– Да. – Крис, должно быть, почувствовал, что от него ждут еще каких-то слов, и снова повернулся к Филипу. – Мама не хватится меня, пока не вернется с работы.
   – Во сколько это будет?
   – В пять. – Мальчик пожал плечами. – Или около того. Иногда она приходит раньше, иногда позже.
   – Насколько позже?
   – В половине шестого. Один раз она вернулась в шесть часов, но только потому, что клиент, который должен был принять работу, опоздал.
   Филипа снова охватило возмущение. Но на этот раз направленное не на Криса. Неужели Джоан не понимает, что мальчик еще слишком мал, для того чтобы оставлять его дома одного? Почему бы ей, черт возьми, не нанять какую-нибудь женщину на пару часов в день? Соседку, например. Кого угодно, кто проследил бы, чтобы Крис не наделал глупостей в ее отсутствие… Вроде этого прихода сюда!
   – Ладно, – вздохнул он, понимая, что вопросы нужно задавать Джоан, и указал Крису на кресло. – Садись и рассказывай, зачем пришел.
   Крис колебался.
   – Я думал, ты знаешь, – сказал он в ответ на его слова. – Я хочу поговорить с тобой о маме.
   О маме? Ну конечно!
   – Продолжай. – Филипп уселся боком на край стола из полированного дуба. – Что там с мамой?
   Крис прикусил губу. Затем, сжав кулачки, быстро произнес:
   – Я знаю, почему ты не живешь с нами.
   Брови Филипа сошлись на переносице.
   – Знаешь? – переспросил он, стараясь скрыть удивление.
   Крис кивнул.
   – Да. Мама сказала мне. Она сказала, что что-то сделала, наверное очень плохое, и ты не можешь ей простить. – Мальчик нервно провел рукой по волосам. – Но она жалеет, я знаю, что это так. Мама никогда никого не обижает. Спроси у бабули.
   Плечи Филипа поникли.
   – И ты проделал весь этот путь, чтобы сообщить мне это?
   – Угу. – Его глаза по-прежнему казались слишком светлыми, но в них появилось выражение ожидания. Он тихо шмыгнул носом и нервно потер его пальцем. – Я хотел попросить тебя, чтобы ты простил ее. Ради меня. – Мальчик немного помолчал. – Я хочу, чтобы мы снова стали семьей.
   Черт побери!
   Как же он был наивен, полагая, что Джоан не имеет ко всему этому никакого отношения! Ведь Крису всего девять лет! Откуда он мог узнать, как добраться до офиса, если только ему не сказала Джоан? И как он доехал сюда? Школа Криса находится на другом конце города.
   – Послушай, – заговорил Филип, отчаянно стремясь исправить ужасное недоразумение. – Я не… Это… – Молящие синие глаза заглянули в его глаза, и Филип понял, что побежден. – Как… откуда ты узнал, где я работаю? – упавшим голосом закончил он.
   На губах Криса мелькнула озорная улыбка.
   – Я нашел адрес в телефонной книге в учительской, когда там никого не было, – с гордостью сообщил он. – «Империя игр» – так ведь называется твоя компания, верно? Найти было нетрудно.
   Филип с шумом выдохнул.
   – А как ты приехал сюда? На такси?
   – На такси? – Крис непонимающе посмотрел на него. – Да нет, я не могу позволить себе такси. Я приехал на автобусе.
   – На автобусе?! – Несмотря на отказ признавать Криса своим сыном и, следовательно, чувствовать себя ответственным за него, Филип был потрясен. Ему стало не по себе при мысли о том, что мальчик, выйдя из школы, сел на автобус и проехал через весь город, и при этом никто даже не знал, где он и что с ним происходит. И если бы что-то случилось, – о чем Филип даже думать не хотел, – никто не знал бы, где его искать.
   – Все в порядке, – заверил его Крис, видимо уловив направление его мыслей. – Я каждый день езжу на автобусе из школы домой.
   – Сколько это? Три остановки? – Голос Филипа звучал резко, но он ничего не мог с собой поделать. – Проклятье, Крис, разве можно колесить по городу, никому ничего не сказав? А что, если бы тебя… похитили?
   – Из-за того, что я твой сын? – Крис, должно быть, обдумывал такую возможность.
   Окончательно потеряв терпение, Филип спрыгнул со стола и шагнул к двери. Распахнув ее, он свирепо воззрился на испуганную Энни, которая говорила по телефону. Она тут же положила трубку, усугубив его недовольство. Лишенным обычного дружелюбия голосом Филип произнес:
   – Отмените мою поездку в Париж, хорошо? Свяжитесь с Морисом Ренье и передайте ему мои извинения. Скажите, что нашу встречу придется перенести на следующую неделю.
   Энни, лицо которой теперь немного порозовело, энергично кивнула.
   – Да, Филип.
   – И скажите Рэнди, что минут через пятнадцать мне понадобится моя машина… после того как вы принесете нам кофе и апельсиновый сок… Хорошо?
   Энни вскочила.
   – Кофе и апельсиновый сок, – эхом откликнулась она. – Понятно.
   Филип немного помолчал, а затем, чтобы не оставлять Энни в уверенности, что ей удалось одурачить его, отчеканил:
   – И если я узнаю, что вы болтаете об этом направо и налево, то лучше сразу подыщите другую работу!
   Возвращаясь домой, Джоан обратила внимание на блестящий черный «ягуар», припаркованный у дома. Она была усталая и расстроенная и вообще не заметила бы его, если бы тот не показался ей очень знакомым. Он был похож на машину Филипа, и Джоан подумала: интересно, кто из соседей способен на такую любовь к своему средству передвижения? «Ягуар» был в великолепном состоянии. Безупречно вымытый, с блестящими, словно новенькими, колесами. Даже номер был тот же!
   И вот тогда ее охватила паника.
   Последние несколько ярдов она пробежала, нашаривая рукой ключи в сумке. Но дверь открылась, едва только Джоан прикоснулась к ней, а это означало, что за ее приближением следили. Она взлетела по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, что было поразительно при ее нынешнем подавленном состоянии.
   Все мысли о том, что сказал ей врач, когда она во время ланча забежала в больницу, были мгновенно забыты. Что здесь делает Филип? Приехал, чтобы подкрепить откровения прошлого вечера деталями? Сказать ребенку раз и навсегда, что не намерен принимать участия в его жизни и в жизни Джоан?
   Крис открыл дверь прежде, чем Джоан успела воспользоваться ключом, но мальчик совсем не казался несчастным. Только немного виноватым, словно сделал что-то недозволенное. И тут впервые Джоан пришло в голову, что машина Филипа могла оказаться поблизости совершенно случайно.
   Впрочем, она не успела укрепиться в этой мысли.
   – Здесь папа, – неоправданной, по мнению Джоан, скороговоркой сообщил сын. – Он привез меня домой!
   – Вот как?
 
   Джоан ничего не понимала. Закрыв дверь, она прошла в холл, слегка трясущимися пальцами расстегнула плащ.
   – Ты бы лучше рассказал маме, откуда я тебя привез, – заметил Филип, появляясь на пороге гостиной.
   Джоан, подняв глаза, столкнулась с его загадочным взглядом.
   – Откуда он тебя привез? – эхом откликнулась она, бросая плащ на комод, служивший подставкой антикварному зеркалу, и снова посмотрела на сына.
   Крис сгорбился.
   – Из своего офиса, – с некоторым вызовом произнес он.
   Глаза Джоан тревожно расширились.
   – Ты… ты… ездил к нему в офис? – спросила она, думая о том, что все оказалось даже хуже, чем можно было предположить. – О, Крис…
   – Подумаешь, – пробормотал мальчик. – Почему я не могу съездить к папе в офис? Другие мальчики это делают.
   – Меня не интересует, что делают другие мальчики, – сказала Джоан, с ужасом представив, что мог подумать Филип. – Ох, Крис, неужели у меня и без того мало проблем, чтобы создавать мне новые?
   – Какие проблемы?
   Филип оттолкнулся от косяка, выпрямляясь, и Джоан позволила себе посмотреть в его направлении. Она сразу даже не заметила, как он одет, но сейчас ей бросился в глаза официальный костюм. Узкие брюки подчеркивали длину стройных мускулистых ног, а из-под угольно-черного двубортного пиджака выглядывал черный же свитер, а не рубашка, – единственная уступка привычке к свободной одежде.
   Как и всегда, он показался Джоан опасно привлекательным. И ей пришлось разыграть маленькую сцену с убиранием ключей в сумочку, чтобы собраться с мыслями для ответа.
   – О… да знаешь, – произнесла она, мечтая о том, чтобы Филип подвинулся и освободил ей дорогу, – то да се.
   – Бабуля снова в больнице, – вставил Крис, которому, по-видимому, хотелось отвлечь внимание от своего проступка.
   – Вот как? – нахмурившись, протянул Филип и посмотрел на Джоан из-под невероятно густых для мужчины ресниц. – Ты мне об этом не говорила.
   – А разве у меня была возможность хоть что-то тебе сказать? – возразила Джоан, вдруг почувствовав страшную усталость, и прошла мимо него по коридору в кухню.
   Как она и ожидала, Филип последовал за ней. Крис шел на несколько шагов сзади.
   – Так вот почему ты опоздала вчера вечером, – без всякого выражения произнес Филип. – Мне следовало спросить у тебя.
   – Это не твоя проблема, – ответила Джоан, бросая сумку на стойку и проверяя, есть ли в чайнике вода. – Как давно ты здесь?
   – Недавно. – Филип обернулся. – Почему ты не идешь делать уроки, Крис? – спросил он тоном, не допускающим возражений. – Мне нужно поговорить с твоей мамой.
   – Но…
   – Наедине, – предостерегающе добавил он. – Думаю, ты уже достаточно на сегодня испытывал судьбу, не так ли?
   Мальчик насупился.
   – Ты заглянешь ко мне, когда будешь уходить? Я хочу с тобой попрощаться.
   Филип испустил тяжелый вздох.
   – Если хочешь.
   – Хорошо.
   Крис усмехнулся, протянул руку, и почти автоматически они обменялись рукопожатиями. Затем, виновато взглянув на мать, мальчик побежал в свою комнату, оставив взрослых вдвоем.
   – Прости, – сразу же сказала Джоан, спрашивая себя, придет ли то время, когда ей не нужно будет без конца извиняться перед этим мужчиной. – Я понятия не имела, что Крис может… Словом, он не имел никакого права приходить в твой офис. Надеюсь, он не создал тебе проблем?
   – Да что ты! – Голос Филипа звучал саркастически, однако в отличие от прошлого вечера он не пытался воспользоваться своим преимуществом. – Ерунда! Все только поинтересовались, где я так долго его прятал.
   Джоан на мгновение потеряла дар речи.
   – Ты сказал им, что он твой сын? – наконец сдавленно спросила она.
   – Я ничего им не говорил, – сухо заметил Филип. – Этого не понадобилось, – добавил он. – Ну да ладно, забудем об этом. Как там старушка? Все еще призывает кару небесную на мою голову? Забавно, я думал, что после нашего разрыва твоя мать закопает топор войны, но при любой возможности она старается поддеть меня.
   Джоан в упор посмотрела на него.
   – Ты видишься с ней?
   – Время от времени, – небрежно подтвердил Филип. – Когда требуется ремонт той развалюхе, которую она именует родовым гнездом.
   Джоан была потрясена.
   – Она ни словом не обмолвилась мне об этом.
   – А зачем? – Филип пожал плечами. – Ей выгодно держать нас с тобой порознь. Мне кажется, она боится, что я могу простить тебе измену с Кинни. Она довольна мною как банкиром, но ей не хочется снова видеть нас вместе.
   Пальцы Джоан дрожали, когда она поднимала чайник.
   – Я этому не верю. – Рука ее дернулась, и на запястье выплеснулось немного кипятку. – Проклятье! – пробормотала Джоан. От жгучей боли, не говоря уже обо всем остальном, у нее на глазах выступили слезы. – Она не могла так поступать. Тем более не сказав мне. Мама… она слишком гордая для этого.
   – Гордость не греет, когда твой дом у тебя на глазах разваливается на куски, – возразил Филип, подходя к Джоан и забирая у нее чайник. Взяв ее руку, он включил холодную воду и сунул запястье под сильную струю. – Не беспокойся, Джо. Я могу позволить себе это. Это ничтожная плата за то, чтобы отделаться от старой гарпии.
   Джоан дрожала. Как давно он не прикасался к ней, не был так близко, не будоражил все ее чувства. От него исходил тонкий аромат лосьона, чистого мужского тела, к которому примешивался, когда полы пиджака расходились, едва уловимый запах пота. Все это было так знакомо ей, что вдруг захотелось повернуться и прижаться пылающим лицом к его груди.
   Она отчетливо помнила это ощущение, когда его мускулистый живот прижимается к ее торсу. Джоан почувствовала, как жидкое пламя потекло по жилам.
   Боже правый, какое безумие! Она все еще хочет его, хочет снова очутиться в его объятиях, таких надежных, таких успокаивающих…
   Да, вот чего мне недостает! – с жаром подумала Джоан. После такого дня, после того, что узнала о леди Сибил, она отчаянно нуждалась в любом утешении, любом проявлении приязни. Она чувствовала себя такой одинокой, такой беспомощной перед лицом болезни матери, и в то же время ей было так стыдно, что та продолжает выдвигать какие-то требования, что Джоан обрадовалась бы даже самой невинной ласке.
   Но она совершила ошибку, посмотрев на Филипа. И что бы он ни прочел на ее лице, этого хватило для того, чтобы он насторожился, почуяв опасность.
   – Подержи ее под водой еще несколько секунд, – натянуто произнес он.
   Его слова прозвучали так прозаично, так практично, что она поначалу не поняла, о чем он говорит. Но когда Филип отпустил ее руку, до Джоан дошел весь ужас того, что она натворила.
   Какой позор так недвусмысленно выдать свое желание!
   Закрутив кран, Джоан схватила кухонное полотенце и обвернула им запястье. Кожа покраснела, но теперь ей было значительно легче. Поставив чайник на плиту, чтобы снова довести его до кипения, она нашла в себе силы повернуться к Филипу.
   – Спасибо, – поблагодарила Джоан в тон ему довольно равнодушно. – Впредь буду осторожнее.
   – Угу. – И, словно решив взять на себя ведение разговора, он добавил: – С тобой все в порядке?
   – Мне случалось обжигаться и раньше, – сообщила Джоан, доставая чашки из шкафчика. – Выпьешь чаю?
   Филип заколебался, и она явственно представила, как он смотрит на часы.
   – Мне все равно, – наконец сказал он, видимо только для того, чтобы что-то сказать. – Так как же старушка? Ты до сих пор не ответила на мой вопрос.
   Джоан сосредоточила все свое внимание на коробке с пакетиками.
   – Мама… в общем, мама умирает, – напрямик заявила она, не зная, как еще можно преподнести это. – Я забыла… тебе нужны молоко и сахар?
   Возглас Филипа заглушил ее вопрос. И Джоан уронила пакетики, когда он схватил ее за плечи и встряхнул.
   – Она – что?!
   Джоан не могла заставить себя поднять на него взгляд. Не теперь, когда была на грани.
   – Думаю, ты слышал, что я сказала, – пробормотала она, пытаясь преодолеть слабость, и огляделась. – Я должна собрать пакетики…
   – Да пропади они пропадом, эти пакетики, – взволнованно произнес Филип, стискивая пальцами ее плечи. – Проклятье, Джо, почему ты не сообщила мне об этом раньше? Я думал, что операция прошла успешно.
   – Мы тоже так думали, – призналась Джоан, тщетно пытаясь освободиться. – Филип, чайник кипит. Если ты не дашь мне его снять, вся квартира наполнится паром.
   Филип бросил на нее нетерпеливый взгляд. Она прочла в нем на этот раз не только неприязнь. Однако чтобы не повторить ошибки, постаралась не встречаться с ним глазами. Если он станет утешать ее сейчас, это будет в лучшем случае жест милосердия, а ей не хотелось стать объектом подобного чувства.
   – Филип, – снова заговорила она, поднимая руки и отталкивая его.
   На этот раз он, кажется, понял, что его действия могут быть истолкованы неверно.
   – Да-да, – сказал он, отпуская ее.
   Однако Джоан заметила, что, уронив руки, он сжал ладони в кулаки, и поняла, что известие о близком и неминуемом уходе ее матери потрясло и Филипа.
   Как бы то ни было, он заставил себя успокоиться и помог ей собрать пакетики с пола, и, когда их взгляды все-таки встретились, не сразу отвел глаза. Более того, Джоан теперь уже определенно заметила, как в них мелькнуло нечто большее, чем простое сочувствие, и у нее перехватило дыхание.
   Затем Филип поднялся, положил собранные пакетики на стойку и зашагал к двери. Джоан подумала, что он хочет уйти, чтобы не сказать или не сделать Чего-то, о чем потом пожалеет. Но что-то – возможно, желание удостовериться в том, что она не лжет, – заставило его остановиться и вернуться.
   – И каковы прогнозы? – резко спросил он. – Как давно ты об этом знаешь?
   – Мне сказали только сегодня, – ответила Джоан, изо всех сил стараясь говорить спокойно. Прежде чем продолжить, она залила воду в заварной чайник. – Похоже, в ее состоянии наступила ухудшение. Такое случается. Врач считает, что болезнь распространилась на артерии. Попросту говоря, у нее перебои в сердечной деятельности.
   – Перебои в сердечной деятельности? – Филип тряхнул головой. – А разве такое бывает не при инфаркте?
   – По-видимому, нет. – Джоан облизнула губы. – Инфаркт случается, когда артерии блокируются. А с перебоями в сердечной деятельности, как явствует из названия, можно прожить значительно дольше. Недели, может быть даже месяцы.
   Филип шумно выдохнул.
   – А она знает?
   – Думаю, да.
   – Ты думаешь? – Филип изумленно уставился на нее. – Ты, конечно же не…
   – Нет, никто не говорил ей, что она умирает! – выпалила Джоан. – Кем ты меня считаешь? Бесчувственной деревяшкой? – Ее губы скривились, как от мгновенной острой боли, затем она сделала нетерпеливый жест. – Но ты же знаешь леди Сибил. Она неглупа. Она понимает: что-то не так. Вот почему она хочет…
   Джоан прервала себя, поняв, что откровенничает с мужчиной, которому пошатнувшееся здоровье ее матери, возможно, только на руку. Если он снабжал ее деньгами, то почувствует облегчение, освободившись от этой обязанности.
   Но Филип ждал продолжения. И, выдавив слабую улыбку, Джоан произнесла:
   – Скажем так: вот почему она начинает выдвигать требования.
   – Какие требования?
   Немедленная реакция Филипа не дала ей времени придумать убедительной отговорки.
   – Да разные, – сказала она, надеясь, что ее собеседник поймет намек и перестанет выпытывать. – Гмм… может, перейдем в гостиную?
   – Какие требования? – повторил свой вопрос Филип, и Джоан, собиравшаяся уже взяться за поднос, вместо этого обхватила себя руками за плечи.
   По ее спине пробежал холодок, но она осознавала, что виноват в этом не только прохладный воздух квартиры.
   – А тебя это волнует? – наконец спросила она, когда стало ясно, что он не отступится. – Наши дела не имеют к тебе никакого отношения. Ты повторял мне это бессчетное количество раз.
   – Джоан!
   – Ох… ну хорошо, – сдалась она, вздохнув. – Мама хочет вернуться в Шелби.
   – Ты шутишь! – Филип был ошеломлен. – Но она уже много лет не была там. С тех пор как…
   – С тех пор как мы расстались, – твердо закончила за него Джоан. – Знаю. Тем не менее она всегда считала Шелби своим настоящим домом. Она даже настояла на том, чтобы Крис родил там.
   – Да, – мрачно произнес Филип. – Но, черт возьми, Джо, там все, должно быть, развалилось и отсырело. Только полгода назад она говорила мне, что в доме течёт крыша. Твоя мать не сможет жить там в ее состоянии.
   Джоан приподняла плечи.
   – Хочешь сообщить ей об этом?
   Филип проглотил ругательство.
   – Она сумасшедшая.
   – Нет. Просто старая, – мягко произнесла Джоан. – И она боится того, что ждет ее в будущем. Возможно, она думает, что в Шелби ей станет лучше. Как бы то ни было, я думаю отвезти ее туда. Это меньшее, что я могу для нее сделать.
   Филип взволнованно взъерошил волосы.
   – Ты собираешься отвезти больную женщину в практически заброшенное имение? Будь реалисткой, Джо! Ты хотя бы представляешь, сколько придется потратить труда и времени, чтобы там все вычистить, не говоря уже обо всем прочем?
   Джоан подняла голову и с достоинством ответила:
   – Паркеры все еще живут там. Они приведут дом в относительный порядок.
   – Паркеры были стариками, еще когда ты выходила за меня замуж, – возразил ей Филип. – Ну хорошо, они, возможно, еще в состоянии организовать там минимальный ремонт и позаботиться о том, чтобы дом не кишел насекомыми. Но Шелби слишком велик, для того чтобы эти двое со всем управились. К тому же им обоим уже лет по восемьдесят.
   – По семьдесят, – холодно поправила его Джоан, сознавая, что Филип только высказывает ее собственные страхи и сомнения. – Ничего, мы не пропадем.
   Филип пристально посмотрел на нее.
   – А как же квартира? – Он сделал паузу. – И учеба Криса?
   Джоан бросила на него саркастический взгляд.
   – Как будто тебя это волнует.
   – Хорошо, – хрипло произнес Филип, сжав кулаки, и Джоан поняла, что зашла слишком далеко. – Поступай как знаешь. – Он помолчал, затем холодно добавил: – И держи этого ребенка подальше от моего офиса, ладно?

5

   Энни перенесла поездку Филипа в Париж на вторник. Как и встречу с поставщиками – он хотел, чтобы на ней присутствовал и представитель министерства, а в понедельник это было невозможно.
   Что ни делается – к лучшему, подумал Филип, придя на работу в первый день недели. После прошедшего уик-энда он был не в состоянии вести деликатные переговоры, а бутылка виски, которую он опустошил перед отходом ко сну, оставила Филипа с ощущением, что его ватная голова набита гвоздями.
   К счастью, Энни еще не было на месте, и ему удалось пробраться в относительное уединение своего офиса никем не замеченным. Он знал, что выглядит ужасно. Он не успел сегодня побриться, а джемпер, надетый под кожаной курткой, был тот же, что и вчера.
   Филип упал в кресло, жалея, что не выпил хотя бы чашку кофе перед уходом из дома. Возможно, кофеин немного прочистил бы мозги… хотя вряд ли. То, что он испытывал сейчас, не могло излечить ничто, кроме времени.
   Вид телефона вызывал у него отвращение. Он знал, что Лори ждет его звонка, но понятия не имел, что ей сказать. Ему было известно, что она жаждет услышать, но исполнить ее желание было не так-то легко.
   Как сможет Джоан в придачу ко всему остальному перенести еще и развод? Он не может так поступить с ней. Более того, у него нет никакого желания причинять ей дополнительную боль. Только не в теперешней ситуации. Да, она была не столь щепетильна с его чувствами, но он знал, как нелегко ей приходится сейчас, и не хотел, чтобы его действия оказались последней соломинкой, переломившей хребет верблюду.
   А он чувствовал, что так и было бы.
   Вот почему он провел уик-энд, воюя на два фронта – с Лори и с собственной совестью.
   Его подруга – возможно, небезосновательно – пришла в ярость, услышав о визите Криса в его офис. Несмотря на то что он рассказал ей о Джоан, которая вынуждена привыкать к мысли о скорой кончине матери, Лори обратила внимание только на то, что Крис имел наглость явиться к нему без всякого приглашения. Она отказывалась поверить, что Джоан ничего об этом не знала. Она не сомневалась, что это всего лишь очередная уловка, призванная убедить Филипа в том, что Крис его сын, и насолить ей, Лори.
   Конечно, Филип уверял ее, что все было в высшей степени невинно, что никому не был причинен вред, но Лори пропустила его слова мимо ушей. Важно было только то, что Крис объявил себя его сыном, что Лори считала непростительным.
   И порой Филип готов был признать, что в ее доводах есть смысл. Если бы Джоан решила насолить ему – насолить им обоим, – она не смогла бы найти лучшего способа сделать это. И только то, что Джоан большую часть дня провела в больнице, освобождало ее от подозрений. Кроме того, Филип сразу понял, что он последний человек, которого она ожидала увидеть, вернувшись домой в пятницу. Об этом красноречиво свидетельствовала ее реакция…
   Филип стиснул зубы. Он не хотел думать об этом, но ему не давала покоя мысль о том, что Джоан выглядит усталой все время. Да, конечно, у нее выдалась тяжелая неделя – болезнь матери и все прочее, – но Филипу было непонятно, почему она смотрит на него так, словно он несет персональную ответственность за тот кавардак, в который она превратила свою жизнь.
   Тем не менее это не отменяло того факта, что выяснение отношений с Лори субботним утром так ничем и не завершилось. Полное безразличие подруги к требованиям, предъявляемым ситуацией, по-настоящему рассердило его. А после того, что она сказала, узнав об отложенной поездке во Францию, он даже заикаться не стал о своей тревоге за Джоан и леди Сибил, которые собираются жить в заброшенном имении Шелби.
   Дом для начала нужно было вымыть сверху донизу из шланга, и Филип не сомневался, что этим придется заняться Джоан… Но это не моя забота, сердито одернул он себя. Вот и Лори так говорит. Вообще-то она не верит даже, что болезнь леди Сибил настоящая.
   – Как удобно! – сварливо заявила Лори. – Старуха выбрала самый подходящий момент для того, чтобы начать прощаться с жизнью.
   – Я не думаю, чтобы она выбирала момент, – возразил Филип, с трудом сдерживая возмущение. – В прошлом месяце ей сделали операцию на открытом сердце. В этом нет ничего удобного.
   Глаза Лори зло сверкнули.
   – И ты знаешь это, потому что…
   – Крис мне сказал, – без всякого выражения произнес он.
   – Крис! – Лицо Лори напряглось. – Пащенок Джоан! Он тебе сказал. И конечно же его слова звучат для тебя гораздо убедительнее моих!
   – Не будь смешной!
   Упоминание о Крисе в столь недостойных выражениях вывело его из себя, и Филип вдруг обнаружил, что защищает мальчика скорее сердцем, чем умом. В результате оба наговорили много лишнего. Остаток уик-энда Филип провел в сожалениях об этом инциденте, но они были не настолько сильны, чтобы подвигнуть его снять телефонную трубку и все исправить.
   Но теперь было утро понедельника, и Филип понимал, что нужно как-то залатать брешь в отношениях с подругой. Я, конечно, могу жалеть Джоан, убеждал он себя, но люблю-то я Лори. И на Лори собираюсь жениться, после того как получу развод…