Страница:
— Похоже, это недоразумение, — сказала она. — Не знаю, с чего ты взял, что я тебя недолюбливаю. Ты брат Алана, мой будущий деверь… Надеюсь, мы станем друзьями.
Губы Дейвида скривились.
— Вот как? — несколько загадочно произнес он. — Что ж, хорошо! Я тоже так думаю. Почему бы нам не обмыть наше примирение за ланчем? На выезде из Лангмера есть маленький кабачок, где подают отличные бифштексы.
— Согласна.
Линда обнаружила, что идея позавтракать с ним нравится ей куда больше, чем перспектива поездки в Сандерленд. Что бы ни говорила Шарлотта Бакстер, ей вовсе не хотелось провести все время в беготне по магазинам. Гораздо интереснее познакомиться с местами, где Алан провел детство.
С Дейвидом было весело, как и в тот вечер, когда они впервые встретились. Он казался гораздо легкомысленнее своего брата и обожал посмеиваться над высшим светом, в который был вхож по роду своих занятий. Дейвид знал массу анекдотов о людях, с которыми Линда была едва знакома по газетам или телевизионным передачам. Было так приятно убедиться, что у знаменитостей тоже есть свои слабости и что даже у золотых тельцов бывают глиняные ноги!
Линда не могла припомнить, когда так много смеялась, и это продолжалось до тех пор, пока она не поймала взгляд Дейвида и не прочла в глубине его глаз ленивое тепло, неожиданно заставившее ее умолкнуть. Его взгляд был полон чувственности, в нем читалось влечение, и Линда с ужасом обнаружила, что влечение это взаимно… Без ее ведома он сумел влезть к ней в душу! Она почувствовала, что находится в опасности и может наделать глупостей.
— Что ты замолкла? — мягко спросил Дейвид, когда она в растерянности прикрыла рот рукой. — У тебя самый заразительный смех, который я когда-либо слышал!
Но зачарованность Линды быстро прошла. К ней вернулся здравый смысл вместе с сознанием, что первое, инстинктивное впечатление от Дейвида было правильным. Он очень опасен, и надо быть дурой, чтобы забыть об этом!
Алан — вот кого она любит, о ком скучает и кто заслуживает лучшей участи!
Каким-то образом Линда сумела провести остаток дня, не сделав больше ни одной ошибки, и это убедило ее, что нет никаких причин отказываться от следующего приглашения, если Дейвид его сделает.
В конце концов, успокоила она себя, никто не ждет от нее, что она несколько следующих недель будет скучать в одиночестве, и надо доказать самой себе, что можно подружиться с Дейвидом, не увлекаясь им. Пока она помнит, что его нельзя принимать всерьез, ей ничего не грозит. А обручальное кольцо на пальце она воспринимала как талисман против всех злых волшебников.
Линда вспомнила, что тогда ее удивила реакция Шарлотты Бакстер на их дружбу. Она ожидала от матери Алана некоторого неодобрения по поводу сближения Линды с ее младшим сыном. Но по каким-то неведомым причинам будущая свекровь отнеслась к этому с удовлетворением. Можно было подумать, что она сама — инициатор их союза!
Как бы то ни было, в последующие дни Дейвид уделял много времени Линде, знакомя ее с местными достопримечательностями, и даже возил на границу с Шотландией и на священный остров Линдисфарн, связанный с материком дамбой, которую заливало при высоком приливе.
Погода улучшилась, дни стояли теплые и солнечные. Трудно было поверить, что совсем недавно температура поднималась лишь на несколько градусов выше нуля. Линда начала надевать в поездки шорты и тенниски, и ее обычно бледная кожа покрылась легким загаром.
Конечно, она не думала, что это долго продлится. Каждое утро она просыпалась с мыслью, что сегодня Дейвид объявит ей о своем отъезде, но этот момент все не наступал. А когда Линда наконец собралась спросить у него о планах на будущее, он признался, что должен был вернуться в Лондон еще несколько дней назад. Но по причинам, о которых она предпочла не допытываться, сообщил своему работодателю, что его раны еще не зажили, и доктор рекомендовал ему отдохнуть еще несколько недель для полного восстановления здоровья.
Линда знала, что это неправда. Во всяком случае, в том, что касалось физического состояния. Она видела совершенно заживший шрам у него на ноге в самую первую неделю своего визита. Линда вышла тогда из своей комнаты с книжкой в руках, а он появился из спальни матери, неся тюбик, в котором она признала антисептическую мазь.
К счастью, Дейвид ее не заметил. Тот факт, что на нем были только боксерские трусы, смутил бы их обоих, и она быстро юркнула обратно к себе, успев, однако, заметить и следы осколков на смуглом теле, и возмутительные признаки его пола, явственно вырисовывающиеся под мягкой тканью трусов…
Недели за три до того, как Линда должна была возвращаться в Лондон, Дейвид спросил, не хочет ли она пойти на вечеринку; которую устраивали в доме Адамсов в честь двадцатипятилетия Грейс. Он сказал, что пригласили их обоих.
Линда была не в восторге. Она уже успела пообщаться с Грейс и убедиться, что эту девушку трудно воспринимать как друга. Перспектива прийти к ней домой и стать мишенью для единых замечаний — нет, это ее не привлекало. Она уже знала: Грейс считает ее соперницей — что было совершенно нелепо, — и появление в качестве спутницы Дейвида могло только усугубить ситуацию.
Но когда в минуту слабости она поведала свои сомнения Дейвиду, тот успокоил ее и заверил, что это лишь плоды больного воображения. Что бы ей ни говорили, но они с Грейс не более чем просто друзья. Да, они давно знают друг друга, но между ними никогда не было даже намека на роман, и если кому-то хочется думать иначе, то это его дело.
— Кроме того, — сухо добавил он, — если люди пожелают обсуждать наши взаимоотношения, то у них и без того есть для этого прекрасная возможность: последние пару недель возил тебя по всему графству. И уж конечно, если бы мы собирались сотворить какую-нибудь ужасную непристойность, то сделали бы это, не дожидаясь случая публично продемонстрировать свою вину!
Линде пришлось признать, что он прав. Ни одна женщина в здравом уме не придет на вечеринку с предполагаемым любовником. Будет выглядеть гораздо подозрительнее, если она откажется от приглашения. И, в конце концов, меньше чем через месяц она выйдет замуж…
Оставив всякую надежду уснуть, Линда поднялась и распахнула окно. Холодный воздух проник сквозь тонкую ткань ночной рубашки, но она почти ничего не почувствовала. Ее кожа горела как в лихорадке, и с этим ничего нельзя было поделать! Воспоминания, подавляемые последние пять лет, вырвались наружу и хлынули бурным потоком…
Накануне дня рождения Грейс Дейвид повез Линду посмотреть дом, который продавался в Мэноре. Дом пустовал — его прежние хозяева переехали в более теплые края, — но был полностью меблирован в стиле, должно быть популярном в конце прошлого столетия.
Дом несколько напыщенно именовался «Мэнор-холл». Это был самый большой дом в деревне, и он явно нуждался в реставрации и ремонте. Но возможности для обновления были, и Линда вполне могла понять человека, который захотел бы всем этим заняться. Вид из окон на открытые всем ветрам окрестности был просто великолепным.
— Что скажешь? — спросил Дейвид после того, как она осмотрела гостиную, столовую и кухню.
Окна, разумеется, были грязными, везде лежал толстый слой пыли, но сырости Линда не заметила.
— Мне кажется, сюда придется вложить хорошие деньги, — сказала она, постукивая пальцами по выщербленной белой раковине. — Но дом мне нравится. Комнаты светлые и просторные. Есть место для пристройки. И хотя я в этом не очень разбираюсь, но он выглядит вполне… солидно.
— Вполне! — Дейвид огляделся вокруг с гордым видом собственника. — Я уже просил одного знакомого подрядчика осмотреть его на предмет трещин и протечек. Он сказал, что дом надо просушить и, конечно, провести центральное отопление. А в основном здесь все в порядке. Линда взглянула на него с недоверием.
— Неужели ты и вправду собираешься купить его?
— Во всяком случае, я об этом подумываю. В нашем округе такие дома не часто поступают в продажу. А я просто мечтаю иметь собственный дом.
— Но у тебя есть квартира! — рискнула возразить она.
— В Лондоне? Ну конечно! — Он пожал плечами. — Но квартира — это не совсем то. Ведь Лондон — человеческий улей, а я по натуре — волк-одиночка. Здесь мне никто не будет мешать жить так, как я хочу. Видишь ли, мне редко приходилось жить одному. Наверное, и профессию журналиста я выбрал потому, что в случае чего всегда можно удрать…
Линда пожала плечами и отвернулась. Конечно, она никогда и не думала, что Дейвид может жениться и завести детей. Он всегда выглядел таким независимым, таким вольнолюбивым! Представить себе его в роли мужа и отца было просто невозможно. И все-таки… Что-то в его неожиданной откровенности не понравилось Линде.
Боясь ляпнуть что-нибудь не то, она решила вообще воздержаться от ответа и вышла в холл. Цветные окна на лестничной площадке дали ей повод переменить тему. Указав на них рукой, она отпустила какую-то банальную реплику относительно ярких витражей, и Дейвид предложил ей взглянуть поближе.
Это было не совсем то, к чему она стремилась, но все же лучше, чем обсуждать его планы на будущее. А после того как она восхитилась рамами в форме веера, было вполне естественно подняться наверх.
Там было пять спален и кладовка, которую, как сказал Дейвид, он переделает в ванную, если решится купить дом. Основная ванная находилась внизу и, похоже, была оборудована еще при строительстве дома. Посередине гордо возвышался огромный унитаз.
— Уверен, что прежние владельцы называли его троном, — пробормотал Дейвид, когда они туда заглянули и Линда не смогла удержаться от смеха.
— Да, это было, очевидно, волнующее нововведение, — подхватила она. — Держу пари, что при постройке дома все очень удивлялись. В те дни люди мылись в лоханях перед камином и пользовались маленькими сарайчиками в глубине двора.
— И ты тоже? — ехидно спросил Дейвид, и Линда шутливо погрозила ему кулаком.
— Я не настолько стара, — парировала она, а затем, иронически-надменно вскинув голову, добавила: — Я говорила не о личном опыте. Некоторые узнают об этом в школе!
— В школе?! — воскликнул Дейвид в шутливом восхищении. — Леди получила образование! Как же я об этом раньше не подумал!
— Может быть, потому, что ты не получил? — нахально осведомилась Линда и тут же, немного напуганная дерзким поблескиванием его глаз, захлопнула дверь в ванную.
Теперь она стояла на площадке второго этажа и судорожно пыталась придумать какое-нибудь невинное замечание.
— А здесь что?
— Полагаю, это комната для шитья.
Дейвид подошел сзади и протянул руку, чтобы открыть дверь пошире. Линда почувствовала его теплое дыхание у себя на шее, там, где просторный воротник ее мужской рубашки соскользнул на одно плечо.
Жар его тела, казалось, объял ее, в ноздри ударил отчетливый мужской запах, в котором смешались ароматы сосны и сандалового дерева. Как ни странно, она никогда еще не чувствовала такого волнения от близости мужчины; и ей импульсивно захотелось отдаться на его милость, упасть в его объятия…
Разумеется, Линда этого не сделала. Осознав, что с ней происходит, она заставила себя внимательно всмотреться в залитую солнцем комнату. Сквозняк от резко открывшейся двери поднял с пола тучу пыли, но образы, стоявшие перед глазами Линды, остались незамутненными.
Смуглое лицо Дейвида усмехалось ей из каждого угла маленькой комнаты — это насмешливое лицо, чьи ленивые глаза и чувственный рот пробуждали в ней грешные мысли. Линда невольно вспомнила, как выглядел Дейвид в то утро несколько недель назад, когда она увидела его выходящим из спальни матери. Даже его рука, открывающая дверь, словно приглашала ее ощутить на своем теле эти длинные, тонкие пальцы…
Дыхание Линды участилось, и она сильно вздрогнула, когда Дейвид сказал у нее над ухом:
— Знаешь, у прошлого были свои преимущества. Мне очень нравится, например, идея мыться перед камином. Раньше, наверное, тут была комната горничной. Как думаешь, что бы она сделала, если бы в этот момент в комнату
Линда сглотнула, пытаясь вернуть утерянное самообладание.
— Я… я думаю, — заикаясь произнесла она, — что ее госпожа этого бы не одобрила.
— Ну, она бы могла и не узнать, — засмеялся Дейвид, натягивая сползшую рубашку обратно ей на плечо. — Ведь больше всего волнует то, чего нельзя. Запретный плод сладок!
Линда облизнула губы.
— В самом деле?
— Во всяком случае, так думала Ева, — мягко сказал он, и Линда поняла, что больше не выдержит этой игры в кошки-мышки.
— А вспомни, что случилось с ней! — воскликнула она, поворачиваясь к нему лицом. — И бедный Адам должен был разделить ее ужасную судьбу!
— Может быть, он и не возражал? — задумчиво пробормотал Дейвид.
Он даже не подумал отступить, и Линда сообразила, что допустила серьезную ошибку, позволив себе оказаться с ним лицом к лицу. И теперь ей больше всего хотелось поскорее уйти отсюда.
— Какое это имеет значение! — бросила она, стараясь не смотреть ему в глаза, а затем демонстративно взглянула на часы. — Послушай, а не пора ли нам идти? Уже почти половина первого. Мы опоздаем на ланч.
Дейвид посерьезнел.
— Ты хочешь есть? — спросил он, пытливо оглядывая ее. — Я не очень хороший хозяин, да?
Что она могла ответить?
Понимая, что ей грозит опасность еще больше осложнить ситуацию, Линда заставила себя взглянуть ему прямо в лицо.
— Поскольку это пока не твой дом, понятие «хозяин» здесь вряд ли применимо, — сухо сказала она, апеллируя к здравому смыслу. — Но… спасибо, что показал мне его. Если… Если ты решишь его купить, надеюсь, будешь в нем счастлив.
— Ты надеешься? — Дейвид неожиданно властно взял ее за руки. — Действительно надеешься? И тебе безразлично, что я буду здесь жить совсем один?
У Линды перехватило дыхание.
— Я… я… почему же? — промямлила она, пытаясь изобразить на лице вежливую улыбку. — Э… я уверена, что, если ты вдруг решишь жениться, мы с Аланом…
— Алан здесь ни при чем! — Дейвид внезапно дотронулся до ее шеи в вырезе рубашки. Его голос смягчился: — Тебе когда-нибудь говорили, что у тебя чудесная кожа?
Во рту у Линды пересохло. Она твердо знала, что надо немедленно оттолкнуть его! Но прежнее грешное чувство снова охватило ее, и она не смогла двинуться с места.
А потом он ее поцеловал.
Этого Линда не ожидала — по крайней мере, так она сказала себе, когда его губы чувственно прижались к ее рту. Она не была к этому готова, поэтому ее губы беспомощно разжались, позволив его языку проникнуть внутрь ее рта. Ему не пришлось ни уговаривать ее, ни принуждать, ни использовать свой несомненно богатый опыт. Все произошло как будто помимо их воли.
Правда, в самое первое мгновение Линда инстинктивно пыталась не дать ему возможности насладиться ее беспомощностью. Но скоро нежные руки Дейвида сломили ее сопротивление. Его пальцы ласкали шею Линды, вызывая немыслимо сексуальные ощущения; тепло, идущее от его рук, наполняло ее чувством близости горячей мужской плоти.
О Господи…
Собравшись с силами, Линда попыталась оттолкнуть его, но руки отказывались повиноваться. Ее пальцы как будто по собственной воле вдруг вцепились в плечи Дейвида, и Линде не захотелось больше ничего видеть, слышать и знать. Она чувствовала все его тело, чувствовала скрытую силу, с которой он удерживал ее. Каждой клеточкой своего существа жаждала прижаться к нему, и намерение противостоять этому безумию куда-то исчезло.
А потом, когда уже казалось, что все потеряно, Дейвид внезапно пришел в себя. Прежде чем Линда сумела осознать, что сдается на милость победителя, он сдавленно выругался и отодвинулся от нее. Она покачнулась, пытаясь обрести равновесие, и он поддержал ее, схватившись другой рукой за дверь.
— Мне очень жаль, — хрипло сказал он, когда оба наконец овладели собой. — Только этого еще не хватало! Черт… я прямо не знаю, что сказать. Я чувствую себя полным идиотом и пойму, если ты не захочешь простить меня.
Линда попыталась избавиться от ощущения, будто ее ударили ногой в живот.
— Давай забудем это, — пробормотала она, понимая, что так будет лучше всего. — Полагаю, что мы… оба… немножко увлеклись.
Стараясь не смотреть на Дейвида, Линда поспешила как можно дальше отойти от него. Ноги ее не слушались, дыхание никак не желало успокаиваться, а стук сердца слышался в ушах и отдавался в голове. Надо было срочно переключить на что-то внимание.
Под круглым старомодным окном стоял ветхий диванчик, и Линда, опершись на него коленом, притворилась, будто любуется видом. Но в голове у нее пульсировала неуместная радость, а губы до сих пор ощущали вкус его губ.
— Ты уверена, что все в порядке?
О Боже, он стоял совсем близко от нее!
Пока она пыталась хоть немножко прийти в себя, Дейвид, оказывается, проследовал за ней через комнату, и теперь его рука легла ей на плечо, вынуждая обернуться. Но разве можно было глядеть на него и при этом контролировать свои чувства? Разве можно было позволить ему смотреть в ее глаза, если она боялась, что он в них все прочтет? Разве можно было не потерять голову, если кровь бурлила у нее в жилах?!
— Все отлично, — поспешно сказала Линда, надеясь, что он поймет намек и оставит ее в покое.
Несколько минут наедине с собой — вот что ей нужно, и тогда все будет в порядке. Повернув кольцо Алана, она изо всех сил вдавила граненый сапфир себе в палец. Но этой боли, видимо, было недостаточно.
— Линда…
Великий Боже, даже ее имя в его устах звучало нежно и чувственно! Что же будет, если он этими губами коснется ее?! Линде показалось, что Дейвид отступил на шаг, и она, думая, что находится в безопасности, взглянула на него. Но тут же убедилась, что о безопасности даже речи быть не может.
Он стоял и смотрел на нее сверху вниз, и у нее неожиданно подкосились ноги. С легким вскриком Линда опустилась на диван, и Дейвид, очевидно восприняв это как приглашение, сразу оказался рядом с ней.
Но даже в тот момент она все еще думала, что зря вообразила Бог весть что. В конце концов, Дейвид всего лишь поцеловал ее и отпустил, хотя он уселся рядом, но не трогал ее, его поза была скорее безразличной, чем угрожающей.
Линда наклонила голову, нечаянно открыв его взору уязвимый изгиб шеи. Ее волосы красивого бронзового цвета соскользнули набок, закрыв лицо. И первый намек на намерения Дейвида она получила, только когда его указательный палец проложил извилистый путь в этой шелковистой массе до самого воротника рубашки.
— Ох, Линда, — прошептал он низким сокрушенным голосом. — Ты хоть понимаешь, что со мной делаешь?!
— Я?! — воскликнула она, оборачиваясь и глядя на него широко раскрытыми негодующими глазами. — Нет, не понимаю! Ведь это ты…
Но перед неприкрытым выражением чувственного голода на его лице Линда осеклась. И когда Дейвид обхватил ее рукой за шею и привлек к себе, она не посмела сопротивляться.
— Безумие! — хрипло выдохнул он, но это не помешало ему властно поцеловать ее, не помешало его рукам скользнуть по ее спине и прочно утвердиться на нежном изгибе талии. — Летнее безумие, — добавил он и снова прижался к ее губам, пытаясь раздвинуть их языком. — Открой мне губы, Линда! Хоть здесь пусти меня внутрь!
У Линды закружилась голова. Ее губы раскрылись почти против воли, и его язык жадно проник в рот. В этом властном проникновении было что-то настолько восхитительное, что всякие мысли о сопротивлении тут же были смыты волной чистой чувственности. Еще никто и никогда — и, уж конечно, не Алан! — не вызывал в ней такого приступа желания. Только ноги ее беспомощно вздрогнули, когда Дейвид опрокинул ее на выцветшие подушки.
— До чего же ты вкусная, — простонал он, наваливаясь на нее, и Линда всем телом ощутила его возбуждение. — Я был готов поклясться, что справлюсь с этим… Но, Боже мой, ты меня сводишь с ума!
Осознание того, что Дейвид, видимо, собирается заняться с ней любовью, должно было привести Линду в чувство, но ничуть не бывало. Она совсем не испугалась, как будто то, что могло случиться, было так же неизбежно, как ночь после дня! Она понимала, что это вот-вот произойдет, но не могла да и не хотела его остановить.
Дейвид расстегнул воротник ее рубашки и поцеловал одну за другой нежные ямки над ключицами. Под его торопливыми пальцами пуговицы отстегивались одна за другой, кружевной лифчик, который больше демонстрировал, чем скрывал, Дейвид расстегнул просто с завидной легкостью.
Маленькие груди Линды словно сами устремились в его жаждущие ладони, и она задрожала, когда он опустил глаза, чтобы рассмотреть свою добычу. Линде казалось, что она тает под его жарким взглядом.
— Можно? — хрипло спросил Дейвид и, не дожидаясь ответа, наклонил голову и схватил зубами розовый сосок.
Линда конвульсивно дернулась от смешанного чувства боли и наслаждения и вцепилась ему в волосы, словно собираясь снять с него скальп. Она не представляла, что делает ему больно, пока Дейвид не куснул ее посильнее.
— Ах ты, зверюшка! — выдохнул он, отодвигаясь, но Линдой уже успело овладеть собственное желание, и она, снова вцепившись ему в волосы, притянула его рот к своему.
Теперь Дейвид всем телом лежал на ней, придавливая к потертым подушкам; грубая ткань его рубашки царапала ее нежные груди. И все же ей не было по-настоящему больно! В ее ощущениях было нечто необыкновенно приятное, и пока Дейвид жадно целовал ее губы, она гибким движением сама подставила его рукам набухшие соски.
Рассматривая свое поведение сквозь призму лет, Линда вынуждена была признать, что сама накликала беду. Первый — и последний — раз в жизни она вела себя подобным образом! Она всегда держала чувства под контролем. Но с Дей-видом у нее просто отказали тормоза. Очевидно, Линда чувствовала, что он ее не оттолкнет, как бы она себя ни вела…
Впрочем, тогда она не задумывалась о том, как ужасно, должно быть, выглядит в его глазах. Это теперь Линда не могла поверить, что действительно сама залезла под него — в расстегнутой рубашке, с задранным лифчиком… Во всей этой сцене было что-то недопустимо гнусное! Но тогда она ощущала лишь безграничное блаженство.
И Дейвиду, без сомнения, все это очень нравилось. От слов, которые он шептал ей, покрывая поцелуями ее трепещущие губы, захватывало дыхание. Раньше никто не говорил ей ничего подобного, никто не давал ей почувствовать, будто ее тело — это храм, а он смиренный проситель!
Линде уже казалось недостаточным, что она полураздета. Ей хотелось чувствовать все его мускулистое тело. Слабо постанывая, она попыталась стащить с него рубашку, но петли были слишком малы, и у нее ничего не получилось. Дейвид, потеряв терпение, отпрянул.
Не поняв его намерений, Линда потянулась вслед и обвила голыми руками его шею.
— Не уходи! — выдохнула она и прижалась губами к его плечу.
— И не собираюсь, — нетерпеливо буркнул он, сбросив рубашку, и, к ее удовольствию, снова опрокинул ее на диван, накрыв своим телом.
Линда почувствовала, что его восставшая плоть давит ей между ног и, не удержавшись, потрогала ее. Но когда она схватилась пальцами за «молнию», Дейвид снова отпрянул.
— Ради Бога, не надо! — хрипло сказал он и, увидев ее обиженное лицо, простонал: — Я всего лишь человек, Линда! Что ты со мной делаешь?!
Линда затрепетала.
— Я думала…
— Я знаю, что ты думала, — перебил он, скользя пальцами вдоль ее тела от подбородка до пупка. — Ты думала, что мне это понравится, да? — И, не дожидаясь ее ответа, добавил с непонятным сожалением: — Мне нравится. Больше, гораздо больше, чем тебе!
Линда усомнилась, возможно ли такое. После того как он расстегнул пуговицу у нее на талии и прижался лицом к животу, она беспомощно раздвинула ноги. И тогда Дейвид, как будто угадав ее мысли, продел большие пальцы в петли ее джинсов и быстро стащил их с бедер.
Остались еще кружевные трусики, но Дейвид, похоже, не торопился снимать их. Наоборот, ему, видимо, доставляло удовольствие наблюдать ее беспокойные подергивания, а когда он ласково провел рукой ей между ног, она едва не закричала. Там бешено пульсировала кровь, и она чувствовала, что все ее тело, до последней клеточки, готово принять его.
Одним пальцем Дейвид отвернул кружево трусиков и погладил влажные завитки. Среди них он обнаружил пульсирующий бугорок, жаждущий прикосновения, и, не встречая сопротивления, забрался поглубже.
— Так хорошо? — хрипло спросил он, и Линда выгнулась всем телом.
Ей не нужно было отвечать — он все понял без слов. Почти сразу Линда полностью утратила контроль над собой. Наслаждение нахлынуло на нее горячей волной, и ради него она была готова на все.
— Пожалуйста… Дейвид… — взмолилась она, вряд ли понимая, о чем говорит, и он удовлетворенно хмыкнул, чувствуя, что она начинает изливать свою сладость.
Пока Линда утопала в блаженстве, он снял с себя остатки одежды. И теперь она чувствовала его восставшую плоть у влажного входа в ее женское естество и безумно сожалела, что своим преждевременным оргазмом испортила обоим всю игру.
Заметив ее растерянное лицо, Дейвид приподнялся на локте и взглянул на нее сверху вниз.
— Что-нибудь не так, дорогая?
— Видишь ли, я уже… то есть…
— Знаю. — На его губах появилась лукавая улыбка. — Ну и что?
— Ну, я не… я никогда…
Губы Дейвида скривились.
— Вот как? — несколько загадочно произнес он. — Что ж, хорошо! Я тоже так думаю. Почему бы нам не обмыть наше примирение за ланчем? На выезде из Лангмера есть маленький кабачок, где подают отличные бифштексы.
— Согласна.
Линда обнаружила, что идея позавтракать с ним нравится ей куда больше, чем перспектива поездки в Сандерленд. Что бы ни говорила Шарлотта Бакстер, ей вовсе не хотелось провести все время в беготне по магазинам. Гораздо интереснее познакомиться с местами, где Алан провел детство.
С Дейвидом было весело, как и в тот вечер, когда они впервые встретились. Он казался гораздо легкомысленнее своего брата и обожал посмеиваться над высшим светом, в который был вхож по роду своих занятий. Дейвид знал массу анекдотов о людях, с которыми Линда была едва знакома по газетам или телевизионным передачам. Было так приятно убедиться, что у знаменитостей тоже есть свои слабости и что даже у золотых тельцов бывают глиняные ноги!
Линда не могла припомнить, когда так много смеялась, и это продолжалось до тех пор, пока она не поймала взгляд Дейвида и не прочла в глубине его глаз ленивое тепло, неожиданно заставившее ее умолкнуть. Его взгляд был полон чувственности, в нем читалось влечение, и Линда с ужасом обнаружила, что влечение это взаимно… Без ее ведома он сумел влезть к ней в душу! Она почувствовала, что находится в опасности и может наделать глупостей.
— Что ты замолкла? — мягко спросил Дейвид, когда она в растерянности прикрыла рот рукой. — У тебя самый заразительный смех, который я когда-либо слышал!
Но зачарованность Линды быстро прошла. К ней вернулся здравый смысл вместе с сознанием, что первое, инстинктивное впечатление от Дейвида было правильным. Он очень опасен, и надо быть дурой, чтобы забыть об этом!
Алан — вот кого она любит, о ком скучает и кто заслуживает лучшей участи!
Каким-то образом Линда сумела провести остаток дня, не сделав больше ни одной ошибки, и это убедило ее, что нет никаких причин отказываться от следующего приглашения, если Дейвид его сделает.
В конце концов, успокоила она себя, никто не ждет от нее, что она несколько следующих недель будет скучать в одиночестве, и надо доказать самой себе, что можно подружиться с Дейвидом, не увлекаясь им. Пока она помнит, что его нельзя принимать всерьез, ей ничего не грозит. А обручальное кольцо на пальце она воспринимала как талисман против всех злых волшебников.
Линда вспомнила, что тогда ее удивила реакция Шарлотты Бакстер на их дружбу. Она ожидала от матери Алана некоторого неодобрения по поводу сближения Линды с ее младшим сыном. Но по каким-то неведомым причинам будущая свекровь отнеслась к этому с удовлетворением. Можно было подумать, что она сама — инициатор их союза!
Как бы то ни было, в последующие дни Дейвид уделял много времени Линде, знакомя ее с местными достопримечательностями, и даже возил на границу с Шотландией и на священный остров Линдисфарн, связанный с материком дамбой, которую заливало при высоком приливе.
Погода улучшилась, дни стояли теплые и солнечные. Трудно было поверить, что совсем недавно температура поднималась лишь на несколько градусов выше нуля. Линда начала надевать в поездки шорты и тенниски, и ее обычно бледная кожа покрылась легким загаром.
Конечно, она не думала, что это долго продлится. Каждое утро она просыпалась с мыслью, что сегодня Дейвид объявит ей о своем отъезде, но этот момент все не наступал. А когда Линда наконец собралась спросить у него о планах на будущее, он признался, что должен был вернуться в Лондон еще несколько дней назад. Но по причинам, о которых она предпочла не допытываться, сообщил своему работодателю, что его раны еще не зажили, и доктор рекомендовал ему отдохнуть еще несколько недель для полного восстановления здоровья.
Линда знала, что это неправда. Во всяком случае, в том, что касалось физического состояния. Она видела совершенно заживший шрам у него на ноге в самую первую неделю своего визита. Линда вышла тогда из своей комнаты с книжкой в руках, а он появился из спальни матери, неся тюбик, в котором она признала антисептическую мазь.
К счастью, Дейвид ее не заметил. Тот факт, что на нем были только боксерские трусы, смутил бы их обоих, и она быстро юркнула обратно к себе, успев, однако, заметить и следы осколков на смуглом теле, и возмутительные признаки его пола, явственно вырисовывающиеся под мягкой тканью трусов…
Недели за три до того, как Линда должна была возвращаться в Лондон, Дейвид спросил, не хочет ли она пойти на вечеринку; которую устраивали в доме Адамсов в честь двадцатипятилетия Грейс. Он сказал, что пригласили их обоих.
Линда была не в восторге. Она уже успела пообщаться с Грейс и убедиться, что эту девушку трудно воспринимать как друга. Перспектива прийти к ней домой и стать мишенью для единых замечаний — нет, это ее не привлекало. Она уже знала: Грейс считает ее соперницей — что было совершенно нелепо, — и появление в качестве спутницы Дейвида могло только усугубить ситуацию.
Но когда в минуту слабости она поведала свои сомнения Дейвиду, тот успокоил ее и заверил, что это лишь плоды больного воображения. Что бы ей ни говорили, но они с Грейс не более чем просто друзья. Да, они давно знают друг друга, но между ними никогда не было даже намека на роман, и если кому-то хочется думать иначе, то это его дело.
— Кроме того, — сухо добавил он, — если люди пожелают обсуждать наши взаимоотношения, то у них и без того есть для этого прекрасная возможность: последние пару недель возил тебя по всему графству. И уж конечно, если бы мы собирались сотворить какую-нибудь ужасную непристойность, то сделали бы это, не дожидаясь случая публично продемонстрировать свою вину!
Линде пришлось признать, что он прав. Ни одна женщина в здравом уме не придет на вечеринку с предполагаемым любовником. Будет выглядеть гораздо подозрительнее, если она откажется от приглашения. И, в конце концов, меньше чем через месяц она выйдет замуж…
Оставив всякую надежду уснуть, Линда поднялась и распахнула окно. Холодный воздух проник сквозь тонкую ткань ночной рубашки, но она почти ничего не почувствовала. Ее кожа горела как в лихорадке, и с этим ничего нельзя было поделать! Воспоминания, подавляемые последние пять лет, вырвались наружу и хлынули бурным потоком…
Накануне дня рождения Грейс Дейвид повез Линду посмотреть дом, который продавался в Мэноре. Дом пустовал — его прежние хозяева переехали в более теплые края, — но был полностью меблирован в стиле, должно быть популярном в конце прошлого столетия.
Дом несколько напыщенно именовался «Мэнор-холл». Это был самый большой дом в деревне, и он явно нуждался в реставрации и ремонте. Но возможности для обновления были, и Линда вполне могла понять человека, который захотел бы всем этим заняться. Вид из окон на открытые всем ветрам окрестности был просто великолепным.
— Что скажешь? — спросил Дейвид после того, как она осмотрела гостиную, столовую и кухню.
Окна, разумеется, были грязными, везде лежал толстый слой пыли, но сырости Линда не заметила.
— Мне кажется, сюда придется вложить хорошие деньги, — сказала она, постукивая пальцами по выщербленной белой раковине. — Но дом мне нравится. Комнаты светлые и просторные. Есть место для пристройки. И хотя я в этом не очень разбираюсь, но он выглядит вполне… солидно.
— Вполне! — Дейвид огляделся вокруг с гордым видом собственника. — Я уже просил одного знакомого подрядчика осмотреть его на предмет трещин и протечек. Он сказал, что дом надо просушить и, конечно, провести центральное отопление. А в основном здесь все в порядке. Линда взглянула на него с недоверием.
— Неужели ты и вправду собираешься купить его?
— Во всяком случае, я об этом подумываю. В нашем округе такие дома не часто поступают в продажу. А я просто мечтаю иметь собственный дом.
— Но у тебя есть квартира! — рискнула возразить она.
— В Лондоне? Ну конечно! — Он пожал плечами. — Но квартира — это не совсем то. Ведь Лондон — человеческий улей, а я по натуре — волк-одиночка. Здесь мне никто не будет мешать жить так, как я хочу. Видишь ли, мне редко приходилось жить одному. Наверное, и профессию журналиста я выбрал потому, что в случае чего всегда можно удрать…
Линда пожала плечами и отвернулась. Конечно, она никогда и не думала, что Дейвид может жениться и завести детей. Он всегда выглядел таким независимым, таким вольнолюбивым! Представить себе его в роли мужа и отца было просто невозможно. И все-таки… Что-то в его неожиданной откровенности не понравилось Линде.
Боясь ляпнуть что-нибудь не то, она решила вообще воздержаться от ответа и вышла в холл. Цветные окна на лестничной площадке дали ей повод переменить тему. Указав на них рукой, она отпустила какую-то банальную реплику относительно ярких витражей, и Дейвид предложил ей взглянуть поближе.
Это было не совсем то, к чему она стремилась, но все же лучше, чем обсуждать его планы на будущее. А после того как она восхитилась рамами в форме веера, было вполне естественно подняться наверх.
Там было пять спален и кладовка, которую, как сказал Дейвид, он переделает в ванную, если решится купить дом. Основная ванная находилась внизу и, похоже, была оборудована еще при строительстве дома. Посередине гордо возвышался огромный унитаз.
— Уверен, что прежние владельцы называли его троном, — пробормотал Дейвид, когда они туда заглянули и Линда не смогла удержаться от смеха.
— Да, это было, очевидно, волнующее нововведение, — подхватила она. — Держу пари, что при постройке дома все очень удивлялись. В те дни люди мылись в лоханях перед камином и пользовались маленькими сарайчиками в глубине двора.
— И ты тоже? — ехидно спросил Дейвид, и Линда шутливо погрозила ему кулаком.
— Я не настолько стара, — парировала она, а затем, иронически-надменно вскинув голову, добавила: — Я говорила не о личном опыте. Некоторые узнают об этом в школе!
— В школе?! — воскликнул Дейвид в шутливом восхищении. — Леди получила образование! Как же я об этом раньше не подумал!
— Может быть, потому, что ты не получил? — нахально осведомилась Линда и тут же, немного напуганная дерзким поблескиванием его глаз, захлопнула дверь в ванную.
Теперь она стояла на площадке второго этажа и судорожно пыталась придумать какое-нибудь невинное замечание.
— А здесь что?
— Полагаю, это комната для шитья.
Дейвид подошел сзади и протянул руку, чтобы открыть дверь пошире. Линда почувствовала его теплое дыхание у себя на шее, там, где просторный воротник ее мужской рубашки соскользнул на одно плечо.
Жар его тела, казалось, объял ее, в ноздри ударил отчетливый мужской запах, в котором смешались ароматы сосны и сандалового дерева. Как ни странно, она никогда еще не чувствовала такого волнения от близости мужчины; и ей импульсивно захотелось отдаться на его милость, упасть в его объятия…
Разумеется, Линда этого не сделала. Осознав, что с ней происходит, она заставила себя внимательно всмотреться в залитую солнцем комнату. Сквозняк от резко открывшейся двери поднял с пола тучу пыли, но образы, стоявшие перед глазами Линды, остались незамутненными.
Смуглое лицо Дейвида усмехалось ей из каждого угла маленькой комнаты — это насмешливое лицо, чьи ленивые глаза и чувственный рот пробуждали в ней грешные мысли. Линда невольно вспомнила, как выглядел Дейвид в то утро несколько недель назад, когда она увидела его выходящим из спальни матери. Даже его рука, открывающая дверь, словно приглашала ее ощутить на своем теле эти длинные, тонкие пальцы…
Дыхание Линды участилось, и она сильно вздрогнула, когда Дейвид сказал у нее над ухом:
— Знаешь, у прошлого были свои преимущества. Мне очень нравится, например, идея мыться перед камином. Раньше, наверное, тут была комната горничной. Как думаешь, что бы она сделала, если бы в этот момент в комнату
Линда сглотнула, пытаясь вернуть утерянное самообладание.
— Я… я думаю, — заикаясь произнесла она, — что ее госпожа этого бы не одобрила.
— Ну, она бы могла и не узнать, — засмеялся Дейвид, натягивая сползшую рубашку обратно ей на плечо. — Ведь больше всего волнует то, чего нельзя. Запретный плод сладок!
Линда облизнула губы.
— В самом деле?
— Во всяком случае, так думала Ева, — мягко сказал он, и Линда поняла, что больше не выдержит этой игры в кошки-мышки.
— А вспомни, что случилось с ней! — воскликнула она, поворачиваясь к нему лицом. — И бедный Адам должен был разделить ее ужасную судьбу!
— Может быть, он и не возражал? — задумчиво пробормотал Дейвид.
Он даже не подумал отступить, и Линда сообразила, что допустила серьезную ошибку, позволив себе оказаться с ним лицом к лицу. И теперь ей больше всего хотелось поскорее уйти отсюда.
— Какое это имеет значение! — бросила она, стараясь не смотреть ему в глаза, а затем демонстративно взглянула на часы. — Послушай, а не пора ли нам идти? Уже почти половина первого. Мы опоздаем на ланч.
Дейвид посерьезнел.
— Ты хочешь есть? — спросил он, пытливо оглядывая ее. — Я не очень хороший хозяин, да?
Что она могла ответить?
Понимая, что ей грозит опасность еще больше осложнить ситуацию, Линда заставила себя взглянуть ему прямо в лицо.
— Поскольку это пока не твой дом, понятие «хозяин» здесь вряд ли применимо, — сухо сказала она, апеллируя к здравому смыслу. — Но… спасибо, что показал мне его. Если… Если ты решишь его купить, надеюсь, будешь в нем счастлив.
— Ты надеешься? — Дейвид неожиданно властно взял ее за руки. — Действительно надеешься? И тебе безразлично, что я буду здесь жить совсем один?
У Линды перехватило дыхание.
— Я… я… почему же? — промямлила она, пытаясь изобразить на лице вежливую улыбку. — Э… я уверена, что, если ты вдруг решишь жениться, мы с Аланом…
— Алан здесь ни при чем! — Дейвид внезапно дотронулся до ее шеи в вырезе рубашки. Его голос смягчился: — Тебе когда-нибудь говорили, что у тебя чудесная кожа?
Во рту у Линды пересохло. Она твердо знала, что надо немедленно оттолкнуть его! Но прежнее грешное чувство снова охватило ее, и она не смогла двинуться с места.
А потом он ее поцеловал.
Этого Линда не ожидала — по крайней мере, так она сказала себе, когда его губы чувственно прижались к ее рту. Она не была к этому готова, поэтому ее губы беспомощно разжались, позволив его языку проникнуть внутрь ее рта. Ему не пришлось ни уговаривать ее, ни принуждать, ни использовать свой несомненно богатый опыт. Все произошло как будто помимо их воли.
Правда, в самое первое мгновение Линда инстинктивно пыталась не дать ему возможности насладиться ее беспомощностью. Но скоро нежные руки Дейвида сломили ее сопротивление. Его пальцы ласкали шею Линды, вызывая немыслимо сексуальные ощущения; тепло, идущее от его рук, наполняло ее чувством близости горячей мужской плоти.
О Господи…
Собравшись с силами, Линда попыталась оттолкнуть его, но руки отказывались повиноваться. Ее пальцы как будто по собственной воле вдруг вцепились в плечи Дейвида, и Линде не захотелось больше ничего видеть, слышать и знать. Она чувствовала все его тело, чувствовала скрытую силу, с которой он удерживал ее. Каждой клеточкой своего существа жаждала прижаться к нему, и намерение противостоять этому безумию куда-то исчезло.
А потом, когда уже казалось, что все потеряно, Дейвид внезапно пришел в себя. Прежде чем Линда сумела осознать, что сдается на милость победителя, он сдавленно выругался и отодвинулся от нее. Она покачнулась, пытаясь обрести равновесие, и он поддержал ее, схватившись другой рукой за дверь.
— Мне очень жаль, — хрипло сказал он, когда оба наконец овладели собой. — Только этого еще не хватало! Черт… я прямо не знаю, что сказать. Я чувствую себя полным идиотом и пойму, если ты не захочешь простить меня.
Линда попыталась избавиться от ощущения, будто ее ударили ногой в живот.
— Давай забудем это, — пробормотала она, понимая, что так будет лучше всего. — Полагаю, что мы… оба… немножко увлеклись.
Стараясь не смотреть на Дейвида, Линда поспешила как можно дальше отойти от него. Ноги ее не слушались, дыхание никак не желало успокаиваться, а стук сердца слышался в ушах и отдавался в голове. Надо было срочно переключить на что-то внимание.
Под круглым старомодным окном стоял ветхий диванчик, и Линда, опершись на него коленом, притворилась, будто любуется видом. Но в голове у нее пульсировала неуместная радость, а губы до сих пор ощущали вкус его губ.
— Ты уверена, что все в порядке?
О Боже, он стоял совсем близко от нее!
Пока она пыталась хоть немножко прийти в себя, Дейвид, оказывается, проследовал за ней через комнату, и теперь его рука легла ей на плечо, вынуждая обернуться. Но разве можно было глядеть на него и при этом контролировать свои чувства? Разве можно было позволить ему смотреть в ее глаза, если она боялась, что он в них все прочтет? Разве можно было не потерять голову, если кровь бурлила у нее в жилах?!
— Все отлично, — поспешно сказала Линда, надеясь, что он поймет намек и оставит ее в покое.
Несколько минут наедине с собой — вот что ей нужно, и тогда все будет в порядке. Повернув кольцо Алана, она изо всех сил вдавила граненый сапфир себе в палец. Но этой боли, видимо, было недостаточно.
— Линда…
Великий Боже, даже ее имя в его устах звучало нежно и чувственно! Что же будет, если он этими губами коснется ее?! Линде показалось, что Дейвид отступил на шаг, и она, думая, что находится в безопасности, взглянула на него. Но тут же убедилась, что о безопасности даже речи быть не может.
Он стоял и смотрел на нее сверху вниз, и у нее неожиданно подкосились ноги. С легким вскриком Линда опустилась на диван, и Дейвид, очевидно восприняв это как приглашение, сразу оказался рядом с ней.
Но даже в тот момент она все еще думала, что зря вообразила Бог весть что. В конце концов, Дейвид всего лишь поцеловал ее и отпустил, хотя он уселся рядом, но не трогал ее, его поза была скорее безразличной, чем угрожающей.
Линда наклонила голову, нечаянно открыв его взору уязвимый изгиб шеи. Ее волосы красивого бронзового цвета соскользнули набок, закрыв лицо. И первый намек на намерения Дейвида она получила, только когда его указательный палец проложил извилистый путь в этой шелковистой массе до самого воротника рубашки.
— Ох, Линда, — прошептал он низким сокрушенным голосом. — Ты хоть понимаешь, что со мной делаешь?!
— Я?! — воскликнула она, оборачиваясь и глядя на него широко раскрытыми негодующими глазами. — Нет, не понимаю! Ведь это ты…
Но перед неприкрытым выражением чувственного голода на его лице Линда осеклась. И когда Дейвид обхватил ее рукой за шею и привлек к себе, она не посмела сопротивляться.
— Безумие! — хрипло выдохнул он, но это не помешало ему властно поцеловать ее, не помешало его рукам скользнуть по ее спине и прочно утвердиться на нежном изгибе талии. — Летнее безумие, — добавил он и снова прижался к ее губам, пытаясь раздвинуть их языком. — Открой мне губы, Линда! Хоть здесь пусти меня внутрь!
У Линды закружилась голова. Ее губы раскрылись почти против воли, и его язык жадно проник в рот. В этом властном проникновении было что-то настолько восхитительное, что всякие мысли о сопротивлении тут же были смыты волной чистой чувственности. Еще никто и никогда — и, уж конечно, не Алан! — не вызывал в ней такого приступа желания. Только ноги ее беспомощно вздрогнули, когда Дейвид опрокинул ее на выцветшие подушки.
— До чего же ты вкусная, — простонал он, наваливаясь на нее, и Линда всем телом ощутила его возбуждение. — Я был готов поклясться, что справлюсь с этим… Но, Боже мой, ты меня сводишь с ума!
Осознание того, что Дейвид, видимо, собирается заняться с ней любовью, должно было привести Линду в чувство, но ничуть не бывало. Она совсем не испугалась, как будто то, что могло случиться, было так же неизбежно, как ночь после дня! Она понимала, что это вот-вот произойдет, но не могла да и не хотела его остановить.
Дейвид расстегнул воротник ее рубашки и поцеловал одну за другой нежные ямки над ключицами. Под его торопливыми пальцами пуговицы отстегивались одна за другой, кружевной лифчик, который больше демонстрировал, чем скрывал, Дейвид расстегнул просто с завидной легкостью.
Маленькие груди Линды словно сами устремились в его жаждущие ладони, и она задрожала, когда он опустил глаза, чтобы рассмотреть свою добычу. Линде казалось, что она тает под его жарким взглядом.
— Можно? — хрипло спросил Дейвид и, не дожидаясь ответа, наклонил голову и схватил зубами розовый сосок.
Линда конвульсивно дернулась от смешанного чувства боли и наслаждения и вцепилась ему в волосы, словно собираясь снять с него скальп. Она не представляла, что делает ему больно, пока Дейвид не куснул ее посильнее.
— Ах ты, зверюшка! — выдохнул он, отодвигаясь, но Линдой уже успело овладеть собственное желание, и она, снова вцепившись ему в волосы, притянула его рот к своему.
Теперь Дейвид всем телом лежал на ней, придавливая к потертым подушкам; грубая ткань его рубашки царапала ее нежные груди. И все же ей не было по-настоящему больно! В ее ощущениях было нечто необыкновенно приятное, и пока Дейвид жадно целовал ее губы, она гибким движением сама подставила его рукам набухшие соски.
Рассматривая свое поведение сквозь призму лет, Линда вынуждена была признать, что сама накликала беду. Первый — и последний — раз в жизни она вела себя подобным образом! Она всегда держала чувства под контролем. Но с Дей-видом у нее просто отказали тормоза. Очевидно, Линда чувствовала, что он ее не оттолкнет, как бы она себя ни вела…
Впрочем, тогда она не задумывалась о том, как ужасно, должно быть, выглядит в его глазах. Это теперь Линда не могла поверить, что действительно сама залезла под него — в расстегнутой рубашке, с задранным лифчиком… Во всей этой сцене было что-то недопустимо гнусное! Но тогда она ощущала лишь безграничное блаженство.
И Дейвиду, без сомнения, все это очень нравилось. От слов, которые он шептал ей, покрывая поцелуями ее трепещущие губы, захватывало дыхание. Раньше никто не говорил ей ничего подобного, никто не давал ей почувствовать, будто ее тело — это храм, а он смиренный проситель!
Линде уже казалось недостаточным, что она полураздета. Ей хотелось чувствовать все его мускулистое тело. Слабо постанывая, она попыталась стащить с него рубашку, но петли были слишком малы, и у нее ничего не получилось. Дейвид, потеряв терпение, отпрянул.
Не поняв его намерений, Линда потянулась вслед и обвила голыми руками его шею.
— Не уходи! — выдохнула она и прижалась губами к его плечу.
— И не собираюсь, — нетерпеливо буркнул он, сбросив рубашку, и, к ее удовольствию, снова опрокинул ее на диван, накрыв своим телом.
Линда почувствовала, что его восставшая плоть давит ей между ног и, не удержавшись, потрогала ее. Но когда она схватилась пальцами за «молнию», Дейвид снова отпрянул.
— Ради Бога, не надо! — хрипло сказал он и, увидев ее обиженное лицо, простонал: — Я всего лишь человек, Линда! Что ты со мной делаешь?!
Линда затрепетала.
— Я думала…
— Я знаю, что ты думала, — перебил он, скользя пальцами вдоль ее тела от подбородка до пупка. — Ты думала, что мне это понравится, да? — И, не дожидаясь ее ответа, добавил с непонятным сожалением: — Мне нравится. Больше, гораздо больше, чем тебе!
Линда усомнилась, возможно ли такое. После того как он расстегнул пуговицу у нее на талии и прижался лицом к животу, она беспомощно раздвинула ноги. И тогда Дейвид, как будто угадав ее мысли, продел большие пальцы в петли ее джинсов и быстро стащил их с бедер.
Остались еще кружевные трусики, но Дейвид, похоже, не торопился снимать их. Наоборот, ему, видимо, доставляло удовольствие наблюдать ее беспокойные подергивания, а когда он ласково провел рукой ей между ног, она едва не закричала. Там бешено пульсировала кровь, и она чувствовала, что все ее тело, до последней клеточки, готово принять его.
Одним пальцем Дейвид отвернул кружево трусиков и погладил влажные завитки. Среди них он обнаружил пульсирующий бугорок, жаждущий прикосновения, и, не встречая сопротивления, забрался поглубже.
— Так хорошо? — хрипло спросил он, и Линда выгнулась всем телом.
Ей не нужно было отвечать — он все понял без слов. Почти сразу Линда полностью утратила контроль над собой. Наслаждение нахлынуло на нее горячей волной, и ради него она была готова на все.
— Пожалуйста… Дейвид… — взмолилась она, вряд ли понимая, о чем говорит, и он удовлетворенно хмыкнул, чувствуя, что она начинает изливать свою сладость.
Пока Линда утопала в блаженстве, он снял с себя остатки одежды. И теперь она чувствовала его восставшую плоть у влажного входа в ее женское естество и безумно сожалела, что своим преждевременным оргазмом испортила обоим всю игру.
Заметив ее растерянное лицо, Дейвид приподнялся на локте и взглянул на нее сверху вниз.
— Что-нибудь не так, дорогая?
— Видишь ли, я уже… то есть…
— Знаю. — На его губах появилась лукавая улыбка. — Ну и что?
— Ну, я не… я никогда…