнул другой, следуя за ним. Остальные двое попытались
взять Дилвиша в кольцо. Блэк поравнялся с первым нападавшим, и Дилвиш,
уклонившись от удара, поразил его мечом в живот. Второго противника воин
уложил ударом в горло.
Блэк прыгнул назад, и Дилвиш услышал, как один из противников вместе с
конем рухнул на землю. Воин взмахнул мечом, но последний из нападавших
отразил удар. Вторая атака также закончилась безрезультатно.
- Отдай мне пояс, и сохранишь жизнь! - воскликнул его противник.
- У меня нет пояса. Он на земле позади тебя, - ответил Дилвиш.
Тот повернул голову, и Дилвиш одним ударом снес ее с плеч. Блэк снова
прыгнул назад, выпустив из ноздрей и рта пламя. Огромный огненный столб
взвился перед вражеским всадником. Послышалось шипение, перешедшее в свист,
а затем легкий стон и треск кустов, как будто кто-то отступил в лес.
Когда языки пламени поблекли, Дилвиш увидел, что на земле в луже крови
осталась лежать только правая нога Овода, а вокруг все было истоптано
треугольными следами, которые вели в чащобу.
Дилвиш услышал смех. Нападавший, которого воин поразил в живот,
приподнялся, держа выпавшие из развороченной брюшины кишки. Его глаза были
открыты, а на губах блуждала улыбка.
- Хорошо сработано! - вымолвил раненый. - Отогнать их огнем и
уничтожить нас. - Он поднял с земли что-то ярко блестящее. Вглядевшись, воин
увидел, что тот крепко держит перед собой пояс, обливаясь потом. - Но многие
другие придут за нами! Жрецы Сальбакуса бдят! Беги! Чудовища вернутся и
превратят твой бег в ад! Прими пояс из рук умирающего, если посмеешь, - и
получи мое проклятие! Скоро мои собратья попируют на руинах Каллузана,
предав город мечу и огню раньше, чем ты успеешь туда добраться! Беги и будь
проклят! Сальбакус проклинает тебя и забирает меня к себе!
Раненый подался вперед, протягивая Дилвишу пояс.
- Неплохая заключительная речь! - заметил Блэк. - Классические формы
соблюдены: тут тебе и угроза, и проклятие, и похвальба, и призыв к
божеству...
- Великолепно, - согласился Дилвиш, - но я попросил бы тебя на время
оставить критические изыски и спуститься на бренную землю. Скажи, ты просто
отогнал незримое чудовище, растерзавшее Овода?
- Почти так.
- Оно вернется?
- Возможно.
- За мной или за поясом?
- Естественно, за тобой. Не думаю, что оно сумеет справиться с поясом.
Пояс, как мне кажется, существует и здесь, и в Очарованной Земле, а раз так,
то касаться его весьма опасно для обитателей иного измерения. Этот пояс -
сплетение энергий.
- Тогда, пожалуй, лучше взять его с собой, а не оставлять на земле. Он
может пригодиться для защиты.
- Возможно. Он также сделает тебя объектом охоты со стороны
сульваранских войск.
- И насколько далеко должны мы уехать, чтобы избежать нападения
призрачных чудовищ?
- Не могу сказать. Они способны преследовать тебя практически везде.
- Тогда у меня не остается выбора.
- Похоже, что так.
Дилвиш вздохнул и спрыгнул с коня.
- Ладно. Мы отвезем пояс в Каллузан, объясним, что произошло, и
доставим его жрецам Каболуса. Надеюсь, они дадут нам возможность рассказать,
что произошло.
Воин поднял с земли призрачный пояс.
- Что за черт, - сказал Дилвиш, затянув его. Затем посмотрел вверх и
вздрогнул. Словно слепой, он вытянул вперед руку.
- Что случилось? - спросил Блэк.
Серебряный свет лился сквозь туманную дымку, совсем не похожий на
обычное свечение. Дилвиш по-прежнему видел поляну, распростертые на ней
тела, Блэка и деревья на краю лужайки. Однако теперь его взору предстали
совсем иные деревья - черные и высокие, одно из которых выросло между ним (
Блэком. В этом двойном зрении земля тоже показалась Дилвишу выше, как будто
он по колено утонул в покрытом серой землей холме. Слева виднелся темный
валун, за которым двигались неясные иссиня-черные тени. Дилвиш коснулся
дерева и ощутил его ствол, но рука прошла сквозь призрачное очертание.
Создалось ощущение, словно он опустил руку в холодную воду.
Блэк повторил вопрос.
- Я вижу два мира, и один из них тот, о котором говорил Овод.
Дилвиш снял пояс, но ничего не изменилось.
- Ничего не меняется, - сообщил Блэку воин.
- Ты по-прежнему держишь пояс в руках. Убери его в сумку и садись в
седло. Нам нужно ехать.
- Все по-прежнему, - сказал через минуту Дилвиш.
- Значит, измерения близки, - заметил жеребец.
- А тебе не мешает другое измерение?
- Мешало бы, да я его заблокировал. Я не могу позволить себе бежать в
двух реальностях сразу, но по пути я буду заглядывать и в другое измерение.
Блэк двинулся в чащобу, туда, где, по словам Овода, лежал путь к
Каллузану.
- Сверься с картой, - попросил Блэк, - и поищи кратчайшую дорогу к
городу.
Дилвиш отвел взор от танцующей дымки и вытащил из кармана карту.
- Поезжай вправо, пока не выедешь на дорогу, по которой мы ехали
раньше. Будет легче, если мы немного отъедем назад. Там местность не такая
лесистая.
- Хорошо.
Блэк развернулся, и вскоре они выбрались на тропинку, которая теперь
показалась Дилвишу заросшей и туманной. Дилвиш с трудом разбирал, из какого
измерения были ветви, которые проносились мимо него, как ветер. Ему
становилось все труднее разделять два мира. Воин попытался прикрыть глаза,
но тут же открыл их снова. Голова закружилась.
- Ты никак не можешь закрыть для меня другое измерение? - окликнул
Блэка Дилвиш, проезжая через валун под звуки, напоминавшие камнепад.
- Извини, - ответил Блэк, - такое умение невозможно передать.
Дилвиш чертыхнулся и склонился к луке седла.
Вскоре путники оказались у развилки дорог и взяли влево. Дорога стала
значительно утоптаннее и пошла под уклон.
Они скакали навстречу заходящему солнцу, которое освещало проносившиеся
мимо диковинные существа: похожие на змей налитые злобой деревья,
протягивающие к ним ветви, чьи прикосновения веяли замогильным холодом,
серые летящие твари, которые нападали сверху и отлетали в сторону, боясь
взмахов меча, ползущие по земле чудовища с щупальцами, пытающиеся схватить
путников, но не успевающие их догнать. В лицо дул пронизывающий ветер,
наполненный снежинками и черными хлопьями, похожими на сажу. Слыша порой
звуки животных, Дилвиш не мог с уверенностью сказать, какой реальности они
принадлежат.
По мере того как солнце клонилось к закату, отбрасывая длинные тени,
призрачный мир начал одолевать реальное измерение. Он стал ярче, несмотря на
сгущающийся туман. Дилвиш был поражен тем, что, по мере того как в его
измерении исчезал день, призрачные тени обретали плоть.
Нечто размером со слона попыталось напасть слева. Чудовище бежало
быстро, но не сумело нагнать Блэка и вскоре скрылось из виду. Дилвиш
вздохнул и стал рукой отряхиваться от прилипших к одежде липких существ.
Блэк доскакал до поворота, когда Дилвиш вдруг ощутил тяжесть позади
себя и почувствовал, как чьи-то когти впиваются ему в спину.
Повернувшись, воин схватил за шею странное существо с кривым клювом. От
схватки Дилвиш покачнулся в седле и упал с коня, а призрачный мир вдруг
поблек. Из рук его вырывалось, вереща, странное существо, похожее на птицу и
размером с небольшую собаку. Оно издавало дребезжащие звуки, разметав
перепончатые крылья, но Дилвиш цепко держал тварь, пока не упал с коня.
Тварь взмыла ввысь, размахивая крылами. Поднявшись в воздух, существо
полетело к лесу и вскоре скрылось меж деревьев.
- Что произошло? - спросил Дилвиш, подходя к Блэку.
- Тебе удалось выпустить крылатую тварь из призрачного измерения в
наше, - объяснил ему Блэк. - Ты держал ее, когда разорвал свой контакт с
поясом, и потому утащил ее с собой. Поздравляю. Уверен, что такие вещи редко
удаются.
- Поехали, пока эта тварь не вернулась, - промолвил Дилвиш, садясь в
седло. - Я испытываю смешанное чувство от своей победы. Что эта тварь будет
тут делать?
- Полагаю, попытается напасть на тебя снова, - ответил Блэк. - Хотя в
нашем мире такие существа не живут долго. Она ничего не знает о нашем
измерении и вскоре станет добычей хищников. Рано или поздно кто-то поймает
ее. - Блэк тронулся вперед. - Будет интересно, - усмехнулся он, - если по
пути ей попадутся цыплята.
- И что? - спросил Дилвиш.
- Я узнал эту птицу. Когда-то давным-давно я сам путешествовал по тому
измерению. Если одна из подобных птичек попадет сюда и найдет кур, то через
некоторое время появятся выводки василисков. - Дорога пошла под уклон, и
Блэк перешел на рысь. - К счастью, василиски тоже не живут здесь долго, -
промолвил он.
- Рад это слышать, - ответил Дилвиш, отводя рукой призрачную ветку.
Видение иного измерения мало-помалу возвращалось к нему.
Дилвиш покидал реальный мир, который на глазах терял форму и цвет, в то
время как предметы иного измерения становились ярче. Решив проверить себя,
Дилвиш потянулся и сорвал лист со стоящего неподалеку тонкого черного
дерева. Листок немедленно впился ему в руку, словно целый рой комаров. С
проклятиями Дилвиш оторвал от руки листок и бросил его прочь.
- Опять твое любопытство, - заметил Блэк. - Не трогай растения, они
здесь очень чувствительны.
Дилвиш принялся растирать руку, пытаясь успокоить боль.
Они мчались вот уже несколько часов со скоростью, которую любая иная
лошадь не выдержала бы. Крупные звери не поспевали за ними, а быстрых мелких
тварей им удавалось избегать или повергать наземь в скоротечных схватках. У
Дилвиша пострадали бедро и правая рука.
- Тебе повезло, что среди них не оказалось ядовитых, - прокомментировал
Блэк.
- Странно, почему я не чувствую глубокого удовлетворения? - ответил в
тон ему Дилвиш.
В другом измерении впереди показался холм, хотя в их мире дорога была
ровной, точно полет стрелы. В призрачном мире дорога изобиловала подъемами и
спусками, оставляя у Дилвиша впечатление, что они вот-вот врежутся в гору.
- Блэк, тише, тише! - закричал Дилвиш в тот самый миг, когда из-за
валуна показалась неясная фигура, преграждая им путь. - Что?..
- Я вижу его, - сообщил Блэк. - Хочу проверить себя. Должен сказать,
что здесь люди не живут.
Силуэт, оказавшийся вблизи "стариком в черном плаще, сделал знак
посохом, приказывая остановиться.
- Давай остановимся и выясним, что ему нужно, - предложил воин.
Блэк замер. Старик улыбнулся.
- В чем дело? - поинтересовался Дилвиш. Тяжело дыша, старик поднял
руку.
- Сейчас, - вымолвил он, - дай отдышаться. Я осмотрел здесь каждый
куст, пытаясь вас найти. Нелегкая работа.
- Пояс, - сказал Дилвиш. Старик кивнул.
- Пояс, - согласился он. - Ты везешь его в ложном направлении.
- Неужели?
- Именно так. Каллузанцы даже не поблагодарят тебя. Это варвары, а не
люди.
- Ясно, - нахмурился Дилвиш. - Бьюсь об заклад, что ты жрец Сальбакуса
из Сульварана.
- Как я могу это отрицать? К несчастью, я не обладаю силой переправлять
предметы в иную реальность. Раз так, то мне нужна твоя помощь. Хочу заверить
тебя, что ты будешь достаточно вознагражден.
- Что именно от меня требуется?
- Из этой реальности мы наблюдали за похитителем пояса. Узнав, что
кража состоялась, мы привели в движение уже отмобилизованную армию, и наши
начальники двинули войска навстречу Оводу. Войска по-прежнему в пути, однако
каллузанцы прознали об этом и приготовились сами. Их армия движется сюда с
запада.
- Ты хочешь сказать, что я меж двух наступающих армий?
- Точно. Мы выслали вперед поисковые группы и дозоры, один из которых в
получасе езды от тебя. У них с собой храмовая статуя Сальбакуса, поэтому
проще всего тебе повернуть и поехать им навстречу. Отдай им пояс, и
начальник дозора обеспечит тебе охрану до Сульварана. Тебе хорошо заплатят и
приветят с почетом. С другой стороны, кое-кто из наших людей собирается
отсечь тебе голову.
- Подожди, - перебил его Дилвиш. - Всегда приятно почивать на лаврах
славы и получать много денег, но как насчет другого измерения и этих
чудовищ, которые, как я замечаю, снова приближаются?
Жрец рассмеялся:
- Первый же жрец Сальбакуса, который возьмет в руки пояс, освободит
тебя от проклятия, можешь не сомневаться. Ну, договорились?
Дилвиш не ответил.
- Блэк, что ты думаешь? - шепотом спросил он.
- По-моему, тебя легче убить, а не вознаградить, - ответил Блэк. - С
другой стороны, каллузанцы будут счастливы, если их достояние к ним вернется